3-251-114-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • MP3 file playback. • CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (page 7). • Discs recorded in Multi Session (CD-Extra, Mixed CD, etc.) can be played, depending on the recording method (page 8). • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • ID3 tag*2 version 1 information (displayed when an MP3 file is played).
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X111 (DISC) (M): to select upwards OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA DISC + (SEEK) (<): to select leftwards 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards DISC – (DISC) (m): to select downwards SEEK+ ENTE SEEK– In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display.
Main display side Operation side CDX-M850MP The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander. a b c d e f g h i j k OPEN button 10, 11 Main display window IMAGE button 26 qf Receptor for the card remote commander qs RESET button 9 OFF (Stop/Power off) button*1 SCRL (scroll) button DSPL/PTY (display mode change) button Sub display window SEEK/AMS (.
* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain. Selecting a disc and album Disc and album can be skipped using the DISC/ ALBUM (M/m) buttons.
Notes on discs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out.
About MP3 files MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not compressed. Notes on discs You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs. The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format*2. You can use a disc recorded in Multi Session*3.
The playback order of the MP3 files The playback order of the folders and files is as follows: Getting Started Folder (album) 1 Resetting the unit 1 MP3 file (track) Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. CD Player CD/MD Unit (optional) Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock Adjust” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
To Press (With optional unit) Stop playback (OFF) 1 Eject the disc (OPEN/CLOSE) or (OPEN) then Z on the unit Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD (MS*1).” 2 Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (
Display items When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 12 characters will be scrolled (page 24)).
Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-Track — to repeat the current track. • REP-Album*1 — to repeat the tracks in the current album. • REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the current disc. *1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP-off.
Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 15). 1 Start playing the disc you want to label in a CD unit with the CUSTOM FILE function. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Edit” appears. 3 Press (ENTER). 4 Enter the characters. 1 Press M*1 repeatedly to select the desired character. A t B t C .
Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 14) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display.
Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.
Tuning in a station through a list RDS — List-up 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the current station appears in the display. Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Radio band 2 Press M or m repeatedly until you find the desired station.
Automatic retuning for best reception results For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Receiving traffic announcements — TA/TP By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source (e.g., CD/MD/AUX). The unit switches back to the original source when the bulletin is over. Press (TA) repeatedly until “TA on” appears. The unit starts searching for traffic information stations.
Tuning in stations by programme type 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. — PTY You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
Setting the clock automatically Other Functions — CT You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “CT off” appears. 2 Press , repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. 3 Press (ENTER) to return to the normal display. To cancel the CT function, select “CT off” in step 2.
By rotating the control (With optional unit) SEEK/AMS control Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually. To Do this Skip discs – Disc selection Push in and rotate [once for each disc] the control. To continuously skip discs, push in and rotate once and rotate again within about 1 second (and hold) the control.
Adjusting the sound characteristics Quickly attenuating the sound You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. (With the rotary commander or the card remote commander) 1 Press (SOUND) repeatedly to select the desired item. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (left-right) t FADER (front-rear) t SUB (subwoofer volume) 2 Adjust the level of a selected item by pressing < or ,.
Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: Set up • • • • Clock Adjust (page 10) CT (Clock Time) (page 21) Beep — to turn the beeps on or off. AUX-A (page 27) — to turn the AUX source display on or off. Display • Clock (Clock Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on). • A.IMG (Auto Image) (page 27) — to step through the display images of one or all display modes. • Demo (Demonstration) — to turn the Demonstration mode on or off.
Setting the equalizer (EQ7) You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM), and OFF (equalizer off). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. You can store the EQ7 setting for each source. Selecting the equalizer curve 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 Press (EQ7) repeatedly to select a desired equalizer curve. Each time you press (EQ7), the item changes.
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Selecting the display mode and display image If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO setting for each source. You can select from 3 different display modes.
Selecting the Auto Image mode Auto Image mode automatically steps (every 10 seconds) through the display images of one or all display modes as follows: • A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display images in all display modes. • A.IMG-Sa — to step repeatedly through the display images of Spectrum analyzer mode. • A.IMG-Movie — to step repeatedly through the display images of Movie mode. 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 3 Press (MENU). Press M or m repeatedly until “A.IMG” appears.
Setting the security code This unit has a security function to discourage theft. Input a 4 digit number as your security code. If you set it, you need to input the stored code to turn on the unit should you re-install the unit in another car or after changing the battery. 1 2 3 4 After the security code setup is completed Should you re-install the unit in another car or change the battery, the Check Code display appears after turning on the unit.
Replacing the lithium battery Additional Information Maintenance Fuse replacement Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release key correctly. 2 Pull out the release keys to remove the protection collar. 2 Remove the unit. 1 Insert both release keys together until they click. Face the hook inwards. 2 Pull the release keys to unseat the unit. 3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications General CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Outputs Tuner section Inputs FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. • You tried to play back MP3 files with an optional CD unit which is incompatible with MP3.
Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of the car’s aerial booster. (Only if your car has a built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass.) • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages Local Seek +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 16). NO AF There is no alternative frequency for the current station.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Wiedergabe von MP3-Dateien. • Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung hinzugefügt werden kann (Seite 7). • Wiedergabe von Multi-Session-CDs (CDExtra, Misch-CD usw.) je nach Aufnahmeverfahren (Seite 8). • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*1.
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kartenfernbedienung RM-X111 (DISC) (M): Nach oben OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 DISC + TA (SEEK) (<): Nach links 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): Nach rechts DISC – (DISC) (m): Nach unten SEEK+ ENTE SEEK– R ATT VOL – Im Menümodus wird mit der Markierung „v“ im Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade auswählen können.
Haupt-Display Bedienfeld CDX-M850MP Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung. a b c d e f g h i j k Taste OPEN 10, 11 Haupt-Display Taste IMAGE 28 qf Empfänger für die Kartenfernbedienung qs Taste RESET 9 Taste OFF (Stopp/Ausschalten)*1 Taste SCRL (Blättern) Taste DSPL/PTY (Ändern des Anzeigemodus) Zusatz-Display Taste SEEK/AMS (.
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder I Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen. Sicherheitsmaßnahmen Auswählen von CDs/MDs und Alben • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
MP3-Dateien MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Hinweise zu CDs Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnete MP3-Dateien können wiedergegeben werden.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3Dateien Die Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben: Ordner (Album) Zurücksetzen des Geräts MP3-Datei (Titel) Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Clock Adjust“ erscheint. CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern.
Funktion Drücken Sie Stoppen der Wiedergabe (OFF) Auswerfen der CD (OPEN/CLOSE) oder (OPEN) und dann Z am Gerät Überspringen von (SEEK) (
Informationen im Display Wenn die CD/MD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD, des neuen Albums bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 12 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 25).
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Repeat Play — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • REP-Track — zum wiederholten Wiedergeben des aktuellen Titels. • REP-Album*1 — zum wiederholten Wiedergeben der Titel im aktuellen Album. • REP-Disc*2 — zum wiederholten Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD.
Benennen einer CD — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion) Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 15). 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der Sie einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion. 2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Name Edit“ erscheint.
Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „CD“ auszuwählen. Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist. 3 — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder einem MDGerät) Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Name Delete“ erscheint.
Radio Einstellen gespeicherter Sender Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Achtung 2 Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Speichern bestimmter Radiosender Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie (SEEK) (<) oder (SEEK) (,), um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen. 4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint. Die Stationstastenanzeige erscheint im Display.
RDS Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Übersicht über RDS — AF-Funktion UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie (SEEK) (<) oder (SEEK) (,), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-(Programme Identification) Daten („PI Seek“ wird angezeigt). Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF on“ speichern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint. Automatisches Einstellen der Uhr — CT Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden. 2 3 Drücken Sie M oder m so oft, bis der gewünschte Programmtyp erscheint. Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
Drücken Sie Funktion Weitere Funktionen (SOURCE) Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD*1/AUX*2)/ Einschalten (MODE) Wechseln des Modus (Radiofrequenzbereich/CDGerät/MD*1-Gerät) (ATT) Dämpfen des Tons Der Joystick (OFF)*3 Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient.
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind. *2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert erhältliches, tragbares Gerät von Sony an den Anschluss AUX IN des Geräts angeschlossen ist. Sie können gleichzeitig keine gesondert erhältlichen CD/MD-Geräte anschließen. *3 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. 1 Drücken Sie mehrmals (SOUND) und wählen Sie die gewünschte Klangeigenschaft aus.
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen — Menü Sie können folgende Optionen einstellen: Set up (Konfiguration) • Clock Adjust (Einstellen der Uhrzeit) (Seite 10) • CT (Uhrzeit) (Seite 21) • Beep — Dient zum Ein- oder Ausschalten des Signaltons. • AUX-A (Seite 29) — Dient zum Ein- oder Ausblenden der AUX-Tonquelle. • A.
1 Drücken Sie (MENU). Zum Einstellen von Demo drücken Sie (OFF) und dann (MENU). Zum Einstellen von A.Scroll drücken Sie (MENU) während der Wiedergabe einer CD/MD. 2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die gewünschte Option erscheint. 3 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Einstellung aus (Beispiel: „on“ oder „off“). 4 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Equalizer-Kurve 1 2 Drücken Sie (MENU). 3 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Option. 4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und Lautstärke aus. Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 1 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Frequenz aus. Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Frequenz folgendermaßen: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.
Auswählen des Anzeigemodus und des Anzeigebildes Sie können aus 3 verschiedenen Anzeigemodi auswählen. Außerdem können Sie im Hintergrundbildmodus (1-2), im Spektrumanalysatormodus (1-5) und im Filmmodus (1-3) verschiedene Anzeigebilder wählen. Hinweis Standardmäßig ist der automatische Bildwechsel auf „A.IMG-All“ eingestellt. Sobald Sie (IMAGE) loslassen, wechselt das Gerät nach einigen Sekunden wieder in den automatischen Bildwechselmodus.
Anschließen zusätzlicher Audiogeräte Einstellen des Sicherheitscodes Der Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) des Geräts dient auch als Anschluss BUS AUDIO IN (Audioeingang). Sie können gesondert erhältliche, tragbare Geräte von Sony anschließen und den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. Dieses Gerät ist zum Schutz vor Diebstahl mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Geben Sie als Sicherheitscode eine 4-stellige Zahl ein.
Hinweise • Der Sicherheitscode kann nicht über die Zahlentasten (1-6) eingegeben werden. • Merken Sie sich den Sicherheitscode unbedingt gut. • Wenn Sie in Schritt 6 „NO“ wählen und (ENTER) drücken, erscheint die Anzeige „Code Set“ aus Schritt 4 wieder im Display. Nach Eingabe des Sicherheitscodes Wenn Sie das Gerät in einem anderen Auto installieren oder die Autobatterie auswechseln, erscheint die Anzeige „Check Code“ im Display, nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben.
Austauschen der Lithiumbatterie Hinweise zur Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung eines anderen Batterietyps besteht Feuer- bzw. Explosionsgefahr.
Ausbauen des Geräts 1 Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus. 2 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten. Der Haken muss nach innen weisen. 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen. 3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
Technische Daten Allgemeines CD-Player Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Ausgänge Tuner FM (UKW) Empfangsbereich Antennenanschluss 87,5 – 108,0 MHz Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie mit (VOL) (+) die Lautstärke ein. • Schalten Sie die ATT-Funktion aus. • Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen. • Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 60° installiert. • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert. Tonsprünge treten auf. Die CD/MD ist verschmutzt oder defekt. Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Fehleranzeigen/Meldungen Fehleranzeigen (Für dieses Gerät und für gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler) Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang und ein Alarmton ist zu hören. Blank*1 Die MD enthält keine Titel*2. t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet sind. Error*1 • Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt*2. t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden*2. t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Lecture de fichiers MP3. • Possibilité de lecture de CD-R ou de CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 8). • Possibilité de lecture de disques multisession (CD-Extra, CD mixtes, etc.), en fonction de la méthode d’enregistrement utilisée (page 8).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Rubriques d’affichage . . . .
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X111 (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA DISC + SEEK– SOURCE DISC – SEEK+ (SEEK) (,) : pour déplacer la sélection vers la droite (DISC) (m) : pour déplacer la sélection vers le bas SEEK+ ENTE (SEEK) (<) : pour déplacer la sélection vers la gauche R ATT VOL – Dans le menu, la ou les touches p
Ecran d’affichage principal - façade Panneau de commande CDX-M850MP Les touches de l’appareil permettent de commander les mêmes fonctions que les touches correspondantes de la minitélécommande. a b c d e f g h i j Touche OPEN 11 Ecran d’affichage principal Touche IMAGE 28 qf Récepteur de la minitélécommande qs Touche RESET 10 Touche OFF (arrêt/mise hors tension)*1 Touche SCRL (défilement) Touche DSPL/PTY (modification du mode d’affichage) Ecran du panneau de commande Touche SEEK/AMS (.
* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le moteur, maintenez enfoncée la touche (OFF) de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge. Sélection d’un disque et d’un album Les touches DISC/ALBUM (M/m) permettent de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à l’autre.
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
Remarques sur les CD-R (CD enregistrables) et les CD-RW (CD réinscriptibles) Cet appareil permet la lecture des types de disques suivants : Type de disques Symbole indiqué sur le disque CD audio Fichiers MP3 • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque). • Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou de CD-RW non finalisés*.
*3 Multisession Cette technologie d’enregistrement permet l’ajout de données par la méthode Track-AtOnce. La partie utile des CD ordinaires commence par une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou Lead-in) et se termine par une autre zone de contrôle (amorce de fin ou Leadout). Un CD multisession est composé de plusieurs sessions distinctes. Chacune de ces sessions commence par une amorce d’entrée et se termine par une amorce de fin distinctes.
Réglage de l’horloge Préparation L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD ou MD externes. Remarque Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT. Lecture d’un disque (Avec cet appareil) 1 2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).
(Avec un appareil en option) 1 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner « CD » ou « MD (MS*1) ». Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche. La lecture commence. Pour Rubriques d’affichage Lorsque le disque, l’album ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du nouvel album ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché.
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), les messages « NO Disc Name » ou « NO Track Name » indiquent qu’il n’existe aucun nom de disque, d’album ou de plage et « NO ID3 Tag » indique qu’il n’y aucune étiquette ID3. *2 « MP3 »/« MDLP » s’affiche dans la fenêtre d’affichage (sous l’horloge), en fonction des réglages REP et SHUF. *3 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en option doté de la fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est en cours de lecture.
Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF-Album*1 — pour lire dans un ordre aléatoire les albums du lecteur CD compatible MP3 en option utilisé. • SHUF-Disc — pour lire dans un ordre aléatoire les plages du disque en cours d’utilisation. • SHUF-Changer*2 — pour lire dans un ordre aléatoire les plages du lecteur CD ou MD en option utilisé.
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez « ». • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également terminer l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction.
Recherche d’un disque par son nom Radio — Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/ CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW(PO) et LW(GO)). Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des mémos*1 ou pour les disques CD TEXT*2.
Réception des stations mémorisées Mémorisation des stations souhaitées uniquement 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur la touche numérique de votre choix. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Réglage d’une station via une liste Fonction RDS — Affichage automatique des titres 1 2 3 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST). La fréquence ou le nom attribué à la station écoutée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner la station souhaitée. Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Resyntonisation automatique pour une réception optimale Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI Seek » apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence réglée précédemment.
Réception de messages de radioguidage — TA/TP Les fonctions de messages de radioguidage (TA) et de programmes de radioguidage (TP) permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages d’informations routières. Ces fonctions s’exécutent quel que soit le programme FM en cours ou la source (p. ex. CD, MD ou AUX) écoutée. L’appareil rétablit la source précédente lorsque le bulletin de radioguidage est terminé.
Réglage d’une station en fonction du type d’émission 1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication « PTY » apparaisse. — PTY Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter.
Réglage automatique de l’horloge Autres fonctions — CT Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option). Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « CT off » s’affiche.
Appuyez sur Pour (SOUND) Régler le menu son (DSPL) Afficher une autre rubrique d’affichage (pendant 2 secondes pour faire défiler la rubrique d’affichage) Par rotation de la commande *1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de l’appareil. Plusieurs appareils CD ou MD en option ne peuvent pas être raccordés simultanément.
Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume du caisson de graves. 1 Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Atténuation rapide du son (via le satellite de commande ou la minitélécommande) Appuyez sur (ATT). L’indication « ATT on » apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage. Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
• A.Scroll (défilement automatique) – Sélectionnez « on » pour faire défiler automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 12 caractères. – Lorsque le défilement automatique est désactivé (« off ») et que le disque, la plage ou l’album est modifié, le nom du disque, de la plage ou de l’album ou l’étiquette ID3 ne défile pas. * « Contrast » s’affiche uniquement dans l’écran du panneau de commande. Il est uniquement possible de régler le contraste de l’écran du panneau de commande.
Réglage de l’égaliseur (EQ7) Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) et OFF (égaliseur désactivé). Vous pouvez régler et mémoriser les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur. Vous pouvez enregistrer un réglage EQ7 pour chaque source. Sélection de la courbe d’égaliseur 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner la source souhaitée.
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (répartiteur dynamique du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour chaque source.
Sélection du mode d’image automatique Le mode d’image automatique (Auto Image) permet de passer automatiquement d’une image d’affichage à l’autre (à intervalles de 10 secondes) dans un ou dans tous les modes d’affichage, dans l’ordre suivant : • A.IMG-All — pour visionner dans un ordre aléatoire et de façon répétée les images d’affichage de tous les modes d’affichage. • A.IMG-Sa — pour passer en continu d’une image d’affichage à l’autre dans le mode d’analyseur de spectre. • A.
Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source de musique 1 2 3 Appuyez sur (OFF). La lecture d’un CD ou la réception radio est interrompue. Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « AUX-A on » apparaisse. 4 Appuyez sur , pour sélectionner « AUX-A off ». 5 Appuyez sur (MENU). Pour afficher de nouveau l’indication, sélectionnez « AUX-A on ». Réglage du code de sécurité Cet appareil dispose d’une fonction de sécurité contre le vol.
Remarques • Le code de sécurité ne peut pas être saisi via les touches numériques (1-6). • Assurez-vous de ne pas oublier votre code de sécurité. • Si vous sélectionnez « NO » à l’étape 6 et que vous appuyez sur (ENTER), l’affichage revient en mode de réglage du code à l’étape 4.
Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ un an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion. Démontage de l’appareil 1 Retirez le tour de protection.
Spécifications Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 – 20 000 Hz En dessous du seuil mesurable Sorties Radio FM Entrées Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB – 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB – 1 kHz Réponse en
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Réglez le volume en appuyant sur (VOL) (+). • Désactivez la fonction ATT. • Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane.
Le son est irrégulier en raison de vibrations. • L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°. • L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule. Le son saute. Le disque est encrassé ou défectueux. Réception radio Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
Affichage des erreurs et messages Affichage des erreurs (pour cet appareil et les changeurs CD ou MD en option) Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. Blank* 1 Un MD ne contient aucune plage enregistrée*2. t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. *1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage.
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Riproduzione di file MP3. • Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai quali è stata aggiunta una sessione (pagina 7). • Possibilità di riproduzione di dischi registrati in multisessione (CD-Extra, CD missati e così via), a seconda del metodo di registrazione (pagina 8). • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)*1.
Indice Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 9 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 10 Lettore CD Unità CD/MD (opzionale) Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . 10 Voci del display . . . . . . . .
Individuazione dei comandi Telecomando a scheda RM-X111 (DISC) (M): per selezionare verso l’alto OPEN/CLOSE SCRL PTY AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO DISC – MENU DISC + LIST (DISC) (m): per selezionare verso il basso SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA DISC + DSPL (SEEK) (<): per selezionare verso sinistra SEEK+ ENTE R ATT VOL – SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): per selezionare verso destra Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare tra questi quattro sono i
Lato del display principale Lato operativo CDX-M850MP I tasti dell’apparecchio controllano le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecomando. a b c d e f g h i j k m Tasto OPEN 10, 11 Finestra del display principale Tasto IMAGE 28 qf Ricettore del telecomando a scheda qs Tasto RESET 9 Tasto OFF (arresto/spegnimento)*1 Tasto SCRL (scorrimento) Tasto DSPL/PTY (per cambiare il modo del display) Finestra del display secondario Tasto SEEK/AMS (.
* Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display non scompare. Diversamente, il display non viene disattivato causando lo scaricamento della batteria. Selezione di dischi e album È possibile saltare i dischi e gli album utilizzando i tasti DISC/ALBUM (M/m).
Note sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore. • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno.
Informazioni sui file MP3 Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il file viene compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni originali; la compressione viene applicata ai suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non a quelli udibili. Note sui dischi È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Ordine di riproduzione dei file MP3 L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente: Cartella (album) 1 1 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio File MP3 (brano) 2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 1 Premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “Clock Adjust”. 1 Premere (ENTER). L’indicazione dell’ora lampeggia. 2 Premere M o m per impostare l’ora. 3 Premere ,. L’indicazione dei minuti lampeggia. 4 Premere M o m per impostare i minuti.
Per Premere (con un apparecchio opzionale) Arrestare la riproduzione (OFF) 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD” o “MD (MS*1)”. Espellere il disco (OPEN/CLOSE) o (OPEN) quindi Z sull’apparecchio 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparecchio desiderato. Viene avviata la riproduzione.
Voci del display Quando il disco/album/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è attivata, i nomi più lunghi di 12 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 25)).
Riproduzione ripetuta dei brani Riproduzione dei brani in ordine casuale — Riproduzione ripetuta — Riproduzione in ordine casuale È possibile selezionare: • REP-Track — per ripetere il brano corrente. • REP-Album*1 — per ripetere i brani contenuti nell’album corrente. • REP-Disc*2 — per ripetere i brani contenuti nel disco corrente. È possibile selezionare: • SHUF-Album*1 — per riprodurre in ordine casuale gli album nel lettore CD opzionale corrente dotato della funzione di controllo dei file MP3.
È possibile assegnare un nome a un disco (funzione di promemoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si assegna un nome a un CD, è possibile individuarlo in base al nome (pagina 15). Suggerimenti • Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente sovrascriverlo o inserire “ ”. • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un CD: tenere premuto (LIST) per 2 secondi invece di eseguire i punti 2 e 3.
Cancellazione del promemoria disco 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD”. Ricerca di un disco in base al nome 2 Premere più volte (MODE) per selezionare il lettore CD in cui è memorizzato il promemoria disco. 3 — Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD) Premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “Name Delete”. 4 Premere (ENTER). Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
Radio Ricezione delle stazioni memorizzate Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Attenzione 2 Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti. Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata.
Memorizzazione delle stazioni desiderate È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico prescelto. 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,) per ricercare la stazione che si desidera memorizzare. 4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”.
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale RDS — Funzione AF Presentazione della funzione RDS La funzione AF (Alternative frequencies – frequenze alternative) consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI Seek”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione preselezionata oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate. Durante la preselezione di stazioni con “AF on”, l’apparecchio memorizza automaticamente le stazioni con il segnale radio più forte.
Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection, selezione tipo di programma). 1 Durante la ricezione FM, premere (DSPL/PTY) fino a quando non viene visualizzato “PTY”. Impostazione automatica dell’orologio — CT L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS. 1 Durante la ricezione radiofonica, premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “CT off”.
Rotazione del telecomando Altre funzioni È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale). Comando SEEK/AMS Uso del telecomando a rotazione Ruotare e rilasciare per: Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a seconda della modalità in cui si desidera montare il telecomando a rotazione. Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. – Saltare i brani.
(con questo apparecchio) Modifica della direzione operativa Per Effettuare quanto segue Saltare gli album – Selezione di album Premere verso l’interno e ruotare il comando una volta per ogni album. Per saltare gli album senza interruzioni, premere verso l’interno e tenere premuto il comando. La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito.
Regolazione delle caratteristiche dell’audio Attenuazione veloce dell’audio È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuatore e il volume del subwoofer. (tramite il telecomando a rotazione o il telecomando a scheda) 1 Premere più volte (SOUND) per selezionare la voce desiderata.
Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu È possibile impostare le voci seguenti: Set up (impostazione) • Clock Adjust (pagina 10) • CT (ora) (pagina 21) • Beep (segnale acustico) — per attivare o disattivare i segnali acustici. • AUX-A (audio ausiliare) (pagina 29) — per attivare o meno il display della sorgente AUX. Display • Clock (informazione orologio) — per visualizzare contemporaneamente l’orologio e il modo di riproduzione (on). • A.
1 Premere (MENU). Per impostare il modo Demo, premere (OFF), quindi premere (MENU). Per impostare A.Scroll, premere (MENU) durante la riproduzione di CD/MD. 2 Premere più volte M o m fino a quando non viene visualizzata la voce desiderata. 3 Premere < o , per selezionare l’impostazione desiderata (esempio: “on” o “off”). 4 Premere (ENTER). Dopo avere impostato il modo desiderato, il display torna al modo di riproduzione normale. Nota La voce visualizzata cambia a seconda della sorgente.
Regolazione della curva dell’equalizzatore 1 2 Premere (MENU). 3 Premere < o , per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere (ENTER). Ad ogni pressione di < o , la voce cambia. 4 Selezionare la frequenza e il livello desiderati. Premere più volte M o m fino a visualizzare “EQ7 Tune”, quindi premere (ENTER). 1 Premere < o , per selezionare la frequenza desiderata. Ad ogni pressione di < o ,, la frequenza cambia come segue: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.
Selezione del modo display e dell’immagine del display È possibile selezionare 3 modi display diversi. È inoltre possibile selezionare varie immagini del display nei modi sfondo (1-2), analizzatore spettrale (1-5) e film (1-3). Nota L’impostazione predefinita del modo immagine automatica è “A.IMG-All”. Alcuni secondi dopo avere rilasciato (IMAGE), il lettore torna al modo immagine automatica. Se si desidera visualizzare un’immagine del display, impostare su “A.IMG-off” (pagina 28).
Collegamento dell’apparecchio audio ausiliare Il terminale AUX IN (ingresso audio esterno) dell’apparecchio viene inoltre utilizzato come il terminale BUS AUDIO IN (ingresso audio). È possibile ascoltare l’audio proveniente dai diffusori dell’auto collegando dispositivi portatili Sony opzionali. Nota Se viene collegata un’unità CD/MD Sony opzionale, non sarà possibile collegare dispositivi portatili e l’indicazione “AUX” non verrà visualizzata come sorgente nel display.
Impostazione del codice di sicurezza Il presente apparecchio dispone di una funzione di sicurezza per scoraggiare eventuali furti. Immettere un numero di 4 cifre come codice di sicurezza. Se viene impostata tale funzione, occorre immettere il codice memorizzato per accendere l’apparecchio nel caso in cui quest’ultimo venga reinstallato in un’altra auto o in seguito alla sostituzione della batteria. 1 2 3 Premere (SOURCE). 4 Premere (ENTER). Viene visualizzato il display Code Set (impostazione codice).
Sostituzione della batteria al litio Informazioni aggiuntive Manutenzione Sostituzione del fusibile In condizioni normali, le batterie durano circa un anno. Il ciclo di vita può essere minore in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda diventa più corto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.
Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere la cornice di protezione. 1 Inserire le chiavi di rilascio insieme alla cornice di protezione. Inserire la chiave di rilascio nella direzione corretta. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. 2 Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. Con il gancetto rivolto verso l’interno. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio.
Caratteristiche tecniche Generali Lettore CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Premere (VOL) (+) per regolare il volume. • Annullare la funzione ATT. • Per il sistema a 2 diffusori, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale.
Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. Il suono è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale).
Offset Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Push Reset L’unità CD/MD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio. *1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display.
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten bij: • Het afspelen van MP3-bestanden. • Het afspelen van CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie is toegevoegd (pagina 7). • Het afspelen van Multi Session-discs (CDExtra, Mixed CD, enzovoort), afhankelijk van de opnamemethode (pagina 8). • Optionele CD/MD-apparaten (wisselaars en spelers)*1. • ID3 tag*2 versie 1 (verschijnt bij het afspelen van een MP3-bestand).
Inhoudsopgave Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Over MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aan de slag Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CD-speler CD/MD-apparaat (los verkrijgbaar) Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Display-items. .
Bedieningselementen Kaartafstandsbediening RM-X111 (DISC) (M): hoger kiezen OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA DISC + (SEEK) (<): links kiezen 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): rechts kiezen DISC – (DISC) (m): lager kiezen SEEK+ ENTE SEEK– In de menustand geeft een " v" in het display aan welke van deze vier toetsen u kunt selecteren.
Hoofddisplayzijde Bedieningszijde CDX-M850MP De toetsen op het apparaat bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening. a b c d e f g h i j k OPEN toets 10, 11 Hoofddisplay IMAGE toets 27 qf Ontvanger voor de kaartafstandsbediening qs RESET toets 9 OFF (Stop/uit) toets*1 SCRL (bladeren) toets DSPL/PTY (displaystand wijzigen) toets Subdisplay SEEK/AMS (.
* Waarschuwing bij het installeren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessoire) positie heeft Als de motor is uitgeschakeld, moet u op (OFF) drukken en deze toets ingedrukt houden tot de weergave verdwijnt. Als u dit niet doet, wordt het display niet uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput. Een disc en album selecteren • Wanneer de auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken.
Opmerkingen over discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan om deze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand. • Bewaar de discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat deze niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg een disc van binnen naar buiten schoon.
Over MP3-bestanden MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaardtechnologie en -indeling voor het comprimeren van geluid. Het bestand wordt gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de mens wel kan horen, niet worden gecomprimeerd. Opmerkingen over discs U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's of CD-RW's afspelen.
Afspeelvolgorde van MP3-bestanden De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is als volgt: Aan de slag Map (album) 1 Instellingen wissen 1 MP3-bestand (track) 2 2 3 Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u de instellingen van het apparaat wissen. Druk de RESET toets in met een puntig voorwerp, zoals een balpen.
Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 1 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op M of m tot "Clock Adjust" verschijnt. CD-speler CD/MD-apparaat (los verkrijgbaar) Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen. Opmerking Wanneer u optionele CD-apparatuur aansluit met de CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT informatie in het display wanneer u een CD TEXT disc afspeelt. 1 Druk op (ENTER).
Actie Druk op (Met een optioneel apparaat) Het afspelen stoppen (OFF) 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "CD" of "MD (MS*1)" te selecteren. De disc uitwerpen (OPEN/CLOSE) of (OPEN) en vervolgens Z op het apparaat 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het gewenste apparaat verschijnt. Het afspelen wordt gestart.
Display-items Bij het wijzigen van disc/album/track verschijnt een eventueel geregistreerde titel*1 voor de nieuwe disc/track of het nieuwe album automatisch. Als de Auto Scroll functie is ingeschakeld, rollen namen van meer dan 12 tekens in het display (pagina 24).
Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play U kunt kiezen uit: • REP-Track — de huidige track herhalen. • REP-Album*1 — de tracks op het huidige album herhalen. • REP-Disc*2 — de tracks op de huidige disc herhalen. *1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3bestand. *2 Alleen beschikbaar wanneer een of meer optionele CD/MD-apparaten zijn aangesloten. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (1) (REP) tot de gewenste instelling in het display wordt weergegeven. Repeat Play wordt gestart.
Een CD benoemen — Disc Memo (voor een CD-apparaat met CUSTOM FILE functie) U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een discnaam kan uit maximaal 8 tekens bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op naam (pagina 15). 1 Speel de disc af die u in een CDapparaat met CUSTOM FILE functie wilt benoemen. 2 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op M of m tot "Name Edit" verschijnt. 3 Druk op (ENTER). 4 Voer de tekens in. 1 Druk herhaaldelijk op M*1 om het gewenste teken te kiezen. A t B t C ...
Disc Memo wissen 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "CD" te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het CD-apparaat te selecteren waarop de Disc Memo is opgeslagen. 3 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op M of m tot "Name Delete" verschijnt. 4 Druk op (ENTER). De opgeslagen namen verschijnen. 5 Druk herhaaldelijk op M of m om de discnaam te selecteren die u wilt wissen. 6 Druk op (ENTER) gedurende 2 seconden. De naam wordt gewist. Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te wissen.
Radio Opgeslagen zenders ontvangen Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te selecteren. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder de gewenste zender is opgeslagen. Let op Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden.
Alleen de gewenste zenders opslaan U kunt de gewenste zenders handmatig opslaan onder een cijfertoets. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te selecteren. 3 Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) om af te stemmen op de zender die u wilt opslaan. 4 Houd de gewenste cijfertoets ((1) tot en met (6)) 2 seconden ingedrukt tot "MEM" verschijnt. De cijfertoetsaanduiding verschijnt in het display.
RDS Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst Overzicht van RDS — AF-functie FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onhoorbare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS-zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Met de AF-functie (alternatieve frequenties) kan de radio altijd afstemmen op het sterkste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gekozen.
Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden). Het apparaat zoekt naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme Identification). "PI Seek" verschijnt. Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens kan vinden, keert het apparaat terug naar de vorige frequentie.
RDS-zenders met AF- en TAinstelling instellen Wanneer u RDS-zenders instelt, slaat het apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van elke zender op. U kunt de instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen bepalen. Als u zenders met "AF on" instelt, slaat het apparaat automatisch de zenders met het sterkste radiosignaal op.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot "PTY" verschijnt. Klok automatisch instellen — CT Met de CT-gegevens (Clock Time) van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. "--------" verschijnt als de ontvangen zender geen RDS-zender is of als de RDS-gegevens niet worden ontvangen. 2 3 Druk herhaaldelijk op M of m tot u het gewenste programmatype hebt gevonden.
Druk op Actie Andere functies (SOURCE) U kunt het apparaat (en optionele CD/MDapparaten) ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).
*1 Alleen als de juiste optionele apparatuur is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten op de AUX IN aansluiting van het apparaat. U kunt optionele CD/MD-apparaten niet tegelijkertijd aansluiten. *3 Als het contactslot van de auto geen ACC (accessoire) positie heeft, houdt u (OFF) ingedrukt totdat het display verdwijnt. *4 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3bestand.
De geluidskenmerken wijzigen U kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en het subwoofervolume regelen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOUND) om het gewenste item te selecteren. Als u op (SOUND) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (links-rechts) t FADER (voor-achter) t SUB (subwoofervolume) 2 Regel het gekozen item door op < of , te drukken. Wanneer u de bedieningssatelliet gebruikt, drukt u op (SOUND) en draait u aan VOL.
• A.Scroll (Auto Scroll) – Selecteer "on" om namen van meer dan 12 tekens automatisch in het display te laten rollen. – Als Auto Scroll is uitgeschakeld en de disc/ track of het album wordt gewijzigd, rolt de disc-/track-/albumnaam of de ID3 tag niet. * "Contrast" verschijnt alleen in het subdisplay. U kunt alleen het contrast van het subdisplay aanpassen. Geluid • HPF (hoogdoorlaatfilter) – de kantelfrequentie instellen op "78Hz", "125Hz" of "off".
De equalizercurve regelen 1 2 Druk op (MENU). Druk herhaaldelijk op M of m tot "EQ7 Tune" verschijnt. Druk vervolgens op (ENTER). 3 Druk op < of , om de gewenste equalizercurve te selecteren en druk vervolgens op (ENTER). Als u op < of , drukt, wordt het item gewijzigd. 4 Selecteer de gewenste frequentie en het gewenste niveau. 1 Druk op < of , om de gewenste frequentie te selecteren. Als u op < of , drukt, wordt de frequentie als volgt gewijzigd: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.
De displaystand en het displaybeeld selecteren U kunt kiezen uit 3 verschillende displaystanden. U kunt ook verschillende displaybeelden kiezen in de standen Wallpaper (1-2), Spectrum analyzer (1-5) en Movie (1-3). Opmerking De standaardinstelling voor de Auto Image stand is "A.IMG-All". Enkele seconden nadat u (IMAGE) hebt losgelaten, keert het apparaat terug naar de Auto Image stand. Als u een displaybeeld wilt weergeven, selecteert u "A.IMG-off" (pagina 27).
Extra audio-apparatuur aansluiten De AUX IN aansluiting (externe audio-ingang) van dit apparaat wordt ook gebruikt als BUS AUDIO IN aansluiting (audio-ingang). Sluit optionele draagbare Sony-apparaten aan om het geluid te beluisteren via de autoluidsprekers. Opmerking Als u een optioneel CD/MD-apparaat van Sony aansluit, kunt u geen draagbare apparaten aansluiten en verschijnt "AUX" niet als bron in het display.
Na het instellen van de beveiligingscode Als het apparaat in een andere auto wordt geplaatst of wanneer de accu is losgekoppeld, verschijnt Check Code in het display nadat het apparaat is ingeschakeld. Voer de viercijferige code in met de cursortoetsen (M/m/,) en druk op (ENTER). Code Input display OK: terugkeren naar de klokweergave. NG: het bericht "Code Error" verschijnt. Voer de juiste code in met de cursortoetsen.
De lithiumbatterij vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. Het apparaat verwijderen 1 Verwijder de beschermende rand. 1 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand.
Technische gegevens Algemeen CD-speler Signaal/ruis-verhouding Frequentiebereik Wow en flutter 90 dB 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op (VOL) (+) om het volume te regelen. • Zet de ATT-functie uit. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers.
Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de autoantenneversterker. (Alleen als de auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter- of zijruit.) • Controleer de aansluiting van de autoantenne.
Foutmeldingen Foutweergave (voor dit apparaat en optionele CD/MDwisselaars) De volgende aanduidingen knipperen ongeveer 5 seconden en u hoort een alarmsignaal. Blank*1 Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2 t Speel een MD af waarop tracks zijn opgenomen. Error*1 • Een CD is vuil of omgekeerd geplaatst*2. t Reinig de CD of plaats deze op de juiste manier. • Een CD/MD kan niet worden afgespeeld wegens een probleem*2. t Plaats een andere CD/MD.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.