3-861-348-11 (1) Trinitron Multimedia Computer Display Operating Instructions GB Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso I Инструкция по эксплуатации RF CPD-120AS CPD-220AS 1997 by Sony Corporation
Owner’s Record The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. CPD-120AS/220AS Serial No. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Table of Contents Introduction ................................................................................. 4 Plug and play ............................................................................................... 4 Precautions ................................................................................... 5 Functions of Controls .................................................................. 7 Getting Started ..........................................................................
Introduction Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan CPD-120AS/ 220AS display! This display incorporates over 25 years of Sony experience with Trinitron display technology, ensuring excellent performance and outstanding reliability. This display’s wide scan range (30 – 70 kHz), together with Digital Multiscan Technology, allows it to sync to any video mode from standard VGA through VESA 1024 × 768 at 85 Hz (VESA 1280 × 1024 at 60 Hz).
Precautions Installation • Prevent internal heat build-up by allowing adequate air circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes. • Do not install the unit near heat sources such as radiators or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock. • Do not place the unit near equipment which generates magnetism, such as a converter or high voltage power lines.
Warning on Power Connection • Use the supplied power cord. For the customers in UK. If you use the display in UK, please use the supplied UK cable with UK plug. for 100 to 120 V AC for 220 to 240 V AC for 240 V AC only • Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds after turning off the power switch to discharge static electricity from the CRT display surface. • After the power has been turned on, the CRT is demagnetized for approximately 5 seconds.
Functions of Controls Front 1 2 2 3 !º 4 !¡ 5 !™ 6 !£ 7 !¢ 8 !∞ 9 Rear p CPD-120AS !§ @™ !¶ @¡ !• !ª @£ @º @¢ Continued to the next page ➔ Functions of Controls 7GB
p CPD-220AS @º !§ @¡ !¶ @™ !• @£ !ª @¢ 1 Microphone 2 3 4 5 Main speaker Display Å Size button d Geometry button Color temperature button ? Reset switch ¤ Mute button and indicator ≥ Volume/Bass boost button S Centering button Brightness/GPE button . Volume –/+ buttons > –/+ Contrast button u Power switch and indicator Sub woofer 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 8GB Functions of Controls The internal microphone is turned off when an external microphone is connected. — Displays OSD when adjusting.
!§ !¶ AC IN connector 2 Audio plug (green) !• h MIC plug (red) !ª ; Video signal cable (blue) USB downstream connector h Microphone jack 2 Headphones jack @º @¡ @™ @£ @¢ Tilt-Swivel USB upstream connector Connect the supplied power cord (page 12). Connect to the computer’s speaker output (page 11). Connect to the computer’s microphone input (page 11). Connect to the computer’s video output (page 11). Connect to a USB device (page 11). Connect a microphone (not supplied).
Getting Started Before using this display, please make sure that the following items are included in your package: • Multimedia computer display (1) • Warranty card (1) • Operating instruction manual (1) • Windows 95 Monitor Information Disk and its instruction manual (1) ✎ Tip This display will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA1) or greater graphics capability.
p CPD-120AS Computer to USB port Blue (to display connector) Green (to speaker connector) Red (to microphone connector) to p CPD-220AS Computer to USB port Blue (to display connector) Green (to speaker connector) Red (to microphone connector) to ✔ Note on handling the video signal cable Do not touch the pins of the video signal cable. ✔ Note on USB ports USB ports are included to provide state-of-the-art technology.
p Step 2: Connect the power cord With the display switched off, connect the power cord to the display and the other end to a power outlet. p CPD-120AS to a power outlet Power cord (supplied) p CPD-220AS to a power outlet Power cord (supplied) p Step 3: Turn on the display and computer. p Step 4: If necessary... Adjust the user controls according to your personal preference. The installation of your display is complete. Enjoy your display.
Using Your Display Preset and user modes The Multiscan CPD-120AS/220AS display has factory preset modes for the 10 most popular industry standards for true “plug and play” capability. For less common modes, its Digital Multiscan Technology will perform all of the complex adjustments necessary to ensure a high quality picture for any timing between 30 and 70 kHz. NO.
p To enter new timings When using a video mode that is not one of the 10 factory preset modes, some fine tuning may be required to optimize the display to your preferences. Simply adjust the display according to the adjustment instructions. The adjustments will be stored automatically and recalled whenever that mode is used. A total of 10 user-defined modes can be stored in memory. If an 11th mode is entered, it will replace the first.
Damper wire Using a white background, very thin horizontal lines on the screen are visible as shown below. These lines are the damper wires. The Trinitron tube has a vertically striped Aperture Grille inside. The Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness. The damper wires are attached to the Aperture Grille to prevent vibration of the Aperture Grille wire so that the screen image is constantly stable. Approx.
Adjustments When one of the preset-type signals is input, no picture adjustment is necessary. You can, however, adjust the picture to your preference by following the procedure described below. To adjust the display, turn on the display and computer. Select the adjustment item. You can adjust all items via the OSD (On Screen Display). Adjustments are automatically stored in the display’s memory. Control Panel Adjusting volume 1. Press the . + or – button. The VOLUME/CONTRAST OSD appears.
The VOLUME/CONTRAST OSD disappears 3 seconds after you release the buttons. ✎ Tips • The default setting of the volume level is 30 %. • Adjust the volume while listening to the sound. • Excessively high volume may cause howling. p To mute the sound Press the ¤ button. The ¤ indicator lights. The light indicates mute function is in active mode. Press again to cancel muting. You can cancel muting also by pressing the . + button. ✎ Tip ¤ appears instead of .
2. Press the > +/– buttons to adjust the picture contrast. + for more contrast – for less contrast The VOLUME/CONTRAST OSD disappears 3 seconds after you release the buttons. Adjusting the picture brightness The adjustment data becomes the common setting for all input signals. 1. Press the button. The BRIGHTNESS/GPE OSD appears. 2. Press the . +/– buttons to adjust the picture brightness. + for more brightness – for less brightness To exit the OSD Press the button again.
Adjusting the picture centering The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received. 1. Press the S button. The CENTER OSD appears. 2. For vertical adjustment Press the . +/– buttons. + to move up – to move down For horizontal adjustment Press the > +/– buttons. + to move right – to move left To exit the OSD Press the S button again. ✎ Tip If you don’t touch any buttons, the OSD automatically disappears after 10 seconds.
Adjusting the picture size The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received. 1. Press the Å button. The SIZE OSD appears. 2. For vertical adjustment Press the . +/– buttons. + to increase – to decrease For horizontal adjustment Press the > +/– buttons. + to increase – to decrease To exit the OSD Press the Å button again. ✎ Tip If you don’t touch any buttons, the OSD automatically disappears after 10 seconds.
Adjusting the picture rotation The adjustment data becomes the common setting for all input signals. 1. Press the d button. The GEOMETRY OSD appears. 2. Press the . +/– buttons. + to rotate clockwise – to rotate counterclockwise To exit the OSD Press the d button again. ✎ Tip If you don’t touch any buttons, the OSD automatically disappears after 10 seconds. When you want to adjust another item, press the button of the item. The OSD of the selected item appears.
Adjusting the pincushion The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received. 1. Press the d button. The GEOMETRY OSD appears. 2. Press the > +/– buttons. + to expand the picture sides – to diminish the picture sides To exit the OSD Press the d button again. ✎ Tip If you don’t touch any buttons, the OSD automatically disappears after 10 seconds. When you want to adjust another item, press the button of the item. The OSD of the selected item appears.
Setting the color temperature The selected color temperature becomes the common setting for all input signals. 1. Press the button. The COLOR TEMPERATURE OSD appears. 2. Adjust with the . +/– and > +/– buttons. To select 5000K or 9300K Press > +/– buttons. The selected color temperature is indicated. + to select 9300K – to select 5000K To obtain the desired color temperature between 5000K and 9300K Press . +/– buttons. + for higher temperature – for lower temperature ✎ Tip The first press of .
Resetting p To recall the factory settings for individual adjustment item Press the button of the adjustment item you want to recall the factory settings, and then press the ? button immediately before the OSD disappears. p To recall the factory settings for the current mode Press the ? button immediately when no OSD is shown. p To recall the factory settings for all modes Press and hold the ? button for 2 seconds. All adjustments return to the factory settings.
Available Features Selecting Graphic Picture Enhancement (GPE) There are 4 GPE modes from “0” through “3,” and the picture is more vivid at a higher number. You can enjoy movies and games with striking visuals by enhancing the picture sharpness. Default setting is “0.” 1. Press the button. The BRIGHTNESS/GPE OSD appears. 2. Press the > +/– buttons to select the GPE mode. + for higher number – for lower number You can adjust the brightness on the same OSD by pressing the . +/– buttons.
Selecting Bass Boost There are 3 Bass Boost modes from “0” through “2,” and bass is boosted more at a higher number. The factory setting is “1” (normal mode). You can enjoy games and music programs with lively sound by selecting “2.” When you use the PC phone, select “0.” You will be able to hear the caller’s voice more easily as the high-pitched tone is reduced. 1. Press the ≥ button. The VOLUME/BASS BOOST OSD appears. 2. Press the > +/– buttons to select the BASS BOOST mode.
Power Saving Function This display meets the power saving guidelines set by the International ENERGY STAR Program. It is capable of reduced power consumption when used with a computer equipped with Display Power Management Signaling (DPMS).
Specifications Picture tube CPD-120AS: 0.25 mm aperture grille pitch, 15 inches measured diagonally (13.9” viewable), 90-degree deflection, AR coating CPD-220AS: 0.25 mm aperture grille pitch, 17 inches measured diagonally (16.0” viewable), 90-degree deflection, AR coating Viewable image size CPD-120AS: Approx. 284 × 212 mm (w/h) (11 1/4 × 8 3/8 inches) 13.9” viewing image CPD-220AS: Approx. 327 × 241 mm (w/h) (12 7/8 × 9 1/2 inches) 16.0” viewing image Max resolution Horizontal: Max.
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.5 – 0.5 A Dimensions CPD-120AS: Approx. 424 × 425 × 388 mm (w/h/d) (16 3/4 × 16 3/4 × 15 3/8 inches) CPD-220AS: Approx. 481.5 × 483 × 427.5 mm (w/h/d) (19 × 19 1/8 × 16 7/8 inches) Mass CPD-120AS: Approx. 16.8 kg (37 lb 1 oz) CPD-220AS: Approx. 22 kg (48 lb 8 oz) Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity. No picture If the u indicator is not lit m Check that the power cord is properly connected. m Check that the u switch is in the “ON” position. If the u indicator is lit in orange, or alternately in orange and green m Check that your computer power switch is in the “ON” position.
Howling (feed-back) is heard m Decrease the volume with . +/– buttons, or turn down the microphone input volume of the sound board. Picture is scrambled m Check your graphics board manual for the proper display setting on the display. m Check this manual and confirm that the graphic mode and the frequency at which you are trying to operate is supported. Even within the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the display to sync correctly.
Fine horizontal lines (wires) are visible m These wires stabilize the vertically striped Aperture Grille. The Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness. Wavy or elliptical (moire) pattern is visible m Due to the relationship between resolution, display Aperture Grille pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire which looks like wavy lines.
Table des matières Introduction ................................................................................. 4 Plug & play .................................................................................................. 4 Précautions ................................................................................... 5 Fonctions des commandes .......................................................... 7 Préambule ..................................................................................
Introduction Nous sommes heureux que vous ayez acheté un écran Sony Multiscan CPD-120AS/220AS! Cet écran est le fruit des 25 années d’expérience acquises par Sony avec sa technique Trinitron, ce qui constitue une garantie de performances et de fiabilité. La large plage de fréquences de balayage (30 – 70 kHz) et la technique de multibalayage numérique permettent d’utiliser cet écran dans n’importe quel format graphique, du format VGA standard au format VESA 1024 × 768 à 85 Hz (VESA 1280 × 1024 à 60 Hz).
Précautions Installation • Evitez toute accumulation de chaleur en prévoyant une circulation d’air adéquate. Ne placez pas l’écran sur des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de rideaux ou de tentures susceptibles de bloquer les ouïes de ventilation. • N’installez en aucun cas l’écran près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des bouches d’aération ou dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
Mise en garde pour le branchement électrique • Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Au Royaume-Uni Si vous utilisez l’écran au R.-U., veuillez utiliser le câble spécial fourni. 100 à 120 V CA 220 à 240 V CA 240 V CA uniquement • Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30 secondes après avoir mis l’écran hors tension afin de permettre la dissipation de l’électricité statique accumulée à la surface du tube.
Fonctions des commandes Avant 1 2 2 3 !º 4 !¡ 5 !™ 6 !£ 7 !¢ 8 !∞ 9 Arrière p CPD-120AS !§ !¶ !• !ª @™ @¡ @£ @º @¢ Suite à la page suivante ➔ Fonctions des commandes 7F
p CPD-220AS @º !§ @¡ !¶ @™ !• @£ !ª @¢ 1 Micro 2 Haut-parleur principal 3 Tube-image 4 Å Bouton de taille d’image 5 d Bouton de géométrie d’image 6 Bouton de température de couleur 7 ? Bouton de réinitialisation 8 ¤ Bouton de mise en sourdine et son témoin lumineux 9 ≥ Bouton de volume/ accentuation des graves !º S Bouton de centrage Bouton de !¡ luminosité/ optimisation graphique 8F Fonctions des commandes Le micro interne est automatiquement coupé lorsque l’on branche un micro externe.
!™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ . Boutons de volume –/+ > Bouton de contraste –/+ u Interrupteur marche/arrêt et son témoin lumineux Subwoofer Prise d’alimentation Permet de régler le volume (page 16). Le réglage par défaut du volume est de 30 %. Permet de régler le contraste (page 17). Permet de mettre l’écran sous/hors tension. — Destiné à recevoir le cordon d’alimentation (page 12). A connecter à la sortie haut-parleur de 2 Fiche audio (vert) l’ordinateur (page 11).
Préambule Avant d’utiliser votre écran, vérifiez si les éléments suivants figuraient bien dans l’emballage: • écran multimédia (1) • cordon d’alimentation (1) • mode d’emploi (1) • Windows 95 Monitor Information Disk et son mode d’emploi (1) ✎ Conseil Cet écran se synchronisera sur tout système IBM ou compatible équipé d’une carte graphique VGA1) ou d’une carte plus performante.
p CPD-120AS Ordinateur brancher sur le port USB Bleu (brancher sur la prise écran) Vert (brancher sur la prise haut-parleur) Rouge (brancher sur la prise micro) vers à p CPD-220AS Ordinateur brancher sur le port USB Bleu (brancher sur la prise écran) Vert (brancher sur la prise haut-parleur) Rouge (brancher sur la prise micro) vers à ✔ Remarque sur la manipulation du câble vidéo Ne touchez en aucun cas les broches du câble vidéo.
p Deuxième étape: branchement du cordon d’alimentation Ecran éteint, connectez le cordon d’alimentation à l’écran et branchez l’autre extrémité sur la prise de courant. p CPD-120AS connecter à une prise de courant cordon d’alimentation (fourni) p CPD-220AS connecter à une prise de courant cordon d’alimentation (fourni) p Troisième étape: mise sous tension de l’écran et de l’ordinateur p Quatrième étape: si nécessaire... Réglez l’écran en fonction de vos préférences personnelles.
Utilisation de l’écran Modes usine et modes utilisateur L’écran à multibalayage CPD-120AS/220AS possède des modes préconfigurés en usine pour les 10 normes les plus courantes, ce qui renforce encore sa fonctionnalité “plug & play”. Si vous souhaitez utiliser des modes d’affichage moins courants, sa technologie multibalayage procédera à tous les réglages complexes nécessaires pour garantir une qualité d’image parfaite à des fréquences de balayage situées entre 30 et 70 kHz.
p Mémorisation de nouvelles fréquences Si vous utilisez un mode d’affichage autre que les 10 modes préconfigurés en usine, certains réglages peuvent être nécessaires pour que l’image corresponde à vos préférences. Il vous suffit de suivre les instructions pour procéder à ces réglages. Les réglages que vous effectuerez seront enregistrés automatiquement et activés chaque fois que vous utiliserez ce mode. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 modes utilisateur.
Fils d’amortissement Si vous utilisez un arrière-plan blanc, vous apercevrez de fines lignes horizontales sur l’écran (voir schéma ci-dessous). Ce sont les fils d’amortissement. Le tube Trinitron a pour particularité de possèder un masque à bandes verticales. Ce masque permet de laisser passer plus de lumière vers l’écran, ce qui permet à l’écran Trinitron d’offrir des couleurs plus saturées et une image plus lumineuse.
Réglages Lorsque l’écran reçoit l’un des signaux de mode préconfiguré, aucun réglage d’image n’est a priori nécessaire. Vous pouvez néanmoins régler l’image selon vos goûts personnels en suivant la procédure décrite ci-dessous. Pour régler l’écran, allumez l’écran et l’ordinateur. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez régler. Tous les paramètres se règlent au moyen de menus s’affichant sur l’écran. Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire de l’écran.
Le menu VOLUME/CONTRAST disparaît 3 secondes après que vous avez relâché les boutons. ✎ Conseils • La valeur par défaut du volume est de 30 %. • Réglez le volume en écoutant le niveau sonore produit. • Un niveau sonore trop élevé peut produire un phénomène de hurlement. p Mise en sourdine Pressez le bouton ¤. Le témoin ¤ s’allume. Le témoin indique que la fonction de mise en sourdine a été activée. Réappuyez sur le bouton pour désactiver la mise en sourdine.
2. Pressez les boutons > +/– pour régler le contraste d’image. + pour augmenter le contraste – pour réduire le contraste Le menu VOLUME/CONTRAST disparaît 3 secondes après que vous avez relâché les boutons. Réglage de luminosité Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée. 1. Pressez le bouton . Le menu BRIGHTNESS/GPE s’affiche. 2. Pressez les boutons . +/– pour régler la luminosité de l’image.
Réglage de centrage d’image Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée. 1. Pressez le bouton S. Le menu CENTER s’affiche. 2. Réglage vertical Pressez les boutons . +/–. + pour déplacer vers le haut – pour déplacer vers le bas Réglage horizontal Pressez les boutons > +/–. + pour déplacer vers la droite – pour déplacer vers la gauche Sortie du menu Réappuyez sur le bouton S. ✎ Conseil Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10 secondes.
Réglage de taille d’image Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée. 1. Pressez le bouton Å. Le menu SIZE s’affiche. 2. Réglage vertical Pressez les boutons . +/–. + pour agrandir – pour réduire Réglage horizontal Pressez les boutons > +/–. + pour agrandir – pour réduire Sortie du menu Réappuyez sur le bouton Å. ✎ Conseil Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10 secondes.
Réglage de rotation d’image Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée. 1. Pressez le bouton d. Le menu GEOMETRY s’affiche. 2. Pressez les boutons . +/–. + pour tourner dans le sens des aiguilles d’une montre – pour tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Sortie du menu Réappuyez sur le bouton d. ✎ Conseil Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10 secondes.
Réglage de distorsion d’image Le réglage que vous effectuez sera appliqué à tous les signaux d’entrée. 1. Pressez le bouton d. Le menu GEOMETRY s’affiche. 2. Pressez les boutons > +/–. + pour élargir l’image – pour rétrécir l’image Sortie du menu Réappuyez sur le bouton d. ✎ Conseil Si vous ne pressez aucun bouton, le menu disparaît automatiquement au bout de 10 secondes. Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez sur le bouton du paramètre concerné.
Réglage de température de couleur La température de couleur sélectionnée s’appliquera à tous les signaux d’entrée. 1. Pressez le bouton . Le menu COLOR TEMPERATURE s’affiche. 2. Effectuez le réglage à l’aide des boutons . +/– et > +/–. Pour sélectionner 5000 K ou 9300 K Appuyez sur les boutons > +/–. La température de couleur sélectionnée est affichée. + pour sélectionner 9300 K – pour sélectionner 5000 K Pour obtenir la température de couleur souhaitée entre 5000 K et 9300 K Appuyez sur les boutons .
Réinitialisation p Retour aux réglages d’usine pour un paramètre déterminé Pressez le bouton du paramètre dont vous souhaitez réactiver les réglages préconfigurés en usine, puis pressez immédiatement le bouton ? avant que le menu disparaisse de l’écran. p Retour aux réglages d’usine pour le mode en cours Pressez immédiatement le bouton ? sans menu à l’écran. p Retour aux réglages d’usine pour tous les modes Maintenez le bouton ? enfoncé pendant 2 secondes.
Fonctions disponibles Sélection du mode d’optimisation graphique (GPE) Il existe 4 modes GPE numérotés de “0” à “3”. Plus le chiffre du mode GPE est élevé, plus l’image est nette. Vous pouvez donc améliorer le rendu graphique des vidéos et des jeux en améliorant la netteté d’image. La valeur par défaut est “0”. 1. Pressez le bouton . Le menu BRIGHTNESS/GPE s’affiche. 2. Pressez les boutons > +/– pour sélectionner le mode GPE.
Sélection du mode d’accentuation des graves Il existe 3 modes d’accentuation des graves numérotés de “0” à “2”. Plus le chiffre du mode sélectionné est élevé, plus les graves sont accentuées. Le réglage par défaut est p1a (mode normal). Pour tirer le meilleur parti des jeux et des sources audio, sélectionnez le mode “2” Si vous téléphonez à partir de votre PC, sélectionnez le mode “0”. Vous entendrez plus facilement votre interlocuteur, étant donné que les aiguës sont atténuées. 1. Pressez le bouton ≥.
Fonction d’économie d’énergie Cet écran répond aux normes d’économie d’énergie établies par le Programme internationial ENERGY STAR. Il est capable de réduire sa consommation d’énergie lorsqu’il est connecté à un ordinateur équipé du DPMS (Display Power Management Signaling).
Spécifications Tube image CPD-120AS: pas de la grille d’ouverture 0,25 mm, 15 pouces mesurés en diagonale (13,9” visionnables), 90° de déflexion, revêtement AR CPD-220AS: pas de la grille d’ouverture 0,25 mm, 17 pouces mesurés en diagonale (16,0” visionnables), 90° de déflexion, revêtement AR Taille de l’image visionnable CPD-120AS: Environ 284 × 212 mm (l/h), 13,9” visionnables CPD-220AS: Environ 327 × 241 mm (l/h), 16,0” visionnables Résolution max Horizontal: max 1280 points Vertical: max.
Tension d’entrée CA/courant 100 à 240 V, 50 - 60 Hz, 1,5 - 0,5 A Dimensions CPD-120AS: Environ 424 x 425 x 288 mm (l/h/p) CPD-220AS: Environ 481,5 × 483 × 427,5 mm (l/h/p) Poids CPD-120AS: Environ 16,8 kg CPD-220AS: Environ 22 kg La conception et les spécifications sont sujettes à modifications.
Dépannage Ce chapitre peut vous aider à cerner un problème et vous éviter par voie de conséquence de devoir prendre contact avec le service technique. D’où un gain de productivité. Pas d’image Si le témoin lumineux u est éteint m Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché. m Vérifiez si le commutateur u est en position “ON”. Si le témoin lumineux u est allumé et orange ou s’il passe alternativement de l’orange au vert m Vérifiez si le commutateur marche/arrêt de l’ordinateur est en position “ON”.
Il se produit un phénomène de hurlement m Réduisez le volume à l’aide des boutons . +/– ou diminuez le volume d’entrée du micro au niveau de la carte son. L’image est brouillée m Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique afin de déterminer le mode d’affichage correct. m Vérifiez dans ce manuel si le mode graphique et la fréquence que vous souhaitez utiliser sont supportées.
L’image semble dédoublée m Evitez d’utiliser des câbles vidéo d’extension et/ou des boîtes de commutation si ce symptôme se présente. Il peut être la cause d’une longueur de câble excessive ou de mauvaises connexions. On aperçoit de fines lignes horizontales m Ces fils stabilisent le masque à bandes verticales. Ce masque permet de laisser passer plus de lumière vers l’écran, ce qui permet à l’écran Trinitron d’offrir des couleurs plus saturées et une image plus lumineuse.
Inhalt Einführung ................................................................................... 4 Plug and Play ............................................................................................... 4 Sicherheitsmaßnahmen ............................................................... 5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ................... 7 Vorbereitungen .......................................................................... 10 Installation .................................
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Multiscan-Monitors CPD120AS/220AS von Sony! In diesen Monitor sind 25 Jahre Erfahrung mit der Trinitron-Technologie, einer Entwicklung von Sony, eingegangen.
Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
Warnhinweis zum Netzanschluß • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Für Kunden in Großbritannien Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker. für 100 bis 120 V Wechselstrom für 220 bis 240 V Wechselstrom nur für 240 V Wechselstrom • Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ Rückseite p CPD-120AS !§ !¶ !• !ª @™ @¡ @£ @º @¢ Fortsetzung auf der nächsten Seite ➔ Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 7D
p CPD-220AS @º !§ @¡ !¶ @™ !• @£ !ª @¢ 1 Mikrofon 2 3 Hauptlautsprecher Bildschirm 4 Taste Å zum Einstellen der Größe Taste d zum Einstellen der Geometrie zum Taste Einstellen der Farbtemperatur Rücksetztaste ? 5 6 7 8 9 !º 8D Stummschalttaste und -anzeige ¤ Taste ≥ zum Einstellen von Lautstärke/ Baßanhebung Taste S zum Zentrieren des Bildes Das eingebaute Mikrofon schaltet sich aus, wenn ein externes Mikrofon angeschlossen wird.
!¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª Taste zum Einstellen der Helligkeit/des GPEModus Lautstärketasten .
Vorbereitungen Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind: • Multimedia-Computer-Monitor (1) • Netzkabel (1) • Bedienungsanleitung (1) • Windows 95 Monitor Information Disk und die dazugehörige Anleitung (1) ✎ Tip Dieser Monitor kann sich auf alle IBM- oder kompatiblen Systeme mit VGA1) oder weiter entwickelten Grafikfunktionen einstellen.
p CPD-120AS Computer an USB-Anschluß Blau (an Monitoranschluß) Grün (an Lautsprecheranschluß) Rot (an Mikrofonanschluß) an p CPD-220AS Computer an USB-Anschluß Blau (an Monitoranschluß) Grün (an Lautsprecheranschluß) Rot (an Mikrofonanschluß) an ✔ Hinweis zum Videosignalkabel Berühren Sie nicht die Stifte des Videosignalkabels. ✔ Hinweis zu den USB-Anschlüssen Mit den USB-Anschlüssen ist dieser Monitor technisch auf dem neuesten Stand.
p Schritt 2: Schließen Sie das Netzkabel an. Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. p CPD-120AS an eine Netzsteckdose Netzkabel (mitgeliefert) p CPD-220AS an eine Netzsteckdose Netzkabel (mitgeliefert) p Schritt 3: Schalten Sie Monitor und Computer ein. p Schritt 4: Falls erforderlich... Stellen Sie den Monitor mit Hilfe der Bedienelemente nach Ihren Wünschen ein.
Arbeiten mit dem Monitor Vordefinierte Modi und Benutzermodi Der Multiscan-Monitor CPD-120AS/220AS verfügt über werkseitig vordefinierte Modi für die 10 gängigsten Industriestandards und bietet somit echte “Plug and Play”-Unterstützung. Bei weniger gängigen Modi kann der Monitor dank der Digital Multiscan-Technologie die komplexen Einstellungen vornehmen, die bei einem beliebigen Timing zwischen 30 und 70 kHz für eine hohe Bildqualität nötig sind. Nr.
p So legen Sie neue Timing-Einstellungen fest Wenn Sie mit einem anderen als einem der 10 werkseitig voreingestellten Videomodi arbeiten, müssen Sie das Gerät unter Umständen feineinstellen, um die Bildqualität zu optimieren. Stellen Sie den Monitor in diesem Fall anhand der Einstellungsanweisungen ein. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert und abgerufen, wann immer der betreffende Modus aktiviert wird. Sie können für das Gerät bis zu 10 benutzerdefinierte Modi abspeichern. Wenn Sie einen 11.
Dämpfungsdrähte Bei einem weißen Hintergrund sind, wie unten abgebildet, sehr dünne, horizontale Linien auf dem Bildschirm zu sehen. Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte. Die Trinitron-Röhre ist im Inneren mit einer vertikalen Streifenmaske ausgestattet. Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der TrinitronKathodenstrahlröhre intensiver sind. Die Dämpfungsdrähte sind mit der Streifenmaske verbunden und dämpfen deren Vibrationen.
Einstellen des Monitors Wird ein Signal eingespeist, das einem der voreingestellten Modi entspricht, brauchen Sie das Bild nicht einzustellen. Wenn Sie die Bildeinstellungen trotzdem nach Ihren Wünschen ändern möchten, gehen Sie dazu wie im folgenden beschrieben vor. Schalten Sie zum Einstellen des Monitors zunächst den Monitor und den Computer ein. Wählen Sie die einzustellende Option aus. Über die Bildschirmanzeigen können Sie alle Optionen wie gewünscht einstellen.
Die Bildschirmanzeige VOLUME/CONTRAST wird 3 Sekunden, nachdem Sie die Tasten losgelassen haben, ausgeblendet. ✎ Tips • Die Standardeinstellung für die Lautstärke beträgt 30 %. • Stellen Sie die Lautstärke ein, während der Ton zu hören ist. • Bei übermäßig hoher Lautstärke kann es zu akustischen Rückkopplungen (Heulen) kommen. p So können Sie den Ton stummschalten Drücken Sie die Taste ¤. Die Anzeige ¤ leuchtet auf. Daran können Sie erkennen, daß die Stummschaltfunktion aktiviert ist.
2. Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten > +/– ein. + Der Kontrast wird stärker. – Der Kontrast wird schwächer. Die Bildschirmanzeige VOLUME/CONTRAST wird 3 Sekunden, nachdem Sie die Tasten losgelassen haben, ausgeblendet. Einstellen der Bildhelligkeit Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. 1. Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige BRIGHTNESS/GPE erscheint. 2. Stellen Sie mit den Tasten . +/– die Bildhelligkeit ein. + Das Bild wird heller. – Das Bild wird dunkler.
Einstellen der Bildzentrierung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. 1. Drücken Sie die Taste S. Die Bildschirmanzeige CENTER erscheint. 2. Zum Einstellen der vertikalen Bildposition Drücken Sie die Tasten . +/–. + Das Bild wird nach oben verschoben. – Das Bild wird nach unten verschoben. Zum Einstellen der horizontalen Bildposition Drücken Sie die Tasten > +/–. + Das Bild wird nach rechts verschoben. – Das Bild wird nach links verschoben.
Einstellen der Bildgröße Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. 1. Drücken Sie die Taste Å. Die Bildschirmanzeige SIZE erscheint. 2. Zum Einstellen der Bildhöhe Drücken Sie die Tasten . +/–. + Das Bild wird höher. – Das Bild wird niedriger. Zum Einstellen der Bildbreite Drücken Sie die Tasten > +/–. + Das Bild wird breiter. – Das Bild wird schmaler. So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus Drücken Sie erneut die Taste Å.
Einstellen der Bildrotation Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. 1. Drücken Sie die Taste d. Die Bildschirmanzeige GEOMETRY erscheint. 2. Drücken Sie die Tasten . +/–. + Das Bild wird im Uhrzeigersinn gedreht. – Das Bild wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht. So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus Drücken Sie erneut die Taste d. ✎ Tip Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Korrigieren der Kissenverzeichnung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. 1. Drücken Sie die Taste d. Die Bildschirmanzeige GEOMETRY erscheint. 2. Drücken Sie die Tasten > +/–. + Das Bild wird an den Seiten nach außen gewölbt. – Das Bild wird an den Seiten nach innen gewölbt. So blenden Sie die Bildschirmanzeige aus Drücken Sie erneut die Taste d. ✎ Tip Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird die Bildschirmanzeige nach 10 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Einstellen der Farbtemperatur Der eingestellte Farbtemperaturwert gilt für alle Eingangssignale. 1. Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige COLOR TEMPERATURE erscheint. 2. Nehmen Sie die Einstellung mit den Tasten . +/– und > +/– vor. So wählen Sie 5000K oder 9300K aus Drücken Sie die Tasten > +/–. Die ausgewählte Farbtemperatur wird angezeigt. + 9300 K wird ausgewählt. – 5000K wird ausgewählt. So stellen Sie eine bestimmte Farbtemperatur zwischen 5000K und 9300K ein Drücken Sie die Tasten . +/–.
Zurücksetzen der Einstellungen p So setzen Sie einzelne Optionen auf die werkseitige Einstellung zurück Drücken Sie die Taste für die Option, die Sie auf die werkseitige Einstellung zurücksetzen möchten, und drücken Sie dann sofort die Taste ?, bevor die Bildschirmanzeige erscheint. p So setzen Sie den aktuellen Modus auf die werkseitigen Einstellungen zurück Drücken Sie die Taste ? sofort, wenn keine Bildschirmanzeige angezeigt wird.
Sonderfunktionen Auswählen des GPE-Modus (Graphic Picture Enhancement) Es stehen 4 GPE-Modi, “0” bis “3”, zur Verfügung. Je höher der gewählte Modus ist, umso schärfer wird das Bild. Spielfilme und Spiele können Sie so in einer ganz neuen Qualität genießen. Die Standardeinstellung ist “0”. 1. Drücken Sie die Taste . Die Bildschirmanzeige BRIGHTNESS/GPE erscheint. 2. Wählen Sie mit den Tasten > +/– den GPE-Modus aus. + Ein höherer Modus wird eingestellt. – Ein niedriger Modus wird eingestellt.
Auswählen der Baßanhebung Es stehen drei 3 Baßanhebungsmodi, “0” bis “2”, zur Verfügung. Je höher der gewählte Modus ist, umso mehr werden die Bässe angehoben. Die werkseitige Einstellung ist “1” (normaler Modus). Wählen Sie “2”, wenn Sie die Klangqualität bei Spielen und Musikwiedergabe verbessern möchten. Wenn Sie ein PC-Telefon verwenden, stellen Sie “0” ein. Die Stimme des Anrufers ist dann besser zu verstehen, da die Höhen gedämpft werden. 1. Drücken Sie die Taste ≥.
Energiesparfunktion Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien, die im Rahmen des internationalen ENERGY STAR-Programms definiert wurden. Der Monitor kann den eigenen Stromverbrauch reduzieren, wenn er an einen Computer angeschlossen ist, der DPMS (Display Power Management Signaling) unterstützt.
Technische Daten Bildröhre CPD-120AS: 0,25 mm Streifenabstand, Diagonale 15 Zoll (13,9 Zoll sichtbar), 90 Grad Ablenkung, Antireflexbeschichtung CPD-220AS: 0,25 mm Streifenabstand, Diagonale 17 Zoll (16,0 Zoll sichtbar), 90 Grad Ablenkung, Antireflexbeschichtung Effektive Bildgröße CPD-120AS: ca. 284 x 212 mm (B/H) (Anzeigebereich 13,9 Zoll) CPD-220AS: ca. 327 x 241 mm (B/H) (Anzeigebereich 16,0 Zoll) Max. Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte Vertikal: max.
Betriebsspannung 100 bis 240 V, 50 - 60 Hz, 1,5 - 0,5 A Abmessungen Gewicht CPD-120AS: CPD-220AS: CPD-120AS: CPD-220AS: ca. 424 x 425 x 388 mm (B/H/T) ca. 481,5 x 483 x 427,5 mm (B/H/T) ca. 16,8 kg ca. 22 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung Sie können ein Problem gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts beheben, ohne daß Sie sich an den Kundendienst wenden müssen und das Gerät für längere Zeit ausfällt. Es wird kein Bild angezeigt. Die Anzeige u leuchtet nicht. m Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein. m Der Netzschalter u muß sich in der Position “ON” befinden. Die Anzeige u leuchtet orange oder abwechselnd orange und grün. m Der Netzschalter des Computers muß sich in der Position “ON” befinden.
Der Ton vom Mikrofon kann nicht eingemischt werden. m Der MIC-Stecker muß korrekt angeschlossen sein. m Die Sound-Karte des Computers muß korrekt angeschlossen sein. m Überprüfen Sie Mikrofonsteuerung, Tonauswahlfunktion etc. der Sound-Karte. Informationen dazu finden Sie im Handbuch zu Ihrem Computer. Akustische Rückkopplungen (Heulen) treten auf. m Drehen Sie die Lautstärke mit den Tasten . +/– herunter, oder verringern Sie den Mikrofoneingangspegel der Sound-Karte. Das Bild ist gestört.
Das Bild springt oder oszilliert. m Stellen Sie elektrische bzw. magnetische Geräte, die aufgrund elektrischer oder magnetischer Felder Interferenzen mit dem Monitor verursachen können, weiter vom Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte wie Ventilatoren, Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker usw. verursacht.
Índice Introducción ................................................................................. 4 Función Plug and play ............................................................................... 4 Precauciones ................................................................................ 5 Función de los controles ............................................................. 7 Procedimientos iniciales ............................................................ 10 Instalación .................
Introducción ¡Enhorabuena por la adquisición del monitor CPD-120AS/220AS Multiscan de Sony! Este monitor incorpora más de 25 años de experiencia de Sony con tecnología Trinitron, garantizando un rendimiento excelente y una notable fiabilidad. La amplia gama de exploración de este monitor (30 – 70 kHz), junto con tecnología digital Multiscan, permite que se sincronice con cualquier modo de vídeo de VGA estándar a VESA 1024 × 768 a 85 Hz (VESA 1280 × 1024 a 60 Hz).
Precauciones Instalación • Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad reciba una circulación de aire adecuada. No la coloque sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos.
Aviso sobre la conexión de alimentación • Emplee el cable de alimentación suministrado. Para los usuarios en el Reino Unido Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilice el cable suministrado con enchufe para dicho país. 100 a 120 V CA 220 a 240 V CA 240 V CA solamente • Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30 segundos después de apagar el interruptor de alimentación para permitir la descarga de electricidad estática de la superficie del TRC.
Funciones de los controles Parte frontal 1 2 2 3 !º 4 !¡ 5 !™ 6 !£ 7 !¢ 8 !∞ 9 Parte posterior p CPD-120AS !§ !¶ !• !ª @™ @¡ @£ @º @¢ Continúa en la página siguiente ➔ Funciones de los controles 7ES
p CPD-220AS @º !§ @¡ !¶ @™ !• @£ !ª @¢ 1 Micrófono 2 Altavoz principal 3 Pantalla 4 Å Botón de tamaño 5 d Botón de geometría 6 7 8 9 !º !¡ Botón de temperatura del color ? Interruptor de restauración ¤ Botón e indicador de desactivación del sonido ≥ Botón de volumen/ potenciación de graves S Botón de centrado Botón de brillo/GPE !™ . Botones de volumen –/+ !£ > Botón de contraste –/+ 8ES Funciones de los controles El micrófono interno se desactiva al conectar uno externo.
!¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ u Interruptor e indicador de alimentación Altavoz potenciador de graves Conector AC IN 2 Enchufe de audio (verde) h Enchufe MIC (rojo) Apaga y enciende el monitor. — Conecte el cable de alimentación suministrado (página 12). Conéctelo a la salida de altavoz del ordenador (página 11). Conéctelo a la entrada de micrófono del ordenador (página 11). Conéctelo a la salida de vídeo del ordenador (página 11). Conéctelo a un dispositivo USB (página 11).
Procedimientos iniciales Antes de emplear este monitor, asegúrese de que se incluyen los siguientes accesorios en el paquete: • Monitor multimedia de ordenador (1) • Cable de alimentación (1) • Manual de instrucciones (1) • Windows 95 Monitor Information Disk y su manual de instrucciones (1) ✎ Consejo Este monitor se sincroniza con cualquier sistema IBM o compatible equipado con una capacidad gráfica VGA1) o superior.
p CPD-120AS Ordenador al puerto USB Azul (al conector de pantalla) Verde (al conector de altavoz) Rojo (al conector de micrófono) a p CPD-220AS Ordenador al puerto USB Azul (al conector de pantalla) Verde (al conector de altavoz) Rojo (al conector de micrófono) a ✔ Nota sobre el manejo del cable de señal de vídeo No toque los pines de este cable. ✔ Nota sobre los puertos USB Los puertos USB se incluyen para proporcionar tecnología punta.
p Paso 2: Conecte el cable de alimentación Con el monitor apagado, conecte el cable de alimentación al monitor y el otro extremo a una toma de alimentación. p CPD-120AS a una toma de alimentación Cable de alimentación (suministrado) p CPD-220AS a una toma de alimentación Cable de alimentación (suministrado) p Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador. p Paso 4: Si es necesario... Ajuste los controles de usuario según sus preferencias. La instalación del monitor ha finalizado. Disfrútelo.
Uso del monitor Modos predefinidos y de usuario El monitor CPD-120AS/220AS Multiscan dispone de modos ajustados de fábrica para los 10 estándares más comunes en el sector de auténticas capacidades “plug and play”. Para modos menos comunes, su tecnología digital Multiscan realizará todos los ajustes complejos necesarios con el fin de garantizar imágenes de alta calidad para cualquier sincronización comprendida entre 30 y 70kHz. NO.
p Para introducir nuevas sincronizaciones Si emplea un modo de vídeo que no sea uno de los 10 ajustados de fábrica, es posible que sea necesario realizar ciertas sintonizaciones de precisión para optimizar el monitor según sus preferencias. Basta con ajustarlo de acuerdo con las instrucciones de ajuste. Los ajustes se almacenarán automáticamente y se recuperarán siempre que se utilice ese modo. Es posible almacenar en memoria un total de 10 modos definidos por el usuario.
Hilos de amortiguación Si utiliza un fondo blanco, se visualizarán en la pantalla líneas horizontales muy finas como se muestra más adelante. Estas líneas son los hilos de amortiguación. El tubo Trinitron tiene en el interior una rejilla de apertura dispuesta verticalmente. Esta rejilla permite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla proporcionando al TRC Trinitron más color y brillo.
Ajustes Al introducirse una de las señales de tipo predefinido, no será necesario realizar ningún ajuste de imagen. No obstante, es posible ajustar la imagen según sus preferencias siguiendo el procedimiento que se describe más adelante. Para ajustar el monitor, encienda éste y el ordenador. Seleccione el elemento de ajuste. Puede ajustar todos los elementos mediante la indicación en pantalla (OSD). Los ajustes se almacenan automáticamente en la memoria del monitor. Panel de control Ajuste del volumen 1.
La indicación VOLUME/CONTRAST desaparece 3 segundos después de soltar los botones. ✎ Consejos • El ajuste por omisión del nivel de volumen es del 30 %. • Ajuste el volumen mientras escucha el sonido. • Un nivel de volumen excesivamente alto puede producir aullidos. p Para desactivar el sonido Pulse el botón ¤. El indicador ¤ se ilumina. La luz indica que la función de desactivación del sonido se encuentra en el modo activo. Vuelva a pulsarlo para recuperar el sonido.
2. Pulse los botones > +/– para ajustar el contraste de la imagen. + para más contraste – para menos contraste La indicación VOLUME/CONTRAST desaparece 3 segundos después de soltar los botones. Ajuste del brillo de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. 1. Pulse el botón . Aparece la indicación BRIGHTNESS/GPE. 2. Pulse los botones . +/– para ajustar el brillo de la imagen.
Ajuste del centrado de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal de entrada recibida. 1. Pulse el botón S. Aparece la indicación CENTER. 2. Para realizar el ajuste vertical Pulse los botones . +/–. + para desplazar la imagen hacia arriba – para desplazar la imagen hacia abajo Para realizar el ajuste horizontal Pulse los botones > +/–.
Ajuste del tamaño de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal de entrada recibida. 1. Pulse el botón Å. Aparece la indicación SIZE. 2. Para realizar el ajuste vertical Pulse los botones . +/–. + para aumentar – para disminuir Para realizar el ajuste horizontal Pulse los botones > +/–. + para aumentar – para disminuir Para salir de la indicación en pantalla Vuelva a pulsar el botón Å.
Ajuste de la rotación de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. 1. Pulse el botón d. Aparece la indicación GEOMETRY. 2. Pulse los botones . +/–. + para que la imagen gire en el sentido de las agujas del reloj – para que la imagen gire en el sentido contrario a las agujas del reloj Para salir de la indicación en pantalla Vuelva a pulsar el botón d.
Ajuste de la distorsión de imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal de entrada recibida. 1. Pulse el botón d. Aparece la indicación GEOMETRY. 2. Pulse los botones > +/–. + para ampliar los lados de la imagen – para disminuir los lados de la imagen Para salir de la indicación en pantalla Vuelva a pulsar el botón d. ✎ Consejo Si no pulsa ningún botón, la indicación desaparecerá automáticamente transcurridos 10 segundos.
Ajuste de la temperatura del color La temperatura del color seleccionada se convierte en el ajuste común para todas las señales de entrada. 1. Pulse el botón . Aparece la indicación COLOR TEMPERATURE. 2. Realice el ajuste con los botones . +/– y > +/–. Para seleccionar 5000K o 9300K Pulse los botones > +/–. Aparece indicada la temperatura del color seleccionada. + para seleccionar 9300K – para seleccionar 5000K Para obtener la temperatura del color deseada entre 5000K y 9300K Pulse los botones . +/–.
Restauración p Para recuperar los ajustes de fábrica de elementos de ajuste individuales Pulse el botón del elemento de ajuste cuyos ajustes de fábrica desee recuperar y, a continuación, pulse el botón ? inmediatamente antes de que desaparezca la indicación en pantalla. p Para recuperar los ajustes de fábrica para el modo actual Pulse inmediatamente el botón ? cuando no haya ninguna indicación en pantalla.
Funciones disponibles Selección de la mejora gráfica de imágenes (GPE) Existen 4 modos GPE de “0” a “3”; la imagen adquirirá mayor viveza cuanto más alto sea el número. Puede ver películas y juegos con imágenes impactantes mediante la mejora de la nitidez de la imagen. El ajuste por omisión es “0”. 1. Pulse el botón . Aparece la indicación BRIGHTNESS/GPE. 2. Pulse los botones > +/– para seleccionar el modo GPE.
Selección de la potenciación de graves Existen 3 modos de potenciación de graves de “0” a “2”; los graves se potenciarán en mayor medida cuanto mayor sea el número. El ajuste de fábrica es “1” (modo normal). Puede disfrutar de juegos y programas musicales con sonido vivo mediante la selección de “2”. Si utiliza el teléfono de PC, seleccione “0”. Podrá escuchar la voz de la persona que llama con mayor facilidad al reducir el tono de paso alto. 1. Pulse el botón ≥. Aparece la indicación VOLUME/BASS BOOST.
Función de ahorro de energía Este monitor cumple con las directrices sobre ahorro de energía establecidas por el programa ENERGY STAR internacional. Está capacitado para reducir el consumo de energía al emplearse con un ordenador equipado con DPMS (Display Power Management Signaling).
Especificaciones Tubo de imagen CPD-120AS: Paso de rejilla con apertura de 0,25 mm, 15 pulgadas medido en diagonal (13,9” visualizables), deflexión de 90 grados, capa abrasiorresistente CPD-220AS: Paso de rejilla con apertura de 0,25 mm, 17 pulgadas medido en diagonal (16,0” visualizables), deflexión de 90 grados, capa abrasiorresistente. Tamaño de la imagen visualizable CPD-120AS: Aprox. 284 × 212 mm (an/al) imagen de visualización de 13,9” CPD-220AS: Aprox.
Tensión/corriente de entrada de CA de 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,5 – 0,5 A Dimensiones CPD-120AS: Aprox. 424 × 425 × 388 mm (al/an/prf) CPD-220AS: Aprox. 481,5 × 483 × 427,5 mm Masa CPD-120AS: Aprox. 16,8 kg CPD-220AS: Aprox. 22 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas Esta sección puede ayudarle a aislar el problema y como resultado, a eliminar la necesidad de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, permitiendo así una productividad sin interrupciones. Ausencia de imagen Si el indicador u no está iluminado m Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado. m Compruebe que el interruptor u se encuentra en la posición “ON”.
No es posible realizar mezclas con el micrófono m Compruebe que el enchufe MIC está correctamente conectado. m Compruebe que la tarjeta de sonido del ordenador está correctamente conectada. m Compruebe el control del micrófono, selector de sonido, etc., de la tarjeta de sonido. (Consulte el manual del ordenador.) Se oyen aullidos (retroalimentación acústica) m Disminuya el volumen con los botones . +/– o el volumen de entrada del micrófono de la tarjeta de sonido.
La imagen se balancea o presenta oscilaciones ondulantes m Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Las causas comunes que producen este problema son los ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes, impresoras láser, etc. m Si hay otro monitor cerca este, aumente la distancia entre ambos para reducir interferencias. m Enchufe el monitor en otra toma de CA, preferiblemente en un circuito diferente.
Indice Introduzione ................................................................................ 4 Uso immediato ............................................................................................ 4 Precauzioni ................................................................................... 5 Funzioni dei controlli ................................................................... 7 Operazioni preliminari .............................................................. 10 Installazione .....
Introduzione Grazie per aver acquistato il display Sony Multiscan CPD-120AS/220AS. Questo display è il risultato di oltre 25 anni di esperienza Sony nella tecnologia di visualizzazione Trinitron, che assicura eccellenti prestazioni ed elevata affidabilità. L’elevata gamma di scansione del display (30 – 70 kHz), unita alla Digital Multiscan Technology, consente la sincronizzazione con qualsiasi modo video, dal VGA standard fino al VESA 1024 × 768 a 85 Hz (VESA 1280 × 1024 a 60 Hz).
Precauzioni Installazione • Per evitare il surriscaldamento interno del display, consentire un sufficiente passaggio d’aria. Non installare l’unità su superfici quali tappeti, coperte e così via o altri materiali che potrebbero ostruire le prese di ventilazione, come tende o simili. • Non installare l’unità vicino a fonti di calore quali caloriferi o condotti dell’aria, né esporlo a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
Avvertenze per il collegamento all’alimentazione • Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Per gli utenti del Regno Unito. Se si utilizza questo display nel Regno Unito, utilizzare il cavo e la spina relativa in dotazione per il Regno Unito.
Funzioni dei controlli Parte anteriore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ Parte posteriore p CPD-120AS !§ !¶ !• !ª @™ @¡ @£ @º @¢ Continua alla pagina seguente ➔ Funzioni dei controlli 7I
p CPD-220AS @º !§ @¡ !¶ @™ !• @£ !ª @¢ 1 Microfono 2 Altoparlante principale 3 Display 4 Å Pulsante della dimensione 5 d Pulsante della geometria 6 Pulsante della temperatura di colore 7 ? Interruttore di azzeramento 8 ¤ Tasto ed indicatore di disattivazione audio 9 ≥ Pulsante per il volume/amplificazione dei bassi !º S Pulsante per la centratura !¡ Pulsante per la luminosità/GPE !™ .
!£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ > Pulsante –/+ del contrasto u Interruttore ed indicatore di accensione Sub woofer Connettore AC IN Regola il contrasto dell’immagine (pagina 17). Accende e spegne il display. — Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (pagina 12). 2 spina audio (verde) Collegare all’uscita dell’altoparlante del computer (pagina 11). h spina MIC (rossa) Collegare all’ingresso microfono del computer (pagina 11).
Operazioni preliminari Prima di utilizzare questo display, accertarsi che la scatola contenga i seguenti elementi: • Display per computer multimediale (1) • Cavo di alimentazione (1) • Manuale di istruzioni per l’uso (1) • Windows 95 Monitor Information Disk e relativo manuale di istruzioni (1) ✎ Suggerimento Questo display è compatibile con sistemi IBM o compatibili dotato di VGA1) o con caratteristiche grafiche superiori.
p CPD-120AS Computer alla porta USB Blu (al connettore del display) Verde (al connettore dell’altoparlante) Rosso (al connettore del microfono) a p CPD-220AS Computer alla porta USB Blu (al connettore del display) Verde (al connettore dell’altoparlante) Rosso (al connettore del microfono) a ✔ Nota relativa alla manipolazione del cavo del segnale video Non toccare i piedini del cavo del segnale video.
p Punto 2: Collegare il cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione al display spento, e l’altra estremità ad una presa di corrente. p CPD-120AS ad una presa di corrente Cavo di alimentazione (in dotazione) p CPD-220AS ad una presa di corrente Cavo di alimentazione (in dotazione) p Punto 3: Accendere il display ed il computer. p Punto 4: Se necessario... Regolare i controlli dell’utente a seconda delle proprie necessità. L’installazione del display è completata.
Utilizzo del display Modi preimpostati e modi utente Il display Multiscan CPD-120AS/220AS è preimpostato in fabbrica secondo i 10 standard industriali più noti per la funzione di uso immediato. Per i modi meno conosciuti, la Digital Multiscan Technology è in grado di eseguire tutte le regolazioni più complesse necessarie ad assicurare un’immagine di alta qualità per una qualsiasi sincronizzazione compresa tra 30 e 70 kHz. NO.
p Come immettere nuove sinronizzazioni Quando si utilizza un modo video che non fa parte dei 10 modi preimpostati in fabbrica, potrebbe essere necessario sintonizzare il display secondo le proprie esigenze per ottimizzarne l’utilizzo. È sufficiente regolare il display secondo le istruzioni in dotazione. Queste regolazioni saranno memorizzate automaticamente e recuperate ogniqualvolta si utilizza lo stesso modo. È possibile memorizzare un massimo di 10 modi predefiniti.
Linee di smorzamento Con uno sfondo bianco, sono visibili delle linee orizzontali sullo schermo, come quelle mostrate qui di seguito. Queste linee vengono dette linee di smorzamento. Il cinescopio Trinitron contiene una griglia di apertura a strisce verticali. Questa griglia consente un maggior passaggio di luce attraverso lo schermo conferendo in questo modo al tubo catodico Trinitron più colore e luminosità.
Regolazioni Quando viene emesso un segnale del tipo preimpostato, non è necessaria alcuna regolazione dell’immagine. È tuttavia possibile regolare l’immagine a seconda delle proprie preferenze, seguendo la procedura descritta qui di seguito. Per regolare il display, accendere il display ed il computer. Selezionare la voce di regolazione. È possibile regolare tutte le voci tramite le indicazioni a schermo. Le regolazioni vengono memorizzate automaticamente nella memoria del display.
Le indicazioni a schermo VOLUME/CONTRAST scompaiono dopo 3 secondi dal rilascio dei pulsanti. ✎ Suggerimenti • L’impostazione predefinita dell’intensità del volume è del 30%. • Regolare il volume ascoltando il suono. • Un volume troppo eccessivo può provocare un feedback audio. p Come disattivare l’audio Premere il pulsante ¤. Si accende l’indicatore ¤. La luce indica che la funzione di disattivazione audio è attivata. Premere nuovamente per annullare la disattivazione dell’audio.
2. Per regolare il contrasto dell’immagine premere i pulsanti > +/–. + per un maggiore contrasto – per un minore contrasto Le indicazioni a schermo VOLUME/CONTRAST scompaiono dopo 3 secondi dal rilascio dei pulsanti. Regolazione della luminosità dell’immagine I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di ingresso. 1. Premere il pulsante . Vengono visualizzate le indicazioni a schermo BRIGHTNESS/GPE. 2. Per regolare la luminosità dell’immagine, premere i pulsanti . +/–.
Regolazione della centratura dell’immagine I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di ingresso ricevuti. 1. Premere il pulsante S. Vengono visualizzate le indicazioni a schermo CENTER. 2. Per la regolazione verticale Premere i pulsanti . +/–. + per spostarsi in alto – per spostarsi in basso Per la regolazione orizzontale Premere i pulsanti > +/–. + per spostarsi a destra – per spostarsi a sinistra Come uscire dalle indicazioni a schermo Premere nuovamente il pulsante S.
Regolazione della dimensione dell’immagine I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di ingresso ricevuti. 1. Premere il pulsante Å. Vengono visualizzate le indicazioni a schermo SIZE. 2. Per la regolazione verticale Premere i pulsanti . +/–. + per aumentare – per diminuire Per la regolazione orizzontale Premere i pulsanti > +/–. + per aumentare – per diminuire Come uscire dalle indicazioni a schermo Premere nuovamente il pulsante Å.
Regolazione della rotazione dell’immagine I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di ingresso. 1. Premere il pulsante d. Vengono visualizzate le indicazioni a schermo GEOMETRY. 2. Premere i pulsanti . +/–. + per ruotare in senso orario – per ruotare in senso antiorario Come uscire dalle indicazioni a schermo Premere nuovamente il pulsante d. ✎ Suggerimento Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo 10 secondi.
Regolazione della distorsione a cuscinetto I dati di regolazione diventano l’impostazione comune a tutti i segnali di ingresso. 1. Premere il pulsante d. Vengono visualizzate le indicazioni a schermo GEOMETRY. 2. Premere i pulsanti > +/–. + per allargare i lati dell’immagine – per diminuire i lati dell’immagine Come uscire dalle indicazioni a video Premere nuovamente il pulsante d. ✎ Suggerimento Se non si tocca alcun pulsante le indicazioni a schermo scompaiono automaticamente dopo 10 secondi.
Impostazione della temperatura di colore La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso. 1. Premere il pulsante . Vengono visualizzate le indicazioni a schermo COLOR TEMPERATURE. 2. Utilizzare i pulsanti . +/– e > +/– per effettuare la regolazione. Per selezionare 5000 K o 9300 K Premere il pulsanti > +/– Viene visualizzata la temperatura di colore selezionata.
Reimpostazione p Come richiamare le impostazioni di fabbrica per le singole voci di regolazione Premere il pulsante della voce di regolazione di cui si desidera richiamare tutte le impostazioni di fabbrica, quindi premere il pulsante ? subito prima che le indicazioni a schermo scompaiano. p Come richiamare le impostazioni di fabbrica del modo corrente Premere il pulsante ? subito quando non vengono visualizzate le indicazioni a schermo.
Funzioni disponibili Selezione del GPE Esistono 4 modi GPE compresi tra “0” e “3” dove tanto più il numero è elevato quanto più l’immagine è intensa. Migliorando la nitidezza dell’immagine le immagini di film e giochi risultano ancora più definite. L’impostazione predefinita è di “0” 1. Premere il pulsante . Vengono visualizzate le indicazioni a schermo BRIGHTNESS/GPE. 2. Per selezionare il modo GPE, premere i pulsanti > +/–.
Selezione dell’amplificazione dei bassi Esistono 3 modi di amplificazione dei bassi compresi tra “0” e “2,” dove tanto più il numero è elevato, quanto più i bassi vengono amplificati. L’impostazione di fabbrica è di “1” (modo normale). Selezionando “2” è possibile godere appieno di giochi e programmi musicali con un suono intenso. Quando si utilizza il telefono del PC, selezionare “0.” In questo modo sarà possibile udire meglio la voce dell’interlocutore poiché i toni alti vengono ridotti. 1.
Funzione di risparmio energetico Questo display è conforme alle norme sul risparmio energetico stabilite dal programma internazionale ENERGY STAR. Se utilizzato con un computer dotato di DPMS (Display Power Management Signaling), è in grado di ridurre il consumo energetico.
Caratteristiche tecniche Cinescopio CPD-120AS: 0,25 mm passo di apertura della griglia, 15” in diagonale (13,9” di visualizzazione), 90° di deflessione, rivestimento antiriflesso CPD-220AS: 0,25 mm passo di apertura della griglia, 17” in diagonale (16,0” di visualizzazione), 90° di deflessione, rivestimento antiriflesso Dimensione dell’immagine di visualizzazione CPD-120AS: Circa 284 × 212 mm (l/a) 13,9” di visualizzazione dell’immagine CPD-220AS: Circa 327 × 241 mm (l/a) 16,0” di visualizzazione dell’immag
Dimensioni Peso CPD-120AS: Circa 424 × 425 × 388 mm (l/a/p) CPD-220AS: Circa 481,5 × 483 × 427,5 mm (l/a/p) CPD-120AS: Circa 16,8 kg CPD-220AS: Circa 22 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Soluzione dei problemi Questa sezione può aiutare l’utente ad isolare i vari problemi, eliminando in questo modo il bisogno di contattare il supporto tecnico, permettendo di conseguenza una maggiore produttività. Nessuna immagine visualizzata Se l’indicatore u non è acceso m Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente. m Controllare che l’interruttore u si trovi nella posizione “ON”.
Non è possibile eseguire il missaggio del microfono m Controllare che la spina MIC sia collegata correttamente. m Controllare che la scheda audio del computer sia collegata correttamente. m Controllare il controllo del volume, della disattivazione audio, del selettore suono e così via della scheda audio. Vedere il manuale del proprio computer. Viene restituito il feedback m Abbassare il volume con i pulsanti . +/– o abbassare il volume di entrata del microfono della scheda audio.
L’immagine rimbalza o oscilla m Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di campi elettrici o magnetici. Questo tipo di problema è spesso causato da ventilatori, lampade fluorescenti, stampanti laser e così via. m Nel caso in cui vicino al display che presenta il problema ve ne sia un altro, aumentare la distanza tra di essi per ridurre l’interferenza. m Provare a collegare il display ad una presa CA diversa, possibilmente su un circuito differente.
2RF
Содержание Введение ..................................................................................... 4 Прямое включение (Plug and Play) ................................................. 4 Меры предосторожности ........................................................ 5 Функции органов управления ................................................ 7 Подготовка к пользованию .................................................. 10 Установка ......................................................................
Введение Поздравляем Вас с приобретением монитора Sony Multiscan CPD-120AS/220AS! Ваш монитор воплощает в себе плоды 25-летней работы специалистов фирмы Sony над техническим совершенствованием электронно-лучевых трубок “Тринитрон”, позволившей добиться высочайшего качества и исключительной надежности.
Меры предосторожности Установка • Во избежание перегрева монитора вокруг него должна быть обеспечена достаточная циркуляция воздуха. Не ставьте аппарат на поверхности (ковры, одеяла и т.п.) или вблизи предметов (занавеси, портьеры), которые способны перекрыть вентиляционные отверстия в его корпусе.
Предупреждение по поводу подключения питания • Пользуйтесь прилагаемым сетевым шнуром. Для покупателей в Соединенном Королевстве При эксплуатации монитора в Соединенном Королевстве просьба использовать прилагаемый сетевой шнур с вилкой британского стандарта.
Функции органов управления Передняя панель 1 2 2 3 !º 4 !¡ 5 !™ 6 !£ 7 !¢ 8 !∞ 9 Задняя панель p CPD-120AS !§ @™ !¶ @¡ !• !ª @£ @º @¢ Продолжение см.
p CPD-220AS @º !§ @¡ !¶ @™ !• @£ !ª @¢ 1 Микрофон 2 Главный громкоговоритель Дисплей 3 4 5 6 7 8 9 8RF Å Кнопка размера d Кнопка геометрических параметров Кнопка цветовой температуры ? Кнопка возврата к заводской настройке ¤ Кнопка и индикатор отключения звука ≥ Кнопка громкости/ усиления басов При подключении внешнего микрофона встроенный микрофон автоматически отключается. — При подстройке выводит на дисплей соответствующий индикатор. Служит для подстройки размеров изображения (стр.20).
!º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ S Кнопка центровки Кнопка яркости/GPE .
Подготовка к пользованию Прежде чем приступать к пользованию монитором, проверьте наличие в комплекте следующих предметов: • Мультимедийный монитор (1) • Сетевой шнур (1) • Инструкция по эксплуатации (1) • Дискета Windows 95 Monitor Information Disk и пояснительное руководство к ней (1) ✎ Для Вашего сведения Данный монитор может работать с любым IBM-совместимым компьютером, оснащенным графикой стандарта VGA1) или выше.
p CPD-120AS Компьютер к порту USB синий (к гнезду монитора) зеленый (к аудиогнезду) красный (к гнезду микрофона) к p CPD-220AS Компьютер к порту USB синий (к гнезду монитора) зеленый (к аудиогнезду) красный (к гнезду микрофона) к ✔ Обращение с видеокабелем Не прикасайтесь к штырькам соединительного разъема видеокабеля. ✔ О портах USB Монитор оснащен портами USB, что обеспечивает его соответствие самому современному техническому уровню.
p Этап 2:Подключение сетевого шнура Не включая монитор, подсоедините к нему один конец сетевого шнура, а другой включите в розетку. p CPD-120AS к сетевой розетке Сетевой шнур (прилагается) p CPD-220AS к сетевой розетке Сетевой шнур (прилагается) p Этап 3:Включите монитор и компьютер. p Этап 4:При необходимости... Отрегулируйте задаваемые пользователем параметры по своему усмотрению. Установка и подключение монитора завершены. Надеемся, что Вы останетесь им довольны.
Как пользоваться монитором Заводская настройка и настройка пользователем Монитор Multiscan CPD-120AS/220AS запрограммирован изготовителем на 10 наиболее распространенных стандартов системы прямого подключения периферийных устройств “Рlug and Рlay”, что делает его полностью совместимым с указанной системой.
✔ Рекомендуемые временные параметры по горизонтали Длительность импульса горизонтальной синхронизации должна составлять более 1.0 µсек. Длительность горизонтального импульса гашения обратного хода луча должна составлять более 3.6 µсек. p Ввод новых временных параметров При использовании видеорежимов, не входящих в число 10 запрограммированных изготовителем, для получения наиболее устраивающего Вас изображения может требоваться некоторая подстройка монитора.
Демпферные нити При выводе на экран белого фона на нем становятся заметны тончайшие горизонтальные линии, как показано на иллюстрации ниже. Это демпферные нити. Внутри кинескопа “Тринитрон” имеется апертурная решетка, состоящая из вертикальных элементов. Ее назначение – пропускать к экрану больше светового излучения, обеспечивая тем самым повышенную яркость и цветовую насыщенность изображения на трубке “Тринитрон”.
Настройка При приеме сигнала любого из типов, на которые запрограммирован монитор, дополнительно подстраивать его нет необходимости. В то же время Вы можете отрегулировать работу монитора на свой вкус, следуя приведенным ниже указаниям. Для настройки монитора включите монитор и компьютер. Выберите параметр, нуждающийся в регулировке. Для регулировки всех параметров предусмотрены индикаторы, выводимые на экран. Результаты регулировки автоматически заносятся в память монитора.
Экранный индикатор VOLUME/CONTRAST исчезает через 3 секунды после того, как Вы отпустили кнопки. ✎ Для Вашего сведения • По умолчанию громкость устанавливается на 30 % от максимального уровня. • Громкость следует регулировать на слух. • При слишком большой громкости возможно появление гудящего фона. p Отключение звука Нажмите кнопку ¤. При этом зажигается индикаторная лампочка ¤. Ее свечение указывает, что звук монитора отключен. Чтобы восстановить звук, нажмите кнопку повторно.
2. Отрегулируйте контрастность изображения кнопками > +/–. + контрастнее – бледнее Экранный индикатор VOLUME/CONTRAST исчезает через 3 секунды после того, как Вы отпустили кнопки. Регулировка яркости Уровень яркости, заданный при регулировке, распространяется на все входные сигналы. 1. Нажмите кнопку . Появляется экранный индикатор BRIGHTNESS/GPE. 2. Отрегулируйте яркость изображения кнопками . +/–. + ярче – темнее Чтобы убрать индикатор с экрана, нажмите кнопку еще раз.
Центровка изображения Центровка регулируется отдельно для каждого входного сигнала. 1. Нажмите кнопку S. Появляется экранный индикатор CENTER. 2. Для смещения по вертикали Для смещения по горизонтали Нажимайте кнопки . +/–. + выше – ниже Нажимайте кнопки > +/–. + правее – левее Чтобы убрать индикатор с экрана, Нажмите кнопку S еще раз. ✎ Совет Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный индикатор автоматически исчезает.
Регулировка размеров изображения Размеры изображения регулируются отдельно для каждого входного сигнала. 1. Нажмите кнопку Å. Появляется экранный индикатор SIZE. 2. Для регулировки по вертикали Нажимайте кнопки . +/–. + больше – меньше Для регулировки по горизонтали Нажимайте кнопки > +/–. + больше – меньше Чтобы убрать индикатор с экрана, Нажмите кнопку Å еще раз. ✎ Совет Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный индикатор автоматически исчезает.
Поворот изображения вокруг оси Данный параметр, заданный при регулировке, распространяется на все входные сигналы. 1. Нажмите кнопку d. Появляется экранный индикатор GEOMETRY. 2. Нажимайте кнопки . +/–. + для поворота по часовой стрелке – для поворота против часовой стрелки Чтобы убрать индикатор с экрана, Нажмите кнопку d еще раз. ✎ Совет Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный индикатор автоматически исчезает.
Корректировка подушкообразных искажений Подушкообразные искажения корректируются отдельно для каждого входного сигнала. 1. Нажмите кнопку d. Появляется экранный индикатор GEOMETRY. 2. Нажимайте кнопки > +/–. + для расширения краев изображения – для сужения краев изображения Чтобы убрать индикатор с экрана, Нажмите кнопку d еще раз. ✎ Совет Если не нажимать никаких кнопок в течение 10 секунд, экранный индикатор автоматически исчезает.
Регулировка цветовой температуры Цветовая температура, заданная при регулировке, распространяется на все входные сигналы. 1. Нажмите кнопку . Появляется экранный индикатор COLOR TEMPERATURE. 2. Регулировка производится кнопками . +/– > +/–. Чтобы выбрать 5000K или 9300K, нажимайте кнопки > +/–. Индикатор показывает выбранное значение цветовой температуры. + для выбора 9300K – для выбора 5000K Для установки произвольной цветовой температуры в промежутке от 5000K до 9300K нажимайте кнопки . +/–.
Возвращение к заводской настройке p Чтобы вернуть тот или иной параметр к исходной настройке, запрограммированной изготовителем, нажмите кнопку того параметра, который необходимо вернуть к заводской настройке, а сразу вслед за ней, пока индикатор не исчез с экрана – кнопку ?. p Для полного возвращения к заводской настройке для данного режима нажмите и отпустите кнопку ?, когда на экране нет индикаторов.
Другие возможности монитора Выбор режима графического усиления изображения (GPE) Функция графического усиления изображения имеет 4 режима – от “0” до “3”. Чем выше номер режима, тем больше рельефность изображения. Увеличивая ее, можно добиться весьма впечатляющих визуальных эффектов при компьютерных играх или при просмотре видеороликов. По умолчанию устанавливается режим “0”. 1. Нажмите кнопку . Появляется экранный индикатор BRIGHTNESS/GPE. 2. Выберите режим GPE с помощью кнопок > +/–.
Выбор режима усиления басов Усилитель басов имеет 3 режима – от “0” до “2”; чем выше номер, тем больше усиление. Изготовителем установлен режим “1” (нормальный). Режим “2” позволяет оживить звуковое сопровождение игр или музыкальных программ. Пользуясь компьютером для телефонных переговоров, выбирайте режим “0”. Он улучшает слышимость за счет смягчения звука в верхней полосе частот. 1. Нажмите кнопку ≥ . Появляется экранный индикатор VOLUME/BASS BOOST. 2.
Функция экономии электроэнергии Данный монитор сконструирован с учетом требований международной программы ENERGY STAR. При его использовании с компьютером, оснащенным системой передачи сигналов управления питанием монитора (Display Power Management Signaling (DPMS), обеспечивается экономия электроэнергии.
Tехнические данные Kинескоп CPD-120AS: Шаг теневой маски - 0,25 мм., Размер экрана по диагонали - 15 дюймов (видимое изображение 13,9”), Развертка - 90 градусов, антирефлекционное покрытие CPD-220AS: Шаг теневой маски - 0,25 мм.
Регуляторы Контраст/Громкость/Усиление изображения/ Яркость/Усиление басов/(Громкость)/Размер по горизонтали/Размер по вертикали/ Подушкообразные искажения/Цветовая температура/Отключение звука Параметры сетевого питания 100-240 В, 50/60 Гц, 1,5-0,5 A Габариты CPD-120AS: Приблизительно 424 × 425 × 388 мм (д/в/ш) CPD-220AS: Приблизительно 481,5 × 483 × 427,5 мм (д/в/ш) Масса CPD-120AS: Oколо 16,8 кг CPD-220AS: Oколо 22 кг Kонструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Устранение неполадок Содержание настоящего раздела может позволить Вам выявить причины неполадок и справиться с ними без помощи специалистов, не прерывая надолго работу с компьютером. Нет изображения Если индикатор u не светится m Проверьте, правильно ли подключен сетевой провод. m Проверьте, находится ли выключатель u в позиции “ON”. Если индикатор u светится оранжевым либо попеременно оранжевым и зеленым m Проверьте, находится ли выключатель питания компьютера в позиции “ON”.
m Проверьте положение регулятора громкости, выключателя, селектора сигнала и т.д. звуковой карты (см. инструкцию к компьютеру). Слышен гудящий фон m Уменьшите громкость кнопками . +/– или уменьшите уровень входного сигнала микрофона с помощью регуляторов звуковой карты. Расстроено изображение m Проверьте по инструкции к Вашей графической карте, правильно ли задан тип монитора.
Скачки или волнообразные колебания изображения m Изолируйте или устраните любые возможные источники электрического или магнитного поля. Как правило, подобные явления вызываются электрическими вентиляторами, люминесцентными лампами, лазерными принтерами и т.п. m Если поблизости находится другой монитор, увеличьте расстояние между ними для ослабления помех. m Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от другого контура.
33RF
Sony Corporation Printed in U.S.A.