4-235-660-22 (2) Micro Hi-Fi Component System Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES CMT-DC500MD © 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
Table des matières Nomenclature Appareil ......................................................... 4 Télécommande ............................................... 5 Mise en service Raccordement de la chaîne ............................ 6 Insertion de deux piles format AA (R6) dans la télécommande ............................. 7 Remplacement des accessoires ...................... 7 Réglage de l’heure ......................................... 9 Economie d’énergie en mode d’attente .........
Nomenclature Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails. Appareil 1 2 3 45 6 7 8 9 0 qa qs qd qf wj wh wg wf wd qg qh ws wa w; ql qk qj BAND wj (36, 37) Capteur de télécommande qd CD Z qh (10, 11) CD . > ql (11, 12) CD m M ql (11) CD x w; (11, 12, 19, 40) CD u ws (10–12) ENTER/START 7 (19, 20, 40, 41) FUNCTION 9 (10, 12, 15, 16, 21–24, 39, 41, 45) MD Z qf (15, 16, 18, 26) MD .
Télécommande Nomenclature 123 wh 4 wg wf 5 6 wd ws wa w; ql qk qj qh qg BASS/TRE 5 (42) CD qj (10, 12, 13) CLEAR 8 (12, 14, 16, 17, 27, 38) CLOCK/TIMER SELECT 2 (44, 45) CLOCK/TIMER SET 4 (9, 43, 44) CURSOR T/t 9 (9, 14, 27) DISPLAY wa (9, 12, 13, 17, 21, 38) DSG qf (42) ENTER/YES 6 (9, 12, 14, 16, 21–36, 38, 43–45) FUNCTION qg (10, 12, 15, 16, 21–24, 39, 41, 45) 7 8 9 0 qa qs qd qf MD qk (15, 16, 30–32, 34) MENU/NO wf (14, 22–36) NAME EDIT/SELECT wd (13, 14, 26, 27, 38) PLAY MODE wh (10, 12, 13,
Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche 1 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER comme indiqué ci-dessous.
3 Pour les modèles à sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à la tension du secteur local. Remplacement des accessoires 110V~120V 4 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur de prise fourni (seulement pour les modèles pourvus d’un adaptateur). Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous tension.
Remplacement des accessoires (suite) Pour retirer le couvercle du cadre d’enceinte Pour fixer le garnissage couleur L’illustration ci-dessous représente le CMT-DC500MD/S. Maintenez la touche de libération pressée, et pressez les deux côtés du garnissage vers l’intérieur jusqu’à ce que la garniture soit bloquée par le ressort. 1 Mettez le doigt dans le creux dans la partie inférieure de l’écran acoustique, puis poussez la grille d’enceinte vers l’extérieur pour l’enlever.
Réglage de l’heure télécommande. Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge pour la première fois. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “CLOCK SET” s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. L’indication des heures se met à clignoter. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande pour régler les heures. 6 Appuyez sur ENTER/YES ou CURSOR t sur la télécommande. L’indication des minutes se met à clignoter. 7 Appuyez plusieurs fois sur .
CD Chargement d’un CD 1 Appuyez sur CD Z. Le plateau à disque glisse en avant. 2 Chargez un CD sur le plateau à disque. Lecture d’un CD — Lecture normale/lecture aléatoire/ lecture répétée Cette chaîne vous permet de lire des CD dans différents modes de lecture. Numéro de la plage Temps de lecture 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche. Placez le disque avec l’étiquette vers le haut. Si vous lisez un CD single (8 cm), placez-le sur le cercle interne du plateau.
Autres opérations Procédez comme suit Arrêter la lecture Appuyez sur CD x. Interrompre temporairement le lecture (pause) Appuyez sur CD u (ou X sur la télécommande). Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture. Sélectionner une plage Appuyez plusieurs fois sur CD . ou > jusqu’à ce que vous trouviez la plage souhaitée. Localiser un point souhaité sur une plage Pendant la lecture, maintenez CD m ou M pressé jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité.
Programmation des plages d’un CD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme d’un maximum de 25 plages d’un CD dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche. Vous pouvez commuter à la fonction CD en appuyant sur la touche CD sur la télécommande. 5 Pour programmer des plages additionnelles, répétez les étapes 3 et 4. 6 Appuyez sur CD u (ou N sur la télécommande).
Utilisation de l’affichage CD Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la télécommande.
Titrage d’un CD (suite) 4 Entrez un caractère. Si vous avez sélectionné les majuscules ou minuscules 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche à caractère correspondante jusqu’à ce que le caractère à entrer clignote. Ou bien appuyez une fois sur la touche, puis appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande. 2 Appuyez sur CURSOR t sur la télécommande. Le caractères clignotant est entré et le curseur se décale à droite.
Lecture de MD 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY Chargement d’un MD Chargez un MD. MODE/DIRECTION (ou PLAY MODE sur la télécommande) en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. Sélectionnez Etiquette vers le haut et volet sur le côté droit Pour lire Pas d’affichage Le MD dans l’ordre d’origine. Les plages du MD dans un ordre aléatoire. PGM Les plages du MD dans l’ordre souhaité (voir “Programmation des plages d’un MD” à la page 16).
Lecture d’un MD (suite) Avant l’insertion d’un MD La chaîne sous tension, vérifiez que l’icône MD n’est pas affichée. Si elle l’est, cela signifie qu’un MD est déjà chargé. Appuyez sur MD Z pour retirer le MD. A noter Programmation des plages d’un MD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme d’un maximum de 25 plages d’un MD dans l’ordre que vous souhaitez. Vous pouvez commencer à lire à partir de la plage souhaitée en lecture normale ou lecture programmée. Appuyez plusieurs fois sur MD .
5 Pour programmer plus de plages, répétez les étapes 3 et 4. 6 Appuyez sur MD u (ou N sur la Utilisation de l’affichage MD télécommande) Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la télécommande. Pour Procédez comme suit Contrôler l’ordre du programme Appuyez plusieurs fois sur MD . ou > en lecture programmée. L’affichage change comme suit: Contrôler le nombre total de plages programmées Appuyez sur DISPLAY sur la télécommande en mode d’arrêt.
MD — Enregistrement Avant de commencer l’enregistrement Les MD (Mini Disc) vous permettent d’enregistrer et de lire la musique numériquement avec un son de haute qualité. Le marquage des plages vous permet de localiser rapidement un point spécifique ou de facilement éditer les plages enregistrées. Mais la méthode d’enregistrement et l’enregistrement des numéros de plage varient selon la source d’enregistrement.
Enregistrement d’un CD sur un MD — Enregistrement synchro CD-MD 1 Chargez un MD enregistrable. 2 Chargez un CD sur le plateau à disque. 3 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO REC jusqu’à ce que “CD-MD SYNC” s’affiche. “Press START” clignote dans l’affichage. La platine MD passe en attente d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture. 5 Vérifiez que “Press START” clignote dans l’affichage. Puis appuyez sur ENTER/START. L’enregistrement démarre.
Enregistrement d’un CD sur un MD (suite) Remarques • Vous ne pouvez pas faire une pause d’enregistrement pendant l’enregistrement synchro CD-MD à grande vitesse. • Si le mode de lecture est réglé à Lecture répétée ou Lecture aléatoire, il commute automatiquement à la lecture normale à l’étape 3 d’”Enregistrement d’un CD sur un MD”. • Les éléments suivants seront inopérants ou inutilisables pendant l’enregistrement synchro CDMD à grande vitesse: —Fonction de coupure automatique.
Enregistrement manuel sur un MD — Enregistrement manuel L’enregistrement manuel vous permet d’enregistrer seulement les passages que vous aimez d’un CD, ou de commencer l’enregistrement en cours de route sur une cassette. Vous pouvez aussi enregistrer une émission de radio. pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez sur z MD. La platine MD passe en attente d’enregistrement. 4 Appuyez sur MD NX et démarrez la lecture de la source que vous souhaitez enregistrer.
Démarrage de l’enregistrement avec 6 secondes de données audio préstockées (suite) Pour arrêter l’enregistrement en remontant dans le temps Appuyez sur MD x. Remarque La platine MD commence à stocker des données audio quand elle est en attente d’enregistrement à l’étape 3 et que vous commencez à lire la source.
• Au réglage “On”, “LP:” est enregistré comme nom de plage, ce qui réduit le nombre de caractères pouvant être entrés pour le MD. Et si vous copiez un nom de plage avec “LP:” ajouté, “LP:” est automatiquement ajouté au nom de plage copié. Si vous divisez une plage “LP:” avec la fonction Division, “LP:” est aussi ajouté à la seconde plage.
Conseils pour l’enregistrement (suite) Marquage d’un numéro de plage à un point spécifique pendant l’enregistrement — Marquage de plage Vous pouvez marquer des numéros de plage à tout moment pendant l’enregistrement manuel, quel que soit le type de la source sonore. Appuyez sur z MD pendant l’enregistrement manuel au point où vous souhaitez ajouter une marque de plage. Les plages suivant celle ajoutée sont renumérotées.
A noter A noter Pour redémarrer l’enregistrement quand “Auto Cut” s’affiche, appuyez sur N sur la télécommande. • Vous pouvez aussi ajuster le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement. • Une fois ajusté, le niveau d’enregistrement est maintenu jusqu’à ce que vous l’ajustiez à nouveau. Ajustement du niveau d’enregistrement A l’enregistrement sur un MD, vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement au volume souhaité.
MD — Edition Avant de commencer l’édition Avant l’édition Vous pouvez éditer un MD seulement quand: • Le MD est enregistrable. • Le mode de lecture du MD est la lecture normale. Avant de débrancher le cordon d’alimentation L’édition du MD est achevée quand la Table des matières (TOC) du MD est mise à jour. Le TOC est mis à jour à l’éjection du MD ou à la pression de ?/1 (alimentation) pour mettre la chaîne hors tension.
Après l’enregistrement Utilisez la Fonction Titre à la page 26. Vous pouvez entrer un total d’environ 1700 caractères pour le titre du disque et les titres des plages sur un seul MD. 1 Appuyez sur MD sur la télécommande Si vous avez sélectionné les chiffres Appuyez sur la touche numérique correspondante. Le chiffre est entré et le curseur se décale à droite. pour commuter à la fonction MD. Pour entrer un espace vierge Pour titrer une plage, appuyez plusieurs fois sur .
Titrage d’un MD (suite) Copie du titre d’un disque ou d’une plage Vous pouvez copier un titre de disque ou de plage pour l’utiliser comme titre d’une autre plage ou du disque. 1 Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. 3 Appuyez plusieurs fois sur .
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > Effacement d’enregistrements sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse. 5 Appuyez sur ENTER/YES sur la — Fonction Effacement télécommande. “Complete !” s’affiche. La platine MD vous permet d’effacer rapidement et simplement les plages indésirables. Remarque “Erase???” s’affiche si la plage a été enregistrée ou éditée sur une autre platine, puis protégée.
Effacement d’enregistrements (suite) fois sur . ou > sur la télécommande pour trouver le point de début du passage à effacer (point A). Effacement d’un passage d’une plage — Fonction Effacement A-B Vous pouvez spécifier un passage d’une plage et l’effacer simplement. Vous pouvez décaler le passage souhaité par intervalle de cadre*, minute ou seconde. * 1 cadre correspond à 1/86 seconde.
Déplacement de plages enregistrées Division d’une plage enregistrée — Fonction Déplacement — Fonction Division Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier la position de toute plage du disque. Au déplacement d’une plage, les plages sont automatiquement renumérotées. Vous pouvez utiliser cette fonction pour marquer des numéros de plage après l’enregistrement. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages suivant la plage divisée sont renumérotées.
Division d’une plage enregistrée (suite) 5 En contrôlant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande pour ajuster au point de division. Vous pouvez décaler le point par intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*. Pour décaler le point par intervalles de seconde ou minute, appuyez sur m ou M sur la télécommande de sorte que seconde ou minute clignote, puis appuyez sur . ou > sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. Par exemple, sélectionnez 4 pour combiner les plages 1 à 4. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages à combiner s’affiche.
Modification du niveau d’enregistrement après l’enregistrement — Edition S.F Vous pouvez modifier le volume des plages enregistrées en utilisant l’édition S.F (facteur de proportionnalité). La plage d’origine est recouverte au nouveau niveau d’enregistrement.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “S.F Edit ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “Fade In?” ou “Fade Out?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. 6 Appuyez plusieurs fois sur .
Tuner Pour arrêter le balayage Préréglage de stations de radio La chaîne peut mémoriser un total de 30 stations préréglées (20 pour FM et 10 pour AM). 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à l’affichage de “AUTO”. 3 Appuyez sur TUNING + ou –. La fréquence change quand l’appareil explore les stations. Le balayage s’arrête à l’accord d’une station. Alors, “TUNED” et “STEREO” (programmes stéréo seulement) apparaissent.
Ecoute de la radio — Accord préréglé Le préréglage de stations de radio à l’avance dans la mémoire de la chaîne facilite leur accord par la suite (voir “Préréglage de stations de radio” à la page 36). 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche. 3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – pour afficher le numéro de préréglage de la station souhaitée.
Dénomination des stations préréglées — Nom de station Vous pouvez affecter un nom d’un maximum de 12 caractères (nom de station) à chaque station préréglée. 1 Accordez la station que vous souhaitez dénommer (voir la page 37). 2 Suivez la même procédure que pour les étapes 2 à 6 de “Titrage d’un CD” (voir la page 13). Pour contrôler le numéro de préréglage et la fréquence Le nom de la station apparaît à l’accord de la station dénommée.
Cassette — Lecture Autres opérations Chargement d’une cassette 1 Appuyez sur Z PUSH. 2 Chargez une cassette enregistrée/ enregistrable dans le logement de cassette. Pour Procédez comme suit Arrêter la lecture Appuyez sur TAPE x. Interrompre temporairement la lecture (pause) Appuyez sur TAPE X. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Avancer rapidement ou rebobiner La bande à l’arrêt, appuyez sur TAPE m ou M. Rebobiner la bande Appuyez sur Z PUSH.
Cassette — Enregistrement Enregistrement d’un CD sur une cassette — Enregistrement synchro CDcassette Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). 1 Chargez une cassette enregistrable. 2 Chargez le CD. 3 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO REC jusqu’à ce que “CD-TAPE SYNC” s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER/START. La platine cassette passe en attente d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture.
4 Appuyez sur ENTER/START. La platine cassette passe en attente d’enregistrement et le lecteur MD en pause de lecture. Quand vous souhaitez enregistrer sur la face inverse, appuyez sur TAPE Y de sorte que “n” s’affiche. 5 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/DIRECTION jusqu’à ce que “ ” s’affiche pour enregistrer sur une face ou “ ” (ou “ ”) pour enregistrer sur les deux faces. 6 Vérifiez que “Press START” clignote sur l’affichage, puis appuyez sur ENTER/START.
Ajustement sonore Minuterie Ajustement du son Pour s’endormir en musique Production d’un son plus dynamique (Générateur de son dynamique) Appuyez sur DSG sur la télécommande. Pour annuler le DSG sur la télécommande, appuyez une seconde fois sur DSG. Ajustement des graves et des aigus 1 Appuyez plusieurs fois sur BASS/TRE sur la télécommande pour sélectionner BASS ou TREBLE. 2 Pendant l’affichage de “BASS” ou “TREBLE”, appuyez plusieurs fois sur .
Pour se réveiller en musique — Minuterie de réveil Le réglage de la minuterie de réveil vous permet de mettre automatiquement la chaîne sous et hors tension à des heures spécifiées. Pour utiliser cette fonction, vérifiez que l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure” à la page 9). 1 Préparez la source musicale que vous souhaitez entendre à la mise sous tension de la chaîne. 2 Réglez le volume. 3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la télécommande.
Pour se réveiller en musique (suite) Pour Procédez comme suit Vérifier les réglages/activer la minuterie Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la télécommande et appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “DAILY SELECT” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. Modifier le réglage Reprenez à partir de l’étape 1. Couper la minuterie Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la télécommande et appuyez plusieurs fois sur .
Composants en option 8 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne hors tension. Pour Procédez comme suit Vérifier les réglages/activer la minuterie Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la télécommande, puis appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que “MD REC?” ou “TAPE REC?” s’affiche, ensuite appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. Modifier le réglage Reprenez à partir de l’étape 1.
Informations complémentaires Fonctionnement Précautions Tension de service Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa tension est identique à la tension secteur locale. Sécurité • Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une prise secteur, même si elle a été mise hors tension. • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si elle doit rester inutilisée pendant une période prolongée.
• Avec les types de CD suivants, des erreurs de lecture ou du bruit sont possibles lors de l’enregistrement sur un MD: — CD portant des étiquettes collées. — CD de forme irrégulière (par ex. en forme de coeur ou d’étoile). — CD avec texte imprimé concentré sur une seule face. — Vieux CD. — CD rayés. — CD sales. — CD voilés.
Limitations du système MD Le système d’enregistrement de votre platine MD a les limitations ci-dessous. Mais ces limitations sont inhérentes au système d’enregistrement de MD lui-même et non dues à des causes mécaniques. “Disc Full!” s’affiche avant que le MD atteigne le temps d’enregistrement maximum Quand 255 plages sont enregistrées sur un MD, “Disc Full!” s’affiche quel que soit le temps total d’enregistrement. Plus de 255 plages ne peuvent pas être enregistrées sur un MD.
Guide pour le système de gestion de copie série Les composants audio numériques, tels que CD, MD et DAT, permettent de copier facilement la musique avec une haute qualité en traitant la musique comme un signal numérique. Pour protéger les programmes musicaux sous copyright, cette chaîne utilise le Système de gestion de copie série qui vous permet de faire seulement une copie d’une source enregistrée numériquement via des raccordements numérique-à-numérique.
Dépannage (suite) Le minuterie ne fonctionne pas. • Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la télécommande et allumez “cDAILY” ou “cREC” sur l’affichage (voir les pages 44 et 45). • Vérifiez le contenu du réglage et réglez l’heure correcte (voir les pages 43 à 45). • Annulez la fonction minuterie d’extinction (voir la page 42). • Vous ne pouvez pas activer la minuterie de réveil et la minuterie d’enregistrement en même temps. La télécommande ne fonctionne pas. • Eliminez l’obstacle.
La lecture ne commence pas à partir de la première plage. • Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/ DIRECTION (ou PLAY MODE sur la télécommande) en mode d’arrêt jusqu’à ce que “PGM” ou “SHUFFLE” disparaisse pour revenir en lecture normale. “OVER” s’affiche. • Maintenez MD m pressé ou appuyez sur MD . pour revenir à la position de lecture souhaitée. “OVER” s’allume pendant l’enregistrement. • Abaissez le volume du composant raccordé. • Abaissez le niveau d’enregistrement (voir la page 25).
Dépannage (suite) Composants optionnels Pas de son • Voir la rubrique générale “Pas de son” à la page 49 et vérifiez l’état de la chaîne. • Raccordez correctement le composant (voir la page 45) en vérifiant: – si les cordons sont correctement raccordés. – si les fiches des cordons sont fermement insérées et à fond. • Mettez le composant raccordé sous tension. • Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant concerné et démarrez la lecture. Son déformé • Abaissez le volume du composant raccordé.
Affichage d’autodiagnostic Cette chaîne a une fonction d’affichage d’autodiagnostic qui vous informe en cas d’anomalie de fonctionnement. Un code d’un maximum de trois lettres et un message sont alternativement affichés pour vous indiquer le problème. Consultez la liste suivante pour résoudre le problème. Si un problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. C14/Toc Error (erreur TOC) La platine MD ne peut pas lire correctement les informations du disque. cRemplacez le MD.
Affichage d’auto-diagnostic (suite) Disc Full! (disque plein) Il n’y a pas de temps restant sur le MD. Eject (éjection) La platine MD éjecte le MD. Impossible (impossible) • Vous avez essayé de faire une opération d’édition impossible. • Vous ne pouvez pas combiner ou effacer des plages à cause des limitations du système MD. • “Impossible” s’affiche quand vous spécifiez le point de division au début ou à la fin d’une plage. Appuyez sur MD . ou > pour décaler la position.
TUNER Spécifications Cannot Edit (édition impossible) Vous avez essayé de dénommer ou d’effacer une station non-préréglée. CD Cannot Edit (édition impossible) Vous avez essayé de titrer un disque CD TEXT. CD No Disc (pas de CD) Il n’y a pas de CD dans le lecteur.
Spécifications (suite) Tuner Tuner super hétérodyne FM/AM, FM stéréo Tuner FM Lecteur CD Système Laser Longueur d’onde Réponse en fréquence Système audio numérique à disque compact Semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission: continue 780 – 790 nm 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Plage d’accord Antenne Bornes d’antenne Fréquence intermédiaire Tuner AM Plage d’accord Modèle européen: Platine cassette Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 plages Réponse en fréquence 50 – 13.
Accessoires en option Généralités Alimentation Modèle européen: Autres modèles: Consommation: Modèle européen: Autres modèles: Secteur 230 V, 50/60 Hz Secteur de 110 – 120 V ou de 220 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable par sélecteur de tension Voir la plaque du fabricant 0,5 W (en mode d’attente) Voir la plaque du fabricant. Dimensions (l/h/p) Env. 190 × 253 × 345 mm, parties en saillie et commandes incluses Poids Env. 7,0 kg La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-DC500MD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Indice Identificación de las piezas Unidad principal ............................................ 4 Mando a distancia .......................................... 5 Procedimientos iniciales Conexión del sistema ..................................... 6 Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia ........................... 7 Cambio de accesorios .................................... 7 Ajuste de la hora ............................................ 9 Ahorro de energía en el modo de espera .......
Identificación de las piezas Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Unidad principal 1 2 3 45 6 7 8 9 0 qa qs qd qf wj wh wg wf wd qg qh ws wa w; ql qk qj BAND wj (36, 37) CD Z qh (10, 11) CD . > ql (11, 12) CD m M ql (11) CD x w; (11, 12, 19, 40) CD u ws (10–12) ENTER/START 7 (19, 20, 40, 41) FUNCTION 9 (10, 12, 15, 16, 21–24, 39, 41, 45) MD Z qf (15, 16, 18, 26) MD .
Mando a distancia Identificación de las piezas 123 wh 4 wg wf 5 6 wd ws wa w; ql qk qj qh qg BASS/TRE 5 (42) Botones numéricos 7 (11–16, 17, 27, 37) CD qj (10, 12, 13) CLEAR 8 (12, 14, 16, 17, 27, 38) CLOCK/TIMER SELECT 2 (44, 45) CLOCK/TIMER SET 4 (9, 43, 44) CURSOR T/t 9 (9, 14, 27) DISPLAY wa (9, 12, 13, 17, 21, 38) DSG qf (42) ENTER/YES 6 (9, 12, 14, 16, 21–36, 38, 43–45) 7 8 9 0 qa qs qd qf FUNCTION qg (10, 12, 15, 16, 21–24, 39, 41, 45) MD qk (15, 16, 30–32, 34) MENU/NO wf (14, 22–36) NAME E
Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro para AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación.
3 Para los modelos con selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local. 110V~120V Cambio de accesorios * No suministrado con el CMT-DC500MD/X 220V~240V VOLTAGE SELECTOR 4 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, desenchufe el adaptador de enchufe suministrado (sólo para los modelos con adaptador). Para conectar el sistema, pulse @/1.
Cambio de accesorios (continúa) Para instalar el adorno de color Pulse la tecla de liberación y presione los adornos hacia adentro en ambos lados hasta que el adorno quede fijado por el resorte. Tecla de liberación Para desmontar la cubierta de red de la pantalla del altavoz La figura de abajo muestra el CMT-DC500MD/S. 1 Ponga su dedo en el espacio hueco en la parte inferior del tablero de pantalla y apalanque la red de pantalla del altavoz hacia afuera.
Ajuste de la hora a distancia. Si se está haciendo el ajuste de la hora del reloj por primera vez, vaya al paso 5. 3 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “CLOCK SET” en la indicación. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Parpadea la indicación de la hora. 5 Pulse . o > en el mando a distancia varias veces para ajustar la hora.
Disco compacto Colocando el disco compacto 1 Pulse CD Z. Se desliza hacia afuera la bandeja de disco. 2 Coloque un disco compacto en la bandeja del disco. Reproducción del disco compacto — Reproducción normal/ reproducción aleatoria/ reproducción repetida Este sistema permite reproducir discos compactos en diferentes modos de reproducción. Número de canción Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Otras operaciones Para Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse CD x. Realizar una pausa Seleccionar una canción Pulse CD . o > varias veces hasta que encuentre la canción deseada. Buscar un punto en una Durante la reproducción, mantenga pulsado CD m canción o M hasta que encuentre el punto deseado. 1 Pulse >10. 2 Registre las cifras correspondientes. Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0. Ejemplo: Para registrar el número de canción 30, pulse > 10 y después 3 y 10/0.
Programación de las canciones del disco compacto — Reproducción programada Se puede preparar un programa de hasta 25 canciones en un disco compacto en cualquier orden deseado. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla. 5 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse CD u (o N en el mando a distancia). Para Realice lo siguiente Confirmar el orden en el programa Pulse CD . o > varias veces durante la reproducción programada.
Utilización de la indicación del disco compacto Cuando se coloca un disco CD TEXT puede confirmar la información grabada en el disco, por ejemplo los títulos.
Etiquetado de un disco compacto (continúa) 4 Registre un carácter. Si se ha seleccionado mayúsculas o minúsculas 1 Pulse el correspondiente botón de letra varias veces hasta destelle el carácter a registrar. O pulse el botón una vez y pulse . o > varias veces en el mando a distancia. 2 Pulse CURSOR t en el mando a distancia. Registra el carácter que está destellando y el cursor se desplaza a la derecha. 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 2 Pulse .
Reproducción de minidisco Seleccione Colocación del minidisco Coloque un minidisco. Con el lado de la etiqueta hacia arriba y la cubierta metálica hacia la derecha SHUFFLE Las canciones en el minidisco en orden aleatorio. PGM Las canciones en el minidisco en cualquier orden deseado (vea la “Programación de canciones en el minidisco” en la página 16). 3 Pulse MD u (o N en el mando a distancia). Otras funciones Reproducción del minidisco Para Realice lo siguiente Parar la reproducción Pulse MD x.
Reproducción de minidisco (continúa) Antes de colocar un minidisco Cuando el sistema está activado, confirme que no aparece el icono MD en la pantalla. Si aparece, ya hay un minidisco colocado. Pulse MD Z para retirar el minidisco. Consejo Puede empezar a reproducir desde la canción deseada en la reproducción normal o reproducción programada. Pulse MD . o > varias veces hasta que aparezca la canción deseada después del paso 2. O pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
5 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse MD u (o N en el mando a Utilización de la indicación de minidisco distancia). Pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia. Para Realice lo siguiente Confirmar el orden en el programa Pulse MD . o > varias veces durante la reproducción programada. La indicación cambia de la siguiente forma: Confirmar el número total de canciones programadas Pulse DISPLAY en el mando a distancia en el modo de parada.
Minidisco — Grabación Antes de empezar la grabación Los minidiscos pueden grabar y reproducir música digitalmente con una gran calidad de sonido. Otra función de los minidiscos es la marcación de canciones. La función de marcación de canciones permite buscar rápidamente un punto específico o editar fácilmente las canciones grabadas. Sin embargo, según la fuente grabada es diferente el método de grabación y la forma cómo se graban los números de canción.
Grabación de un disco compacto a un minidisco — Grabación sincronizada de disco compacto-minidisco 1 Coloque un minidisco que pueda grabar. 2 Coloque un disco compacto en la bandeja del disco. hasta que aparezca “CD-MD SYNC” en la pantalla. 4 Pulse ENTER/START. Destella “Press START” en la pantalla. La platina de minidiscos queda en espera de grabación y el tocadiscos de discos compactos está en pausa de reproducción. 5 Confirme que destella “Press START” en la pantalla. Pulse ENTER/START.
Grabación de un disco compacto a un minidisco (continúa) Notas • No puede hacer una pausa de grabación durante la grabación sincronizada a gran velocidad de disco compacto-minidisco. • Si se ha seleccionado el modo de reproducción repetida o aleatoria, cambia automáticamente a la reproducción normal en el paso 3 de la “Grabación de un disco compacto a un minidisco”.
Grabación manual a un minidisco — Grabación manual Con la grabación manual puede grabar sólo las partes deseadas de un disco compacto o empezar a grabar desde el medio de la cinta. También puede grabar un programa de radio. 1 Coloque un minidisco que pueda grabar. seleccionar la fuente que desea grabar. 3 Pulse z MD. La platina de minidiscos queda en espera de grabación. 4 Pulse MD NX y empiece a reproducir la fuente que desea grabar. Para parar la grabación Pulse MD x.
Comienzo de la grabación con 6 segundos de datos de audio en la memoria (continúa) Para parar la grabación con máquina del tiempo Pulse MD x. Nota La platina de minidiscos empieza a memorizar los datos de audio cuando se deja la platina en espera de grabación en el paso 3 y se empieza a reproducir la fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos antes de pulsar ENTER/YES en el mando a distancia, la grabación con máquina del tiempo empieza con menos de 6 segundos de datos de audio.
Notas • El “LP:” grabado es un sello que aparece para indicar que la canción no puede reproducirse en un sistema que no acepte el modo de larga duración en minidisco. No aparece en los sistemas que aceptan este modo. • Cuando se ajusta a “On”, se graba “LP:” como nombre de canción y el número de caracteres que pueden registrarse para un minidisco se reduce. Además, cuando se copia un nombre de canción con “LP:” agregado, “LP:” se agrega automáticamente en el nombre de la canción copiada.
Consejos para la grabación (continúa) Marcación de números de canción en un punto específico durante la grabación — Marca de canción Puede marcar números de canción en cualquier momento durante la grabación manual, sea cual sea la fuente del sonido.
Consejo Consejos Para volver a empezar la grabación cuando aparezca “Auto Cut” en la pantalla, pulse N en el mando a distancia. • También puede ajustar el nivel de grabación mientras está grabando. • Una vez ajustado, se mantiene el nivel de grabación hasta que lo vuelva a ajustar. Ajuste del nivel de la grabación Cuando se graba en un minidisco, puede ajustar el nivel de grabación al volumen deseado.
Minidisco — Edición Antes de empezar la edición Antes de editar Sólo puede editar un minidisco cuando: • Es un minidisco que pueda grabar. • El modo de reproducción del minidisco está en la reproducción normal. Antes de desconectar el cable eléctrico Se completa la edición del minidisco cuando se actualiza el índice (TOC). Se actualiza el TOC al expulsar el minidisco o pulsar el ?/1 para desconectar el sistema.
Después de la grabación Si se han seleccionado números Utilice la función de nombre de la página 26. Puede registrar un total de aproximadamente 1700 caracteres para el título del disco y los títulos de las canciones en un mismo minidisco. Pulse el correspondiente botón numérico. Se registra el número y el curso avanza un lugar a la derecha. 1 Pulse MD en el mando a distancia para cambiar la función a minidisco. Para etiquetar una canción, pulse .
Etiquetado de un minidisco (continúa) Copia de un título de disco o canción Se puede copiar un disco o título de canción etiquetado para utilizarlo como título de otra canción o el título de disco dentro de un disco. 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 2 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “Name ?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 3 Pulse .
Borrado de grabaciones — Función de borrado Las tres opciones de borrado de grabaciones son: • Borrado de una canción (Función de borrado de canción) • Borrado de todas las canciones (Función de borrado total) • Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) Se puede borrar una canción simplemente seleccionando el número de canción.
5 Mientras vigila el sonido, pulse . o Borrado de grabaciones (continúa) Borrado de una parte de una canción — Función de borrado A-B Se puede especificar una parte dentro de una canción y borrar la parte fácilmente. Puede desplazar la parte deseada a intervalos de cuadro*, minuto o segundo. * 1 cuadro es 1/86 de segundo. Ejemplo: Borrado de una parte de la canción 2.
Movimiento de canciones grabadas División de canciones grabadas — Función de movimiento — Función de división Se puede utilizar esta función para cambiar el orden de cualquiera de las canciones en el disco. Cuando se muevan canciones, éstas volverán a numerarse automáticamente. Puede utilizar esta función para marcar números de canción después de grabarlas. El número total de canciones aumenta en una unidad y todas las canciones que siguen a la dividida vuelven a numerarse.
División de canciones grabadas (continúa) 5 Mientras controla el sonido, pulse . o > varias veces en el mando a distancia para ajustar el punto a dividir. Puede desplazar el punto en intervalos de 1/86 segundo (1 cuadro) *. Para desplazar el intervalo en intervalos de segundo o minuto, pulse m o M en el mando a distancia para que destellen los segundos o minutos y pulse . o > en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el primer número de canción de las dos combinadas y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Por ejemplo, para combinar la canción 1 a la 4, seleccione 4. 5 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el segundo número de canción de las dos combinadas.
Cambio del nivel de grabación después de la grabación 6 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para seleccionar el número de canción para el que desea cambiar el nivel de grabación y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Apparece “Level 0dB”. — S.F Edit Puede cambiar el volumen de las canciones grabadas utilizando el S.F Edit (Edición con factor de escala). La canción original se vuelve a grabar con el nuevo nivel de grabación.
4 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “S.F Edit ?” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “Fade In?” o “Fade Out?” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 6 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para seleccionar el número de canción para el que desea el esfumado de aparición o de desaparición y pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Sintonizador Para parar la exploración Prefijado de emisoras de radio El sistema puede memorizar un total de 30 emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). 1 Pulse BAND para seleccionar FM o AM. 2 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO” en la pantalla. 3 Pulse TUNING + o –. La frecuencia cambia cuando el sistema busca una emisora. La búsqueda se detiene automáticamente cuando se sintoniza una emisora. En este momento aparece “TUNED” y “STEREO” (sólo para programas en estéreo).
Recepción de la radio — Sintonización prefijada El prefijado por adelantado de emisoras de radio en la memoria del sistema permite sintonizar fácilmente dichas emisoras en cualquier momento (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en esta página 36). 1 Pulse BAND para seleccionar FM o AM. 2 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “PRESET” en la pantalla. 3 Pulse TUNING + o – varias veces para que aparezca el número prefijado de la emisora deseada.
Etiquetado de las emisoras prefijadas — Nombre de la emisora Uso del sistema de datos de radio (RDS) (sólo el modelo europeo) Se puede etiquetar cada emisora prefijada con hasta 12 caracteres (Nombre de la emisora). ¿Qué es el sistema de datos de radio? 1 Sintonice la emisora deseada que El sistema de datos de radio (RDS)* es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de programa normal. desea etiquetar (vea la página 37).
Cinta Otras operaciones Colocación de una cinta 1 Pulse Z PUSH. 2 Coloque una cinta grabada/grabable en Para Realice lo siguiente Parar la reproducción Pulse TAPE x. Hacer una pausa Pulse TAPE X. Pulse otra vez para seguir reproduciendo. Avanzar rápidamente o rebobinar Con la cinta parada, pulse TAPE m o M. Retire la cinta Pulse Z PUSH. el compartimiento de casete. Con el lado a reproducir/grabar hacia afuera Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
Cinta — Grabación Grabación de un disco compacto a una cinta — Grabación sincronizada de disco compacto-cinta Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). 1 Coloque una cinta que pueda grabar. 2 Coloque un disco compacto. 3 Pulse SYNCHRO REC varias veces hasta que aparezca “CD-TAPE SYNC” en la pantalla. 4 Pulse ENTER/START. La platina de casetes entra en espera de grabación y el tocadiscos de discos compactos hace una pausa de reproducción.
4 Pulse ENTER/START. La platina de casetes queda en espera de grabación y el minidisco está en pausa de reproducción. Cuando se desea grabar en el lado trasero, pulse TAPE Y para que aparezca “n” en la pantalla. 5 Pulse PLAY MODE/DIRECTION varias veces hasta que aparezca “ ” para grabar en un lado o “ ” (o “ ”) para grabar en ambos lados. 6 Confirme que destella “Press START” en la pantalla. Pulse ENTER/START. Empieza la reproducción del mindisco y la grabación de la cinta.
Ajuste de sonido Temporizador Ajuste del sonido Dormirse con la música Generación de un sonido más dinámico (Generador de sonido dinámico) Pulse DSG en el mando a distancia. Para cancelar el DSG, pulse nuevamente DSG en el mando a distancia. Ajuste de los graves o agudos 1 Pulse BASS/TRE varias veces en el mando a distancia para seleccionar BASS o TREBLE. 2 Cuando aparece “BASS” o “TREBLE” en la pantalla, pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el nivel deseado.
Despertarse con la música — Temporizador diario Ajuste el temporizador diario para que el sistema se conecte y desconecte automáticamente a horas especificadas. Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Ajuste de la hora” de la página 9). 1 Prepare la fuente de música que desea escuchar cuando se conecta el sistema. 2 Ajuste el volumen. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Aparecen “DAILY SET” y “c DAILY” en la pantalla.
Despertarse con la música (continúa) Para Realice lo siguiente Confirmar los ajustes/activar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “DAILY SELECT” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Cambiar el ajuste Empiece desde el paso 1. Desconectar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse .
Componentes opcionales 8 Pulse @/1 para desconectar el sistema. Para Realice lo siguiente Confirmar los ajustes/activar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “MD REC?” o “TAPE REC?” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Cambiar el ajuste Empiece desde el paso 1. Desconectar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse .
Información adicional Funcionamiento Precauciones Tensión de funcionamiento Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro local. Seguridad • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal.
• Con los siguientes tipos de discos compactos, puede tener un fallo de lectura o ruido cuando se graba en un minidisco: — Discos compactos con etiquetas adhesivas pegadas. — Discos compactos de formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón o de estrella). — Discos compactos con texto impreso concentrado en un solo lado. — Discos compactos viejos. — Discos compactos rayados. — Discos compactos sucios. — Discos compactos curvados.
Limitaciones del sistema de minidiscos El sistema de grabación de su platina de minidiscos tiene las siguientes limitaciones. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a causas mecánicas. Aparece “Disc Full!” antes de que el minidisco haya llegado al tiempo de grabación máximo Cuando se graban 255 canciones en el minidisco, aparece “Disc Full!” sin tener en cuenta el tiempo de grabación total.
Guía para el sistema de administración de copias en serie Los equipos de audio digital tales como los discos compactos, minidiscos y cintas audiodigitales permiten copiar fácilmente música de gran calidad mediante el procesamiento de la música como señal digital. Para proteger los programas de música con derechos de autor, este sistema utiliza un sistema de administración de copias en serie que permite hacer sólo una copia de una fuente grabada digitalmente mediante las conexiones digital a digital.
Localización de averías (continúa) No funciona el temporizador. • Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia para que se encienda “c DAILY” o “c REC” en la pantalla (vea las páginas 44 y 45). • Compruebe el contenido y ajuste la hora correcta (vea la páginas 43 a 45). • Cancele la función del temporizador para dormir (vea la página 42). • No puede activar el temporizador diario y el temporizador de grabación al mismo tiempo. No funciona el mando a distancia. • Elimine el obstáculo.
La reproducción no empieza desde la primera canción • Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY MODE en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que se apaguen “PGM” y “SHUFFLE” de la pantalla para volver a la reproducción normal. Aparece “OVER”. • Mantenga pulsado MD m o pulse MD . para volver a la posición de reproducción deseada. Se enciende “OVER durante al grabación. • Baje el volumen del componente conectado. • Baje el nivel de la grabación (vea la página 25).
Localización de averías (continúa) Equipos opcionales Se escucha un ruido de estática cíclico cuando se graba un minidisco. • Ajuste el sentido y posición de la antena hasta que se pare el ruido. No se escucha ningún sonido. • Consulte el ítem general “No se escucha ningún sonido” en la página 49 y compruebe el estado del sistema. • Conecte correctamente el equipo (vea la página 45) mientras confirma: – que los cables están bien conectados. – que los enchufes de cable están enchufados a fondo.
Indicación de autodiagnóstico Este sistema tiene una función de indicaciones de autodiagnóstico que permite saber si hay una avería en el sistema. La indicación muestra un código de hasta tres letras y un mensaje que se alternan para indicar el problema. Para resolver el problema, consulte la siguiente lista. Si continúa el problema, consulte con la tienda de Sony más cercana. C14/Toc Error La platina de minidiscos no puede leer correctamente la información del disco. cCambie el minidisco.
Indicación de autodiagnóstico (continúa) Disc Full! No hay tiempo remanente en el minidisco. Eject La platina de minidiscos está expulsando el minidisco. Impossible • Se trató de hacer una operación de edición imposible. • No puede combinar o borrar las canciones debido a limitaciones del sistema de minidiscos. • Aparece “Impossible” cuando se especifica el punto de división al principio o final de una canción. Pulse MD . o > para desplazar la posición.
SINTONIZADOR Especificaciones Cannot Edit Se trató de etiquetar o borrar una emisora no prefijada. DISCO COMPACTO Cannot Edit Se trató de etiquetar un disco CD TEXT. CD No Disc No hay disco compacto colocado en el tocadiscos. Name Full Ya hay 50 títulos de disco memorizados en el sistema. OVER Se ha llegado al final del disco compacto mientras mantiene pulsado CD M durante la reproducción o pausa.
Especificaciones (continúa) Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM Sección del tocadiscos de disco compactos Sección del sintonizador de FM Sistema Antena Terminales de antena Frecuencia intermedia Láser Longitud de onda Respuesta de frecuencia Disco compacto y sistema de audio digital Láser semiconductor (λ = 780 nm) Duración de emisión: continua 780 – 790 nm 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Sección de la platina de cintas Sistema de grabación Respuesta de frecuencia Flu
Accesorios opcionales Generales Especificaciones eléctricas Modelo europeo: ca 230 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca 110 – 120 V o ca 220 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable con selector de voltaje Consumo eléctrico Modelo europeo: Otros modelos: Dimensiones (an./al./prof.
58ES
Información adicional 59ES
Sony Corporation Printed in Korea