2-348-403-61 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback: You can play CD-DA and CD-R/CD-RW for audio use. • Radio reception: – You can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2). – BTM (Best Tuning Memory) function: the unit selects strong signal stations and stores them.
Table of Contents Getting Started Other functions Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4 Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . .
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. RESET button Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Location of controls and basic operations Main unit 1 2 34 5 6 7 8 9 0 SEL SOURCE MODE ATT DIM DSPL qa SENS qs qd 1 2 REP SHUF 3 4 qf qg 5 qh 6 BTM EQ3 SEEK OFF qj qk CDX-S2010X CDX-S2010T CDX-S2010C ql Refer to the pages listed for details. a Volume +/– button To adjust volume. b SEL (select) button 4, 6, 7 To select items. c SOURCE button To power on/change the source (Radio/CD). d MODE button 6 To select the radio band (FM/AM).
Radio Other functions Storing and receiving stations Changing the sound settings Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Storing automatically — BTM 1 2 Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears. To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2. Press and hold (BTM) until “BTM” flashes. The unit stores stations in order of frequency on the number buttons.
With the card remote commander In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m. Adjusting setup items — SET 1 Press and hold (SEL). The setup display appears. 2 Press (SEL) repeatedly until the desired item appears. 3 Press the volume +/– button to select the setting (example “ON” or “OFF”). 4 Press and hold (SEL). The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode. Note Displayed items will differ, depending on the source and setting.
Replacing the lithium battery Location of controls Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit.
• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically while the unit is operating. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs.
Removing the unit 1 Specifications Remove the protection collar. CD Player section 1 Detach the front panel (page 4). Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit 2 Engage the release keys together with the protection collar. Tuner section FM Orient the release keys as shown. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 – 107.
The display disappears from/does not appear in the display window. • Lead-free solder is used for soldering certain parts. (more than 80 %) • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton. (CDX-S2010X and CDX-S2010T only) • Packaging cushions do not use polystyrene foam.
During FM reception, the “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Press (SENS) to set the monaural reception mode to “MONO-ON.” An FM programme broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode. t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears. Error displays/Messages ERROR • The disc is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the disc correctly. • The disc cannot play because of some problem. t Insert another disc.
Bienvenido Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras conduce puede disfrutar de las funciones siguientes: • Reproducción de CD: Puede reproducir CD-DA y CD-R/CD-RW para audio. • Recepción de radio: – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). – La función BTM (Best Tuning Memory memoria de emisoras con mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más nítida y las almacena.
Tabla de contenido Procedimientos iniciales Otras funciones Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5 Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste de las características de sonido — BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . .
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón RESET Nota Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 2 Mantenga presionado (SEL).
Instalación del panel frontal Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. A B Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Ubicación de los controles y las operaciones básicas Unidad principal 1 2 34 5 6 7 8 9 0 SEL SOURCE MODE ATT DIM DSPL qa SENS qs qd 1 2 REP SHUF 3 4 qf qg 5 6 qh BTM EQ3 SEEK OFF qj qk CDX-S2010X CDX-S2010T CDX-S2010C ql Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. a Botón de volumen +/– Para ajustar el volumen. b Botón SEL (selección) 4, 8 Para seleccionar elementos. c Botón SOURCE Para encender o cambiar la fuente (Radio/ CD).
Radio Sintonización automática Almacenamiento y recepción de emisoras 1 Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de emisoras con mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado (BTM) hasta que “BTM” parpadee.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado (SEL) antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características de sonido — BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves.
DIM (atenuador) Para cambiar el brillo de la pantalla. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla. – “DIM-OFF” (z): para desactivar el atenuador. ILM-1/ILM-2 (iluminación) (sólo CDXS2010C) Para cambiar el color de iluminación. – “ILM-1” (z): Ámbar – “ILM-2”: Verde Para ajustar “DEMO-ON” (z) DEMO*1 (Demostración) o “DEMO-OFF” (página 4). LPF* (Filtro de Para seleccionar la frecuencia paso bajo) de corte “78HZ”, “125HZ” u “OFF” (z). 2 *1 Cuando la unidad está apagada.
Cambio del sentido de funcionamiento Mando rotatorio RM-X4S El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica, como se muestra a continuación. (sólo CDX-S2010C) Colocación de la etiqueta Coloque la etiqueta de indicación en función de cómo monte el mando rotatorio. Para aumentar Para disminuir SEL MODE DSPL Si necesita montar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
Información complementaria Precauciones • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará en forma correcta.
Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores.
AM Rango de sintonización: de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz) Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz conmutable Terminal de la antena aérea: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audi
Reproducción de CD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma incorrecta. La reproducción no se inicia. • Disco defectuoso o sucio. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 11). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsará.
鳴謝惠顧! 感謝您惠購 Sony 光碟播放機。通過以下功能 您可以享受駕駛的樂趣。 • CD 播放: 您可以播放音頻使用的 CD-DA 和 CD-R/ CD-RW。 • 無線電接收: – 您可以在每一波段 (FM1,FM2,FM3,AM1 和 AM2)上最多儲存 6 個電臺。 – BTM (最佳調諧記憶)功能:本機選擇訊 號強的電臺,並進行儲存。 ॖኞ෨᱿ᗋⰇ೧Ⴞᗞሷ ACC ̤⇦ᆹ᱿⨸ب 〦೧ႾരŊൕㅱྈ̦ᑨʀ᱿ (OFF) ʃ ᄍŊ᳅⎏ㆴḻᚉदȯ ؋ԅŊㆴḻ૽ɺ᳅┮ഺ≟ᚉ≩ヅᖷȯ 2
目錄 開始使用之前 其它功能 復原本機 ..............................4 設定時鐘 ..............................4 DEMO 模式 .............................4 拆卸前面板 ............................4 安裝前面板 .........................4 更改聲音設定 ......................... 6 調節聲音特性- BAL/FAD/SUB.......... 6 調節均衡曲線- EQ3.................. 6 調節設定項目- SET .................... 7 使用選購的遙控器 ..................... 7 卡片式遙控器 RM- X114................ 7 旋轉式遙控器 RM-X4S................. 8 控制器位置和基本操作 主機 ...............................5 收音機 儲存和接收電臺 .................
開始使用之前 復原本機 在第一次使用本機前,或更換汽車電池或改 變連接後,必須使本機復原。 卸下前面板,並用帶尖頭的物體,如原子筆 等,按下 RESET 按鈕。 拆卸前面板 您可以拆下本機的前面板以防止本機被盜。 報警 若您未拆除前面板即把點火開關旋轉至 OFF 檔,報警器將發出數秒鐘的報警聲。 如果使用内建放大器,報警器將只發出一聲 報警聲。 1 按 (OFF)。 本機關閉。 2 按 RESET 按鈕 ,然後將其朝自己身體方向拉出。 註 按 RESET 按鈕,將消除時鐘設定和某些已儲存的内容。 設定時鐘 (OFF) 時鐘採用 12 小時制數字顯示。 1 按住 (SEL)。 出現設定顯示畫面。 2 3 反覆按 (SEL) 直至顯示 “CLOCK-ADJ”。 4 按音量 +/- 按鈕設定小時和分鐘。 若要取消數字指示,按 (DSPL)。 5 按 (SEL)。 時鐘開始走時,並出現下一步設定顯示畫 面。 6 按住 (SEL)。 設定完成。 按 (DSPL)。 小時指示閃爍。 註 • 切勿摔落或猛按本機的前面板及顯示窗。 • 切勿使前面板受熱 / 高溫或受潮。避免將
控制器位置和基本操作 主機 1 2 34 5 6 7 8 9 0 SEL SOURCE MODE ATT DIM DSPL qa SENS qs qd 1 2 REP SHUF 3 4 qf qg 5 qh 6 BTM EQ3 SEEK OFF qj qk CDX-S2010X CDX-S2010T CDX-S2010C ql 詳細説明,請參見列出頁。 a 音量 +/- 按钮 用來調節音量。 b SEL (選擇)按鈕 4, 6, 7 用來選擇項目。 c SOURCE 按鈕 用來打開電源 / 改變音源 (收音機 / CD)。 d MODE 按鈕 6 用來選擇收音機波段 (FM/AM)。 e 光碟槽 裝入光碟 (標籤面向上),開始播放。 f 顯示窗 g ATT (降低)按鈕 用來減弱音量。若要取消,再按一次此按 鈕。 h EQ3 (均衡器)按鈕 6 用來選擇均衡器類型 (XPLOD,VOCAL, CLUB,JAZZ,NEW AGE,ROCK,CUSTOM 或 OFF)。 i Z (排出)按鈕 用來排出光碟。 j SEEK +/– 按鈕 收音機: 用
收音機 其它功能 儲存和接收電臺 更改聲音設定 注意 當在駕車過程中調諧電臺時,須使用最佳調 諧記憶功能 (BTM),以免發生事故。 調節聲音特性- BAL/FAD/SUB 自動儲存- BTM 1 1 2 反覆按 (SOURCE) 直至顯示 “TUNER”。 若要改變波段,反覆按 (MODE)。您可以 從 FM1、FM2、FM3、AM1 或 AM2 中選擇。 當接收您要儲存的電臺時,按住數字按鈕 ((1) 至 (6))直至顯示 “MEM”。 數字按鈕指示在顯示幕上出現。 註 若您試圖在已儲存電臺的數字按鈕上儲存另一個電臺, 則以前儲存的電臺將被消除。 反覆按 (SEL) 按鈕,直至出現 “BAL”、 “FAD”或 “SUB”。 項目將如下更改: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (左 - 右) t FAD (前 - 後) t SUB (超低音揚聲器音量) *2 按住 (BTM) 直至 “BTM”閃爍。 本機將各電臺按其頻率順序儲存到數字按 鈕之中。 當設定儲存完畢時,本機發出一聲提示。 手動儲存 1 您可以調節平衡、音量衰減和超低音揚聲器 的音量。 *1
調節設定項目- SET 使用選購的遙控器 1 按住 (SEL)。 出現設定顯示畫面。 卡片式遙控器 RM- X114 2 反覆按 (SEL) 按鈕,直至出現想要的項 目。 控制器位置 3 按音量 +/- 按鈕選擇設定 (例如 “ON”或 “OFF”)。 卡片式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相 同的功能。 4 按住 (SEL)。 設定完成,顯示畫面返回正常播放 / 接收 模式。 註 視音源和設定而定,顯示的項目將不同。 用卡片式遙控器操作 在步驟 2 中,若要選擇設定項目,按 M 或 m。在步驟 3 中,若要選擇設定,按 < 或 ,。 可以設定以下項目 (詳細説明請參閲參考 頁): “z”表示預設設定。 CLOCK-ADJ (時鐘調節) (第4頁) BEEP 若要設定 “BEEP-ON”(z) 或 “BEEP-OFF”。 SUB/REAR*1 若要切換音頻輸出。 –“SUB”(z): 輸出至超低 音揚聲器。 –“REAR”:輸出至功率放大 器。 DIM (調光器) 若要改變顯示幕亮度。 –“DIM-ON”:显示幕变暗。 –“DIM-OFF”(z):關閉調 光器。 ILM-
更換鋰電池 一般情況下,電池能維持大約一年時間。 (使用壽命可能會變短,這取決於電池的使 用狀況。)當電池的電力變弱時,卡片式遙 控器的操作距離將變短。請更換新的 CR2025 鋰電池。使用任何其它電池可能存在火災或 爆炸的危險。 旋轉式遙控器 RM-X4S ( 僅限於 CDX-S2010C) 貼標籤 根據您如何安裝旋轉式遙控器粘貼指示標 籤。 SEL MODE DSPL x DSPL MODE SEL 控制器位置 + 極面朝上 旋轉式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相 同的功能。 ATT SEL PRESET MODE SOURCE OFF 鋰電池的注意事項 • 鋰電池應放在兒童不易觸及的地方。萬一誤吞了電 池,請立即找醫生。 • 用乾布擦拭電池,以保持接觸良好。 • 安裝電池時,必須保證極性正確。 • 別用金屬鑷子夾電池,否則會引起短路。 DSPL VOL SEEK/AMS OFF 旋轉式控制器上的以下控制器需要與本機不 同的操作。 • PRESET 控制器 選擇預設電臺 (按入並旋轉)。 • VOL 控制器 與本機上的音量 +/- 按鈕相同 (旋轉)。 • SEEK/AMS 控制器
附加資訊 使用前注意事項 • 倘若您的汽車停在直射陽光下,則在操作前 必須先使本機充分冷卻。 • 本機工作時,電動天線將自動伸出。 關於濕氣凝結 在雨天或非常潮濕的地區,本機的透鏡和顯 示幕内會產生濕氣凝結。一旦如此,本機將 無法正常運行。此時,請將光碟取出,並等 待約一小時,直至濕氣蒸發。 為保持高品質聲音 時刻當心,切勿將果汁或其它飲料濺在本機 或光碟上。 光碟注意事項 • 為保持光碟清潔,切勿接觸其表面。拿取光 碟時請持其邊緣。 • 不使用時請將光碟裝入光碟盒或光碟匣。 • 切勿使光碟受到熱源 / 高溫的影響。避免將 光碟遺留在停泊的車廂内或儀表盤 / 後托架 上。 • 切勿貼標籤,或使用帶有粘性墨水 / 殘留物 的光碟。這類光碟在使用時會停止轉動,從 而造成故障或損壞光碟。 • 切勿使用任何貼有標籤或粘紙的光碟。 使用此類光碟將引起如下故障: – 不能彈出光碟 (因爲標籤或粘紙脫落並卡 住彈出裝置)。 – 不能正確讀取聲音資料 (例如,跳躍播放 或不播放)因爲熱源使粘紙或標籤皺縮造 成光碟彎曲。 • 本機不能播放非標準形狀的光碟 (如,心 形,正方形,星形)。若試圖播放此類光 碟,則可能損壞
拆卸本機 1 規格 拆卸保護環。 CD 播放機部分 1 拆卸前面板 (第 4 頁)。 信噪比:120 dB 頻率響應:10 – 20,000 Hz 抖晃率:低於可測限制 2 將開鎖鑰匙與保護環嚙合。 調諧器部分 FM 如圖所示確定開鎖 鑰匙方向。 3 拉出開鎖鑰匙以拆下保護環。 調諧範圍: 87.5 - 108.0 MHz (以 50 kHz 為一級) 87.5 - 107.9 MHz (以 200 kHz 為一級) FM 調諧間隔:50 kHz/200 kHz 可切換 天線端子:外接天線連接器 中頻:10.7 MHz/450 kHz 可用靈敏度:9 dBf 選擇度:400 kHz 時為 75 dB 信噪比:67 dB (立體聲),69 dB( 單聲道 ) 1 kHz 時諧波失真:0.5 % (立體聲) 0.
CD 播放 無法裝入光碟。 某些部件的焊接使用無鉛焊料。(80% 以上。) 某些電路板沒有使用鹵化阻燃劑。 機身沒有使用鹵化阻燃劑。 紙板箱印刷採用非 VOC (揮發性有機混合物)蔬菜油 油墨。(僅限於 CDX- S2010X 和 CDX-S2010T) • 包裝襯墊不使用聚苯乙烯保麗龍。 • • • • 故障排除 下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇 到的問題。 在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操 作步驟是否正確。 一般情況 裝置無供電。 • 檢查連接。若一切正常,則檢查保險絲。 • 如果本機關閉且顯示消失,則本機無法用遙 控器操作。 t 打開本機。 電動伸縮天線未伸出。 電動伸縮天線未裝繼電器盒。 無聲。 • 音量太低。 • ATT 功能開啓。 • 衰減控制器 (FAD)的位置未設定為 2 揚聲 器系統。 無提示音。 • 提示音功能被取消 (第 7 頁)。 • 連接了選購的功率放大器,而未使用内建放 大器。 記憶内容已被消除。 • 已按下 RESET 按鈕。 t 再將設定存入記憶體中。 • 電源連接導線或電池已經斷開。 • 電源連接導線未正確連接。 儲存之電臺及正確時間被消除。 保險絲
出錯顯示 / 信息 ERROR • 光碟髒了或插反了。 t 清潔光碟或正確插入光碟。 • 由於某些原因,光碟無法播放。 t 插入其它光碟。 FAILURE 揚聲器 / 放大器連接不正確。 t 請參見提供的安裝 / 連接手冊進行連接檢 查。 L.
Sony Corporation Printed in Thailand