3-856-941-11 (1) Trinitron Color Computer Display Multiscan20sfII Operating Instructions EN Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso I MODEL: CPD-20SF2T5 1996 by Sony Corporation
Owner’s Record The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. Serial No. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Table of Contents Introduction .............................................................................. 3 Precautions ...............................................................................3 Getting Started .........................................................................4 Using Your Monitor ................................................................ 4 Adjustments .............................................................................. 5 Entering New Timings ................
Getting Started This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA or greater graphics capability. Although this monitor will sync to other platforms running at horizontal frequencies between 30 and 85 kHz, including Macintosh and Power Macintosh system, a cable adaptor is required. Please consult your dealer for advice on which adaptor is suitable for your needs. Step 1: With the monitor switched off, attach the power cord to the monitor and the other end to a power outlet.
Adjustments When one of the preset-type signals is input, no picture adjustment is necessary. You can, however, adjust the picture to your preferences by the following procedure described below. You can adjust the all items on the OSD (On Screen Display). The item to be adjusted is indicated in white on the OSD. p p Before adjusting the items, turn on the unit and feed the video signal from the connected computer/work station. Adjustments will be stored automatically.
Adjustments Adjusting the Picture Size 2 Press the > >/. buttons. The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received. 1 > . . .to rotate clockwise . . . . to rotate counterclockwise Press the SIZE button. The “SIZE” OSD (On Screen Display) appears. To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button again. The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10 seconds after you release the buttons. SIZE SIZE 0 2 23 For vertical picture adjustment Press the > >/. buttons.
Adjusting the Convergence Setteing the Color Temperature The adjustment data becomes the common setting for all input signals. The selected color temperature becomes the common setting for all input signals. (The factory presetting is 9300K.) 1 1 Press the CONV button. The “CONVERGENCE” OSD (On Screen Display) appears. Press COLOR button. The “COLOR TEMPERATURE” OSD (On Screen Display) appears.
Adjustments Resetting the Adjustment Data to Factory-preset Levels To reset an adjustment item Press the button of the adjustment item you want to reset, and then press the RESET button before the OSD (On Screen Display) disappears. To reset the brightness, contrast, size, center, pincushion, and color temperature adjustment data at once (for the received signal) Press the RESET button with something like a pen for 1 second when no OSD is shown.
Plug and Play Specifications This monitor complies with the DDC1, DDC2B and DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC) standards of VESA. When a DDC1 host system is connected, the monitor synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA standards and outputs the EDID (Extended Display Identification) to the data line. When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the monitor automatically switches to each communication.
Troubleshooting This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity. No picture / If neither the u (power) indicator nor the POWER SAVING indicator is lit — Check that the power cord is properly connected. — Check that the power switch is in the “ON” position. / If the POWER SAVING indicator is lit — Check that your computer power switch is in the “ON” position.
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible / Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. This can only be eliminated by changing your desktop pattern. * The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
Table des matières Introduction ............................................................................ 12 Précautions .............................................................................12 Préparation .............................................................................13 Utilisation de votre moniteur .............................................. 13 Réglages ...................................................................................
Préparation Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des fréquences horizontales comprises entre 30 et 85 kHz, y compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de câble est requis. Veuillez consulter votre distributeur pour des conseils relatifs à l’adaptateur répondant à vos besoins.
Réglages Si l’un des signaux présélectionnés est transmis, aucun réglage n’est requis. Vous pouvez cependant régler l’image en fonction de vos préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous. Vous pouvez régler tous les paramètres à l’aide des menus d’affichage OSD. Le paramètre en cours de réglage est affiché en blanc dans le menu. p p Avant d’ajuster les différents paramètres, mettez l’appareil sous tension et transmettez le signal vidéo de l’ordinateur/poste de travail connecté.
Réglage de la taille de l’image 2 Appuyez sur les touches > >/. pour tourner l’image La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche SIZE Le menu “SIZE” apparaît. > . . . dans le sens des aiguilles d’une montre . . . . dans le sens contraire des aiguilles d’une montre SIZE Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à nouveau sur la touche GEOM. Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que vous avez relâché les touches.
Réglages Réglage de la convergence La valeur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche CONV. Le menu “CONVERGENCE” apparaît. Réglage de la température des couleurs La température de couleur sélectionnée devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est 9300K) 1 Appuyez sur la touche COLOR. Le menu “COLOR TEMPERATURE” apparaît.
Restauration des valeurs par défaut Pour restaurer un réglage individuel Appuyez sur la touche correspondant au réglage à réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que l’OSD (On Screen Display) disparaisse. Pour réinitialiser à la fois la luminosité, le contraste, la taille, le centrage, la distorsion en coussin et la température des couleurs (pour le signal reçu) Appuyez pendant 1 seconde sur la touche RESET avec la pointe d’un stylo à bille lorsque aucun menu (OSD) n’est affiché.
Un moniteur prêt à l’emploi Cet écran est conforme aux spécifications DDC™1, DDC2B et DDC2AB, qui sont les standard VESA DDC (Display Data Channel). Lorsqu’un système hôte DDC1 est raccordé, l’écran se synchronise sur l’horloge verticale conformément aux standard VESA et fournit l’EDID (Extended Display Identification) sur la ligne de données. Lorsqu’un système hôte DDC2 ou DDC2AB est raccordé, l’écran bascule automatiquement vers la communication respective.
Dépannage Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité. Pas d’image / Les indicateurs u (alimentation) et POWER SAVING ne sont pas allumés — Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement raccordé. — Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est en position “ON”.
Dépannage Deux fine lignes horizontales (fils) sont visibles / Ces fils stabilisent la Grille d’Ouverture rayée verticalement. Cette Grille d’Ouverture permet le passage de plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et la brillance du Trinitron CRT.
Inhalt Einführung .............................................................................. 21 Sicherheitsmaßnahmen ........................................................ 21 Vorbereitungen ...................................................................... 22 Arbeiten mit dem Monitor ...................................................22 Einstellen des Geräts .............................................................23 Eingeben neuer Einstellungen .............................................
Vorbereitungen Der Monitor eignet sich für alle IBM-Rechner oder Kompatible, die mit VGA oder höherer Grafikleistung ausgestattet sind. Dieser Monitor eignet sich zwar auch für andere Plattformen, die mit horizontalen Frequenzen zwischen 30 und 85 kHz arbeiten, wie z. B. Macintosh und Power Macintosh, allerdings benötigen Sie hierfür einen Kabeladapter. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie weitere Informationen darüber benötigen, welcher Adapter Ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht wird.
Einstellen des Geräts Wird eins der voreingestellten Signale eingespeist, braucht das Bild nicht gesondert eingestellt zu werden. Sie können das Bild jedoch anhand des unten erläuterten Verfahrens Ihren Wünschen gemäß einstellen. Dabei nehmen Sie sämtliche Einstellungen mit Hilfe der Bildschirmmenüs vor. Die Option, die Sie gerade einstellen, wird dabei weiß angezeigt. p p Bevor Sie die Einstellungen vornehmen, schalten Sie das Gerät ein, und speisen Sie das Videosignal vom angeschlossenen Computer bzw.
Einstellen des Geräts 2 Einstellen der Bildgröße Stellen Sie die Bildrotation mit den Tasten > >/. ein. Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. 1 Drücken Sie die Taste SIZE. Das Menü „SIZE” erscheint. Mit > drehen Sie das Bild im Uhrzeigersinn. Mit . drehen Sie das Bild gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken, verschwindet das Menü „GEOMETRY“.
Einstellen der Konvergenz Einstellen der Farbtemperatur Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. 1 Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. Werkseitig sind 9300K eingestellt. Drücken Sie die Taste CONV. Das Menü „CONVERGENCE“ erscheint. 1 CONVERGENCE Drücken Sie die Taste COLOR. Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erscheint. CONV COLOR 0 2 23 Die vertikale Konvergenz Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.
Einstellen des Geräts Zurücksetzen der Monitoreinstellungen auf die werkseitigen Werte So können Sie den Wert für eine Option zurücksetzen. Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und drücken Sie dann die Taste RESET, solange die Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist.
Plug and Play Technische Daten Dieser Monitor entspricht den DDC -Standards (DDC = Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2AB der VESA. Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsytem angeschlossen, wird es gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert und gibt EDID-Signale (Extended Display Identification) an die Datenleitung aus. Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2AB-Hostsystem angeschlossen, schaltet es automatisch auf den entsprechenden Kommunikationsmodus um.
Fehlerbehebung Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eine Fehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben. Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischen Kundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht allzu lange zu unterbrechen. Kein Bild / Die Netzanzeige u und die Anzeige POWER SAVING leuchten nicht. — Das Netzkabel muß richtig angeschlossen sein. — Der Netzschalter muß auf „ON“ stehen. / Die Anzeige POWER SAVING leuchtet.
Doppelte Konturen, Geisterbilder / Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/oder VideoUmschaltgeräte. Solche Störungen könnnen beispielsweise durch lange Kabel oder schlechte Kontakte verursacht werden. Zwei feine horizontale Linien werden angezeigt. / Diese Linien sind Dämpfungsdrähte und stabilisieren die vertikal gestreifte Streifenmaske. Diese Streifenmaske läßt mehr Licht für den Bildschirm passieren, so daß die Trinitron-Röhre mehr Farbe und Helligkeit empfängt.
Indice Introducción ...........................................................................30 Precauciones ...........................................................................30 Procedimientos iniciales .......................................................31 Uso del monitor .....................................................................31 Ajustes .....................................................................................32 Introducción de nuevos valores .........................
Procedimientos Iniciales Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior. Aunque también puede sincronizare a otras plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal comprendidas entre 30 y 85 kHz, incluidos los equipos Macintosh y el sistema Power Macintosh, para ello se precisa un cable adaptador. Consulte a su proveedor acerca del adaptador que mejor se ajuste a sus necesidades.
Ajustes p Al introducir una de las señales programadas, no es necesario ajustar la imagen. No obstante, puede ajustar la imagen según sus preferencias. Para ello, realice el procedimiento que se describe a continuación. Es posible ajustar todas las opciones en OSD (indicación en pantalla). La opción seleccionada aparecerá en OSD en color blanco. p Antes de ajustar las opciones, active la unidad y alimente la señal de vídeo del ordenador/estación de trabajo conectado.
2 Ajuste del tamaño de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida. 1 Pulse el botón SIZE. Aparece la indicación “SIZE” OSD (indicación en pantalla). SIZE SIZE 0 2 23 Para realizar el ajuste vertical de la imagen Pulse los botones > >/.. Pulse los botones > >/.. > . . . para girar a la derecha . . . . para girar a la izquierda Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a pulsar el botón GEOM.
Ajustes Ajuste de la convergencia Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. 1 Pulse el botón CONV. Aparece la indicación “CONVERGENCE” OSD (indicación en pantalla). Ajuste de la temperatura del color Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. (El ajuste de fábrica es 9300K) 1 CONVERGENCE Pulse el botón COLOR. Aparece la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD (indicación en pantalla).
Restauración de los valores predefinidos de fábrica Restauración de una opción de ajuste Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en pantalla), pulse RESET.
Función Plug and Play Este monitor cumple las normas DDC™1, DDC2B y DDC2AB, que son las normas de Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA. Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y transmite la Identificación de Visualización Extendida (EDID) a la línea de datos. Cuando se conecta un sistema central DDC2B o DDC2AB, el monitor conmuta automáticamente a cada una de las comunicaciones.
Solución de problemas Esta sección le ayudará a identificar los posibles problemas, para que no tenga necesidad de ponerse en contacto con el servicio técnico e interrumpir así su productividad. No aparece ninguna imagen / Si no se iluminan los indicadores u (alimentación) ni POWER SAVING — Compruebe si el cable de alimentación está debidamente conectado. — Compruebe si el interruptor de corriente se encuentra en la posición “ON”.
Solución de problemas La imagen se ve con imágenes fantasma / Cuando se produzca este síntoma, no utilice cables prolongadores de vídeo ni cajas conmutadoras. La longitud excesiva de los cables o una conexión débil puede producir este síntoma. Se observan dos líneas horizontales finas / Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical.
Indice Introduzione ...........................................................................39 Precauzioni .............................................................................39 Per iniziare .............................................................................. 40 Uso del monitor .....................................................................40 Regolazioni .............................................................................41 Nuove sincronizzazioni ........................
Per iniziare Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi con sistemi di piattaforme diverse a frequenze orizzontali comprese tra 30 e 85 kHz, inclusi i sistemi Macintosh e Power Macintosh; tuttavia, è necessario l’uso di un adattatore del cavo. Rivolgersi al proprio rivenditore per farsi consigliare sul tipo di adattatore più conforme alle proprie esigenze.
Regolazioni Quando uno dei segnali di preselezione viene inserito, non è necessaria alcuna regolazione. È possibile tuttavia regolare l’immagine secondo le proprie preferenze seguendo la procedura indicata di seguito. Tutti gli elementi possono essere regolati sull’OSD (On Screen Display). Nella visualizzazione a schermo la voce che si desidera regolare viene indicata in bianco.
Regolazioni Regolazione della dimensione dell’immagine 2 I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto SIZE. Il controllo “SIZE” OSD appare. SIZE 2 > . . . per una rotazione in senso orario . . . . per una rotazione in senso antiorario Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di nuovo il tasto GEOM. Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti. SIZE 0 Premere i tasti > >/..
Regolazione della convergenza Impostazione della temperatura di colore I dati della regolazione diventano l’impostazione commune per tutti i segnali. 1 Premere il tasto CONV. Sullo schermo compare il controllo “CONVERGENCE” OSD appare. La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso. (L’impostazione di fabbrica è 9300K) 1 Premere il tasto COLOR. Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD appare.
Regolazioni Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a schermo. Per reimpostare i dati di regolazione della luminosità, del contrasto, della dimensione, dellacentratura poi temperatura di colore in una sola operazione (per il segnale ricevuto) Premere il tasto RESET con la punta di una penna, ad esempio, per 1 secondo quando sullo schermo non è presente nessuna indicazione.
Uso immediato del monitor Questo monitor è conforme agli standard DDC™1, DDC2B e DDC2AB di canale di visualizzazione dati (Display Data Channel) del marchio VESA. Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si sincronizza con il V.CLK secondo gli standard VESAed emette l’EDID (Extended Display Identification) alla linea dati. Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2AB, il monitor passa automaticamente alla relativa comunicazione.
Soluzione dei problemi Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro di assistenza tecnica, senza quindi dover interrompere la produttività. Non si vede alcuna immagine / Se l’indicatore u (accensione) e l’indicatore POWER SAVING non si illuminano — Verificare che il cavo di alimentazione sia saldamente collegato. — Verificare che l’interruttore principale sia nella posizione “ON”.
L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche (effetto moiré) / A causa del rapporto tra la risoluzione, la distanza tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello schermo (soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto moiré. Questo problema può essere eliminato modificando il motivo del desktop.
Sony Corporation Printed in U.K.