2-678-970-12 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 11 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 11. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 11. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 10.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3 files also containing Multi Session (page 14)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 14)). Type of discs Label on the disc CD-DA MP3 ATRAC CD • Radio reception – You can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW and LW).
Table of Contents Getting Started Other functions Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . .
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. RESET button Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Inserting the disc in the unit 1 Open the shutter. 2 Insert the disc label side up. Ejecting the disc 1 Open the shutter. x Playback starts. 3 Close the shutter. 2 Push down the shutter until it clicks. Click x The disc is ejected. Notes • While inserting or ejecting the disc, do not close the shutter. The disc may be caught and damaged. • The disc may be ejected if you open the shutter forcefully. Tip The disc can be played with the shutter open or closed.
Location of controls and basic operations Main unit 1 2 3 4 5 6 ATT 7 8 OFF OPEN DSPL EQ3 SEEK SEEK DIM SOURCE MODE SEL – GP/DISC + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS AF/TA LIST PTY CDX-R35MR 9 0 qa qs qd Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. a Volume +/– button To adjust volume. b ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again.
CD Radio For details on selecting a CD/MD changer, see page 10. Storing and receiving stations Caution Display items A When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. B Storing automatically — BTM A Source B Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Group number*1, Group name, Track name, Text information*2, Clock *1 Group number is displayed only when the Group is changed.
RDS Setting AF and TA/TP 1 Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. Display items A B C Press (AF/TA) repeatedly until the desired setting appears. Select To AF-ON activate AF and deactivate TA. TA-ON activate TA and deactivate AF. AF, TA-ON activate both AF and TA. AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Local Link function (UK only) This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 During FM reception, press a number button ((1) to (6)) on which a local station is stored. 2 Within 5 seconds, press again a number button of the local station. Repeat this procedure until the local station is received.
Tip Other equalizer types are also adjustable. With the card remote commander In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m. Adjusting setup items — SET 1 Press and hold (SEL). The setup display appears. 2 Press (SEL) repeatedly until the desired item appears. 3 Press the volume +/– button to select the setting (example “ON” or “OFF”). 4 Press and hold (SEL). The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Labelling a disc Locating a disc by name — list-up When you play a disc in a CD changer with the CUSTOM FILE function, you can label each disc with a custom name up to 8 characters (Disc Memo). If you label disc, the name appears on the list (page 11). You can select a disc from the list when connecting a CD changer with the CUSTOM FILE function or an MD changer. If you assign a name to a disc, the name appears on the list. 1 During playback, press (LIST). The disc number or disc name appears.
Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter.
The following controls on the rotary commander require a different operation from the unit. • PRESET/DISC control The same as (GP/DISC) –/+ on the unit (push in and rotate). • VOL (volume) control The same as the volume +/– button on the unit (rotate). • SEEK/AMS control The same as (SEEK) +/– on the unit (rotate, or rotate and hold). Changing the operative direction The operative direction of the controls is factoryset as shown below.
• You cannot play 8 cm CDs. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Playback order of MP3 files MP3 Folder (group) MP3 file (track) Notes on CD-R/CD-RW discs • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or SonicStage Simple Burner manual. Note Be sure to create the ATRAC CD using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 4). 2 Engage the release keys together with the protection collar. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Tuner section FM Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo), 0.
No sound. • The volume is too low. • The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated. • The position of the fader control “FAD” is not set for a 2-speaker system. • The CD changer is incompatible with the disc format (MP3/ATRAC CD). t Play back with a Sony MP3 compatible CD changer, or this unit. No beep sound. • The beep sound is cancelled (page 10).
RDS The SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. t Deactivate TA (page 8). No traffic announcements. • Activate TA (page 8). • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station. PTY displays “- - - - - - - -.” • The current station is not an RDS station. • RDS data has not been received. • The station does not specify the programme type. Error displays/Messages BLANK*1 Tracks have not been recorded on the MD.
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. * Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben.
Inhalt Vorbereitungen Weitere Funktionen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 4 Einlegen einer CD in das Gerät . . . . . . . . . . . . . 5 Auswerfen der CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB. .
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Taste RESET Abnehmen der Frontplatte Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Einlegen einer CD in das Gerät 1 Öffnen Sie die Klappe. 2 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt. 3 Schließen Sie die Klappe. Auswerfen der CD 1 Öffnen Sie die Klappe. x 2 Drücken Sie die Klappe nach unten, bis sie mit einem Klicken einrastet. Klicken x Die CD wird ausgeworfen. Hinweise • Schließen Sie beim Einlegen oder Auswerfen der CD die Klappe nicht. Andernfalls kann die CD eingeklemmt und beschädigt werden.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät 1 2 3 4 5 6 ATT 7 8 OFF OPEN DSPL EQ3 SEEK SEEK DIM SOURCE MODE SEL – GP/DISC + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS AF/TA LIST PTY CDX-R35MR 9 6 0 qa qs qd Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät. a Lautstärketaste +/– Einstellen der Lautstärke. b Taste ATT (Dämpfen des Tons) Dämpfen des Tons.
CD Radio Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MDWechslers finden Sie auf Seite 11. Informationen im Display A B A Tonquelle B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Gruppennummer*1, Gruppenname, Titelname, Textinformationen*2, Uhrzeit *1 Die Gruppennummer wird nur beim Wechseln der Gruppe angezeigt. *2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3Tag angezeigt. Bei der Wiedergabe einer ATRACCD werden mit SonicStage usw. eingegebene Textinformationen angezeigt.
Automatisches Einstellen von Sendern 1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus und starten Sie mit (SEEK) +/– die Suche nach dem Sender. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt. Tipp Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) +/– gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken dann (SEEK) +/– so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
1 Drücken Sie mehrmals die Lautstärketaste +/–, um den Lautstärkepegel einzustellen. 2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“ erscheint. 3 Empfangen von Katastrophenwarnungen Programmtypen Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie (SEL) gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist. Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. Weitere Funktionen Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
DIM (Dimmer) Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „DIM-ON“: Das Display wird dunkler. – „DIM-OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert. DEMO*1 (Demo-Modus) Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder „DEMO-OFF“. A.SCRL (Automatischer Bildlauf) Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für Informationen mit vielen Zeichen beim Wechseln der Gruppe bzw. des Titels. – „A.SCRL-ON“: Die Informationen laufen im Display durch. – „A.SCRL-OFF“ (z): Die Informationen laufen im Display nicht durch.
2 Drücken Sie die Lautstärketaste +/– so oft, bis das gewünschte Zeichen erscheint. Drücken Sie (SEL), um zum jeweils nächsten Zeichen in der Digitalanzeige zu wechseln. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (Leerzeichen) y A Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der ganze Name eingegeben ist. 3 Halten Sie (LIST) gedrückt. Die Benennung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren. Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen Sie anders als mit dem Gerät vorgehen. • Regler PRESET/DISC Entspricht (GP/DISC) –/+ am Gerät (drücken und drehen). • Regler VOL (Lautstärke) Entspricht der Lautstärketaste +/– am Gerät (drehen). • Regler SEEK/AMS Entspricht (SEEK) +/– am Gerät (drehen oder drehen und gedreht halten). Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert. – Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat. • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session wiedergegeben. – Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“ angezeigt. ATRAC-CDs ATRAC3plus-Format ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie für Tonsignale.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten. Der Haken muss nach innen weisen. Technische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze Tuner UKW 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen.
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte: Spritzwassergeschützte Kartenfernbedienung: RM-X55M Spritzwassergeschützte Lautsprecher: XS-MP1620W, XS-MP1610W Kartenfernbedienung: RM-X114 Joystick: RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69 Signalquellenwähler: XA-C30, XA-C40 AUX-IN-Signalquellenwähler: XA-300 Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile.
Die CD/MD lässt sich nicht abspielen. • Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 15). MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden. Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw. der Version kompatibel (Seite 15). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3Dateien beginnt. Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: – CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. – Multisession-CDs.
Fehleranzeigen/Meldungen BLANK*1 Die MD enthält keine Titel.*2 t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet sind. ERROR*1 • Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*2 t Reinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine leere CD/MD wurde eingelegt. • Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden. t Legen Sie eine andere CD/MD ein. FAILURE Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 15)) et de CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus (page 16)).
Table des matières Préparation Autres fonctions Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5 Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modification des caractéristiques du son . . . .
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Touche RESET Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Insertion du disque dans l’appareil 1 Ouvrez le volet. 2 Insérez le disque (côté imprimé vers le haut). Ejection du disque 1 Ouvrez le volet. x 2 Abaissez le volet jusqu’au déclic. La lecture commence. 3 Fermez le volet. Clic x Le disque est éjecté. Remarques • Lors de l’insertion ou de l’éjection d’un disque, ne fermez pas le volet. Cela risque de coincer le disque et de l’endommager. • Le disque risque d’être éjecté si vous forcez pour ouvrir le volet.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal 1 2 3 4 5 6 ATT 7 8 OFF OPEN DSPL EQ3 SEEK SEEK DIM SOURCE MODE SEL – GP/DISC + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS AF/TA LIST PTY CDX-R35MR 9 6 0 qa qs qd qf Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Les touches correspondantes sur la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. a Touche de volume +/– Permet de régler le niveau du volume.
CD Radio Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection d’un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 11. Rubriques d’affichage A B A Source B Numéro de plage/Temps de lecture écoulée, Nom du disque/artiste, Numéro de groupe*1, Nom du groupe, Nom de la plage, Informations textuelles*2, Horloge *1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque le groupe est modifié.
Recherche automatique des fréquences 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/– pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse. Types d’émissions Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du réglage (page 11).
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
DIM (régulateur de luminosité) Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « DIM-OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. DEMO*1 (démonstration) Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMOOFF ». A.SCRL (défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement une rubrique d’affichage longue lorsque vous changez de groupe ou de plage. – « A.SCRL-ON » : pour faire défiler les rubriques. – « A.
3 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée. L’identification est terminée et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) pendant la lecture. Conseils • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par réécriture ou saisissez « ». • Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous les titres préenregistrés éventuels. • Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE est raccordé.
• Touche SOUND Identique à (SEL) sur l’appareil. • Touches M/m (DISC/PRESET +/–) Pour commander le lecteur CD, identique à la commande (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus de détails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la minitélécommande ».) Satellite de commande RM-X4S Apposition de l’étiquette Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande. * Indisponible sur cet appareil.
Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil. • Commande PRESET/DISC Identique à la touche (GP/DISC) +/– de l’appareil (enfoncez puis tournez). • Commande VOL (volume) Identique à la touche de volume +/– de l’appareil (tournez). • Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil (tournez ou tournez et maintenez).
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. • Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de 8 cm.
A propos de CD ATRAC Format ATRAC3plus La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Ce format comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
2 Retirez l’appareil. 1 Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’au déclic. Tournez le crochet vers l’intérieur. Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurable Radio FM 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil.
Appareils/accessoires de commande en option : Télécommande étanche : RM-X55M Haut-parleur étanche : XS-MP1620W, XS-MP1610W Mini-télécommande : RM-X114 Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX, CDX-T69 Sélecteur de source : XA-C30, XA-C40 Sélecteur AUX-IN : XA-300 Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains des accessoires indiqués ci-dessus.
Impossible d’introduire le disque. • Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 15). Impossible de lire des fichiers MP3. Le disque n’est pas compatible avec le format MP3 et la version (page 15). Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
FAILURE Le raccordement des enceintes ou des amplificateurs est incorrect. t Reportez-vous au guide d’installation de ce modèle et vérifiez les raccordements. LOAD Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L. SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom du service de programme clignote.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3 contenenti inoltre registrazioni in multisessione (pagina 15)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 16)).
Indice Operazioni preliminari Altre funzioni Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4 Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 4 Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 4 Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . . . . 5 Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 10 Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB. . .
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Tasto RESET Nota Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Estrazione del disco 1 Aprire la chiusura. Inserimento del disco nell’apparecchio 1 Aprire la chiusura. x 2 Inserire il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto. 2 Abbassare la chiusura finché non scatta. Clic Viene avviata la riproduzione. 3 Chiudere la chiusura. x Il disco viene espulso. Note • Durante l’inserimento o l’estrazione del disco, non chiudere la chiusura.
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale 1 2 3 4 5 6 ATT 7 8 OFF OPEN DSPL EQ3 SEEK SEEK DIM SOURCE MODE SEL – GP/DISC + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS AF/TA LIST PTY CDX-R35MR 9 0 qa qs qd Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. a Tasto volume +/– Per regolare il volume. b Tasto ATT (attenuazione audio) Per attenuare l’audio.
CD Radio Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 11. Voci del display A Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione B A Sorgente B Numero di brano/Tempo di riproduzione trascorso, Titolo del disco/Nome dell’artista, Numero del gruppo*1, Nome del gruppo, Titolo del brano, Informazioni di testo*2, Orologio *1 Il numero del gruppo appare solo se il gruppo viene modificato.
Sintonizzazione automatica 1 Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) +/– per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare “TA”. Tipi di programma Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REG-OFF” nel display di impostazione (pagina 11).
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore predefinita, tenere premuto (SEL) prima del completamento dell’impostazione. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuatore dell’audio e il volume del subwoofer. 1 Premere più volte (SEL) fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”.
DEMO*1 (dimostrazione) Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMOOFF”. A.SCRL (scorrimento automatico) Per fare scorrere in modo automatico le voci visualizzate composte da molti caratteri quando viene modificato il gruppo/brano. – “A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento. – “A.SCRL-OFF” (z): per disattivare lo scorrimento. REG*2 (regionale) Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF” (pagina 9). LPF*3 (filtro passa basso) Per selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “125Hz”, “78Hz” o “OFF” (z).
Suggerimenti • Per correggere o cancellare un carattere, sovrascrivere o immettere “ ”. • Il promemoria disco ha sempre priorità rispetto a qualsiasi titolo preregistrato. • Se è collegato un cambia dischi dotato della funzione CUSTOM FILE, è possibile assegnare un nome ad un disco inserito nell’apparecchio. • Le funzioni “REP-TRACK” e tutte quelle di riproduzione in ordine casuale vengono sospese finché l’assegnazione del nome non è stata completata.
Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno (il ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle condizioni di utilizzo). Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.
I comandi riportati di seguito del telecomando a rotazione controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio. • Comando PRESET/DISC Stessa funzione di (GP/DISC) –/+ sull’apparecchio (pressione e rotazione). • Comando VOL (volume) Stessa funzione del tasto volume +/– dell’apparecchio (rotazione). • Comando SEEK/AMS Stessa funzione di (SEEK) +/– sull’apparecchio (rotazione o mantenimento della rotazione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco. • Non è possibile riprodurre mediante il presente apparecchio dischi con forme non standard (ad esempio, a forma di cuore, quadrato e stella). Diversamente, l’apparecchio potrebbe risultare danneggiato. Non utilizzare questo genere di dischi.
Informazioni sui CD ATRAC Formato ATRAC3plus ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform Acoustic Coding3, è una tecnologia di compressione audio che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il presente apparecchio accetta entrambi i formati ATRAC3 e ATRAC3plus.
2 Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. Gancio rivolto verso l’interno. Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore* FM 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio.
Accessori/apparecchi opzionali: Telecomando impermeabile: RM-X55M Diffusore impermeabile: XS-MP1620W, XS-MP1610W Telecomando a scheda: RM-X114 Telecomando a rotazione: RM-X4S Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69 Selettore di sorgente: XA-C30, XA-C40 Selettore AUX-IN: XA-300 È possibile che il proprio rivenditore non disponga di alcuni degli accessori elencati sopra.
Non è possibile riprodurre file in formato MP3. Il disco non è compatibile con il formato e la versione MP3 (pagina 15). I file MP3 necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti. Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore: – dischi registrati con una struttura ad albero complessa. – dischi registrati in multisessione. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati. Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
NO AF Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente. t Premere (SEEK) +/– mentre il nome del servizio del programma lampeggia. L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”). “ ”o“ ” Durante le operazioni di riproduzione rapida in avanti/ all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre.
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 15)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plusindeling (pagina 15)) afspelen. Soorten discs Label op de disc CD-DA MP3 ATRAC CD • Radio-ontvangst – U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan (FM1, FM2, FM3, MW en LW).
Inhoudsopgave Aan de slag Andere functies Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4 De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 4 De disc in het apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . 5 De disc uitwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . De geluidskenmerken wijzigen — BAL/FAD/SUB. . . .
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets. RESET toets Opmerking Als u op de RESET toets drukt, worden de klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
De disc in het apparaat plaatsen 1 Open het klepje. 2 Plaats de disc met het label naar boven. De disc uitwerpen 1 x 2 Het afspelen wordt gestart. 3 Open het klepje. Druk het klepje naar beneden tot het vastklikt. Sluit het klepje. Klik x De disc wordt uitgeworpen. Opmerkingen • Sluit het klepje niet als u een disc plaatst of uitwerpt. De disc kan vast blijven zitten en beschadigd raken. • Als u het klepje met kracht opent, wordt de disc wellicht uitgeworpen.
Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid 1 2 3 4 5 6 ATT 7 8 OFF OPEN DSPL EQ3 SEEK SEEK DIM SOURCE MODE SEL – GP/DISC + 1 2 REP 3 SHUF 4 5 6 BTM SENS AF/TA LIST PTY CDX-R35MR 9 0 qa qs qd Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat. 6 a Volume +/– toets Het volume aanpassen. b ATT (dempen) toets Het geluid dempen.
CD Radio Zie pagina 11 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Zenders opslaan en ontvangen Let op Displayitems A B Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongevallen te vermijden. Automatisch opslaan — BTM A Bron B Tracknummer/verstreken speelduur, naam van disc/artiest, groepsnummer*1, groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie*2, klok *1 Het groepsnummer wordt alleen weergegeven als de groep wordt gewijzigd.
Tip Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u wilt luisteren, houdt u (SEEK) +/– ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk op (SEEK) +/– om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen). RDS Overzicht Opmerkingen • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar. • RDS functioneert wellicht niet als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
Een regionaal programma beluisteren — REG Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat wordt ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er niet automatisch wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u "REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 11). Opmerking Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en bepaalde andere gebieden.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de weergave-/ ontvangststand. Andere functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken wijzigen — BAL/FAD/SUB U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen. 1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt weergegeven. Het item wordt als volgt gewijzigd: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t SUB (subwoofervolume)*2 *1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 10).
A.SCRL (automatisch rollen) Lange displayitems automatisch laten rollen als de groep/track wordt gewijzigd. – "A.SCRL-ON": om te rollen. – "A.SCRL-OFF" (z): om niet te rollen. REG*2 (regionaal) "REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen (pagina 9). LPF*3 (laagdoorlaatfilter) De kantelfrequentie voor de subwoofer selecteren: "125Hz", "78Hz" of "OFF" (z). *1 Als het apparaat is uitgeschakeld. *2 Als FM wordt ontvangen. *3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".
Met de kaartafstandsbediening Druk in stap 2 op M of m om het teken te selecteren. De eigen naam verwijderen 1 Selecteer het apparaat waarop de eigen naam die u wilt verwijderen, is opgeslagen en houd vervolgens (LIST) ingedrukt. 2 Houd (DSPL) ingedrukt. De opgeslagen naam knippert. 3 Druk herhaaldelijk op de volumetoets +/– om de naam te selecteren die u wilt verwijderen. 4 Houd (SEL) ingedrukt. De naam wordt verwijderd. Herhaal stap 3 en 4 als u andere namen wilt verwijderen. 5 Houd (LIST) ingedrukt.
De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen In normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.
De volgende toetsen op de bedieningssatelliet hebben een andere functie op het apparaat. • PRESET/DISC regelaar Dezelfde functie als (GP/DISC) –/+ op het apparaat (indrukken en draaien). • VOL (volume) regelaar Dezelfde functie als de volumetoets +/– op het apparaat (draaien). • SEEK/AMS regelaar Dezelfde functie als (SEEK) +/– op het apparaat (draaien of draaien en vasthouden).
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. • U kunt geen 8-cm CD's afspelen. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon.
ATRAC CD Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens opgenomen die zijn gecomprimeerd tot ATRAC3of ATRAC3plus-indeling met geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner. • Maximumaantal: – mappen (groepen): 255 – bestanden (tracks): 999 • De tekens voor een map-/bestandsnaam en de tekstinformatie van SonicStage worden weergegeven. Raadpleeg de handleiding van SonicStage of SonicStage Simple Burner voor meer informatie over de ATRAC CD.
3 Schuif het apparaat uit de houder. Technische gegevens CD-speler Signaal/ruis-afstand: 120 dB Frequentiebereik: 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Het apparaat wordt niet van stroom voorzien. • Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders. • De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld. t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken: Druk op (SENS) tot "LOCAL-ON" wordt weergegeven. t Het afstemmen stopt niet bij een zender: Druk herhaaldelijk op (SENS) tot "MONO-ON" of "MONO-OFF" (FM), of "LOCAL-OFF" (MW/LW) wordt weergegeven. • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stem handmatig af. Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding "ST". • Stem nauwkeurig af op de frequentie.
RESET De CD-speler en CD/MD-wisselaar kunnen niet worden bediend vanwege een probleem. t Druk op de RESET toets (pagina 4). " " of " " Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet verder. " " Het teken kan niet worden weergegeven met het apparaat. *1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven.
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.