3-251-123-21 (2) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*2 is played). • Supplied controller accessory Card remote commander RM-X111 • Optional controller accessories Wireless rotary commander RM-X6S Wired rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X111 (DISC) (M): to select upwards OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA DISC + (SEEK) (<): to select leftwards 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards DISC – (DISC) (m): to select downwards SEEK+ R ENTE ATT VOL – In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display.
Main display side Operation side CDX-M800 The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander. a b c d e f g h i j OPEN button 8, 9 Main display window IMAGE button 24 qf Receptor for the card remote commander qs RESET button 8 OFF (Stop/Power off) button* SCRL (scroll) button DSPL/PTY (display mode change/ programme type) button Sub display window SEEK/AMS (.
* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain. Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
Notes on discs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out.
Setting the clock Getting Started The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Resetting the unit 1 Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock Adjust” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,.
CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/ MD units. If you connect optional MP3 playable CD units (eg., MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files (tracks) with quality of sound. Note If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Display items When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 12 characters will be scrolled (page 21)).
Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-Track — to repeat the current track. • REP-Album*1 — to repeat the tracks in the current album. • REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the current disc. *1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP-off.
Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 13). 1 Play the disc you want to label in a CD unit with the CUSTOM FILE function. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Edit” appears. 3 Press (ENTER). The unit will repeat the disc during the labelling procedure. 4 Enter the characters.
Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 12) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display.
Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.
Tuning in a station through a list RDS — List-up 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the current station appears in the display. Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Radio band 2 Press M or m repeatedly until you find the desired station.
Automatic retuning for best reception results For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Receiving traffic announcements — TA/TP By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source (e.g., CD/MD/AUX). The unit switches back to the original source when the bulletin is over. Press (TA) repeatedly until “TA on” appears. The unit starts searching for traffic information stations.
Tuning in stations by programme type 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. — PTY You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
Setting the clock automatically Other Functions — CT You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “CT off” appears. 2 Press , repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. 3 Press (ENTER) to return to the normal display. To cancel the CT function, select “CT off” in step 2.
By rotating the control Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase SEEK/AMS control To decrease Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually.
Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. 1 Press (SOUND) repeatedly to select the desired item. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (left-right) t FADER (front-rear) t SUB (subwoofer volume) 2 Adjust the level of a selected item by pressing < or ,. When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control.
Sound • HPF (High pass filter) – to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz,” or “off.” • LPF (Low pass filter) – to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz,” or “off.” • Loud (Loudness) – to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. • AUX Level (page 25) – to adjust the volume level of connected auxiliary equipment.
Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). 3 Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the item changes. 4 Select the desired frequency and level. Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 1 Press < or , to select the desired frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes as follows: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 2 Press M or m to adjust the desired volume level.
Selecting the display mode and display image You can select from 3 different display modes. You can also select various display images in Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode (1-5) and Movie mode (1-3). Note The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.” After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit returns to Auto Image mode. If you want to display a display image, set to “A.IMG-off” (page 24). Selecting the display image 1 Press (SOURCE) to select a desired source.
Connecting auxiliary audio equipment The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) terminal. You can listen to the sound from your car speakers by connecting optional Sony portable devices. Note If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and “AUX” will not appear in the display as a source. Selecting auxiliary equipment Setting the security code This unit has a security function to discourage theft.
After the security code setup is completed Should you re-install the unit in another car or change the battery, the Check Code display appears after turning on the unit. Enter your stored 4-digit code with the cursor buttons (M/m/,), and press (ENTER). Code Input display OK: returns to the clock display. NG: “Code Error” message appears. Input the correct code using the cursor buttons.
Replacing the lithium battery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Engage the release keys together with the protection collar.
Specifications General CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Outputs Tuner section Inputs FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 22). A programme broadcast in stereo is heard in monaural. • The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 22). RDS The Seek starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF off” or “TA off” appears. No traffic announcements. • Activate “TA.
Messages Local Seek +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14). NO AF There is no alternative frequency for the current station. “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*1. • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 angezeigt).
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer CD/MD. . . . . . . . . . . . . . 9 Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kartenfernbedienung RM-X111 (DISC) (M): Nach oben OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA DISC + (SEEK) (<): Nach links 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): Nach rechts DISC – (DISC) (m): Nach unten SEEK+ Im Menümodus wird mit der Markierung „v“ im Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade auswählen können.
*1 Wenn ein gesondert erhältliches MD-Gerät angeschlossen ist. *2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert erhältliches, tragbares Gerät von Sony an BUS AUDIO IN des Geräts angeschlossen ist. Sie können gleichzeitig keine gesondert erhältlichen CD/MD-Geräte anschließen. *3 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. *4 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit Steuerfunktionen für MP3-Dateien angeschlossen ist und eine MP3Datei wiedergegeben wird.
Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung. a b c d e f g h i j k m o p q r s t u v w x y Taste OPEN 8, 9 Haupt-Display Taste IMAGE 26 qf Empfänger für die Kartenfernbedienung qs Taste RESET 8 Taste OFF (Stopp/Ausschalten)* Taste SCRL (Blättern) Taste DSPL/PTY (Ändern des Anzeigemodus/ Programmtypauswahl) Zusatz-Display Taste SEEK/AMS (.
Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Einstellen der Uhr Vorbereitungen Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Clock Adjust“ erscheint.
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD- (MP3fähig) und MD-Geräte steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien (Titel) mit guter Tonqualität, wiedergeben.
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MDGeräten Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät. • Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder „MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“ als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu starten. • Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder „MS“ aus.
*1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken und „NO Disc Name“, „NO Album Name“ oder „NO Track Name“ erscheint, gibt es keinen CD/MD-, Album- bzw. Titelnamen. Wenn „NO ID3 Tag“ erscheint, gibt es kein ID3-Tag. *2 Je nach der REP- bzw. SHUF-Einstellung erscheint unterhalb der Uhrzeit „MP3“/„MDLP“ im Display. *3 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert erhältliches MD-Gerät mit MDLP-Funktion angeschlossen ist und eine MDLP wiedergegeben wird.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • SHUF-Album*1 — zum Wiedergeben des Albums im aktuellen gesondert erhältlichen CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-Disc — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-Changer*2 — zum Wiedergeben der Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/ MD-Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
Tipps • Sie können einen Namen korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “ eingeben. • Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens Radio — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder einem MDGerät) Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. Sie können diese Funktion bei CDs/MDs benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2. *1 Ansteuern einer CD/MD anhand des eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
Einstellen gespeicherter Sender Speichern bestimmter Radiosender 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen.
Einstellen eines Senders anhand einer Liste RDS — List-up 1 Drücken Sie während des Radioempfangs kurz (LIST). Die Frequenz oder der Name des aktuellen Senders erscheint im Display. Übersicht über RDS UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden.
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken (SEEK) (<) or (SEEK) (,), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-(Programme Identification) Daten („PI Seek“ wird angezeigt). Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA/TP Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welches UKWProgramm bzw. welche Tonquelle (z. B. CD/ MD/AUX) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle. Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA on“ angezeigt wird.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF on“ speichern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint. Automatisches Einstellen der Uhr — CT Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden. 2 3 Drücken Sie M oder m so oft, bis der gewünschte Programmtyp erscheint. Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
Drehen des Reglers Weitere Funktionen Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Regler SEEK/AMS Der Joystick Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen.
Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Einstellen der Klangeigenschaften Erhöhen Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Verringern 1 Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern. Drücken Sie mehrmals (SOUND) und wählen Sie die gewünschte Klangeigenschaft aus.
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen — Menü Sie können folgende Optionen einstellen: Set up (Konfiguration) • Clock Adjust (Einstellen der Uhrzeit) (Seite 8) • CT (Uhrzeit) (Seite 20) • Beep — Dient zum Ein- oder Ausschalten des Signaltons. • AUX-A (Seite 27) — Dient zum Ein- oder Ausblenden der AUX-Tonquelle. • A.
1 Drücken Sie (MENU). Zum Einstellen von Demo drücken Sie (OFF) und dann (MENU). Zum Einstellen von A.Scroll drücken Sie (MENU) während der Wiedergabe einer CD/MD. 2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die gewünschte Option erscheint. 3 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Einstellung aus (Beispiel: „on“ oder „off“). 4 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Equalizer-Kurve 1 2 Drücken Sie (MENU). 3 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Option. 4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und Lautstärke aus. Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 1 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Frequenz aus.
Auswählen des Anzeigemodus und des Anzeigebildes Sie können aus 3 verschiedenen Anzeigemodi auswählen. Außerdem können Sie im Hintergrundbildmodus (1-2), im Spektrumanalysatormodus (1-5) und im Filmmodus (1-3) verschiedene Anzeigebilder wählen. Hinweis Standardmäßig ist der automatische Bildwechsel auf „A.IMG-All“ eingestellt. Sobald Sie (IMAGE) loslassen, wechselt das Gerät nach einigen Sekunden wieder in den automatischen Bildwechselmodus.
Anschließen zusätzlicher Audiogeräte So deaktivieren Sie zusätzliche Geräte in der Musikquellenanzeige 1 Der Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) des Geräts dient auch als Anschluss BUS AUDIO IN (Audioeingang). Sie können gesondert erhältliche, tragbare Geräte von Sony anschließen und den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. Drücken Sie (OFF). Die CD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang stoppt. 2 3 Drücken Sie (MENU).
Einstellen des Sicherheitscodes Dieses Gerät ist zum Schutz vor Diebstahl mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Geben Sie als Sicherheitscode eine 4-stellige Zahl ein. Wenn Sie den Sicherheitscode einstellen und das Gerät dann in einem anderen Auto installieren oder die Autobatterie wechseln, lässt sich das Gerät erst wieder einschalten, wenn der gespeicherte Code eingegeben wird. 1 2 3 4 Drücken Sie (SOURCE). Drücken Sie (MENU).
Austauschen der Lithiumbatterie Weitere Informationen Wartung Austauschen der Sicherung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung eines anderen Batterietyps besteht Feuer- bzw. Explosionsgefahr.
Hinweise zur Lithiumbatterie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Ausgänge Tuner FM (UKW) Empfangsbereich Antennenanschluss 87,5 – 108,0 MHz Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Die Motorantenne wird nicht ausgefahren. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen. CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. • Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“ eingestellt. t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf „off“ (Seite 23). • Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein. Die Anzeige „ST“ blinkt. • Stellen Sie die Frequenz genau ein. • Das Sendesignal ist zu schwach. t Schalten Sie in den MonoEmpfangsmodus (Seite 23). Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören. • Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet.
Offset Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Push Reset Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät. *1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display. *2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • Affichage des informations CD TEXT (pendant la lecture d’un CD TEXT*2).
Contents Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X111 OPEN/CLOSE SCRL (DISC) (M) : pour effectuer une sélection vers le haut PTY DSPL AF REP SHUF TA 1 DISC + 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST (SEEK) (,) : (SEEK) (<) : pour pour SOURCE SEEK+ SEEK– effectuer effectuer une une DISC – sélection sélection vers la vers la droite gauche (DISC) (m) : pour effectuer une sélection vers le bas SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK+ En mode menu, la/les touche(s) pouvant être sélectio
*1 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé. *2 Disponible uniquement si un périphérique portable Sony en option est raccordé à BUS AUDIO IN de l’appareil. Vous ne pouvez pas connecter un lecteur CD et un lecteur MD en option simultanément. *3 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est raccordé. *4 Disponible uniquement si un lecteur CD en option avec fonction de lecture des fichiers MP3 est raccordé et si un fichier MP3 est en cours de lecture.
Les touches de l’appareil partagent les mêmes fonctions que celles de la minitélécommande. a b c d e f g h i j k m o p q r s t u v w x y Touche OPEN 8, 9 Ecran mobile Touche IMAGE 26 qf Récepteur de la minitélécommande qs Touche RESET 8 Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)* Touche SCRL (scroll) Touche DSPL/PTY (modification du mode d’affichage/type d’émission Ecran du panneau de commande Touche SEEK/AMS (.
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
Réglage de l’horloge Préparation L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD (CD compatibles MP3)/MD externes. Si vous raccordez un lecteur CD compatible MP3 (par exemple un changeur de CD MP3), vous pouvez lire des fichiers MP3 ; autrement dit des fichiers (plages) audio comprimés offrant un son de qualité.
Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un lecteur MD. • Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou “MD”. Lorsque “MS” s’affiche comme source, le MGS-X1 commence la lecture. Si “MD” est affiché comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner “MS” et lancer la lecture. • Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MD” ou “MS”.
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), le message “NO Disc Name”, “NO Album Name” ou “NO Track Name” indique qu’aucun nom n’est attribué au disque, à l’album ou à la plage, et le message “NO ID3 Tag” indique qu’il n’existe aucune étiquette ID3. *2 “MP3”/“MDLP” s’affiche (sous l’horloge), selon le réglage REP, SHUF. *3 Disponible uniquement si un lecteur MD en option avec fonction MDLP est raccordé et si un disque MDLP est en cours de lecture.
Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF-Album*1 — pour écouter les albums du lecteur CD en option avec fonction de lecture des fichiers MP3 en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-Disc — pour écouter dans un ordre aléatoire les plages du disque en cours d’utilisation. • SHUF-Changer*2 — pour écouter les plages du lecteur CD (MD) en option en cours de lecture dans un ordre aléatoire.
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes plutôt que d’exécuter les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes plutôt que d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction.
Recherche d’un disque par son nom Radio — Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/ CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, PO et GO). Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des mémos*1 ou pour les disques CD TEXT*2. *1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé : lorsque vous avez attribué un nom (mémo) au CD (page 12) ou au MD.
Réception des stations mémorisées Mémorisation des stations souhaitées uniquement 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur les touches numériques de votre choix. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Syntonisation d’une station via une liste Fonction RDS — Affichage automatique des titres 1 2 3 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST). La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner la station souhaitée. Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence apparaît sur l’écran d’affichage.
Services RDS Les données RDS permettent d’obtenir d’autres services, tels que : • La resyntonisation automatique d’une émission, très pratique pour les longs trajets. — AF t page 17 • La réception de messages de radioguidage, même si vous écoutez une autre émission ou une autre source. — TA t page 18 • La sélection de stations selon le type d’émission diffusé. — PTY t page 19 • Le réglage automatique de l’heure.
Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI Seek” apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence réglée précédemment.
Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. Réglage automatique de l’horloge — CT Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le type d’émission souhaité. Les types d’émissions apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau.
Appuyez sur Pour Autres fonctions (SOURCE) Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option). changer de source (radio/CD/MD*1/AUX*2)/ Mettre l’appareil sous tension (MODE) Utilisation du satellite de commande changer le mode de fonctionnement (bande radio/lecteur CD/ lecteur MD*1) (ATT) atténuer le son Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande.
Par pression sur la commande et rotation Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter Commande PRESET/DISC Pour diminuer Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour : – recevoir les stations présélectionnées ; – changer de disque en cours de lecture d’un CD ou d’un MD*1.
Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche/droite et la balance avant/arrière. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner le paramètre désiré. A chaque pression sur la touche (SOUND), le paramètre change de la façon suivante : BASS (graves) t TREBLE (aigus) t BALANCE (gauche/droite) t FADER (avant/arrière) t SUB (volume du caisson de graves) 2 Réglez le paramètre sélectionné en appuyant sur < ou ,.
• A.Scroll (défilement automatique) – Sélectionnez “on” pour faire défiler tous les noms affichés automatiquement qui dépassent 12 caractères. – Lorsque le défilement automatique est réglé sur off et que le nom du disque, de la plage ou de l’album est modifié, le nom du disque, de la plage, de l’album ou l’étiquette ID3 ne défilent pas. * L’indication “Contrast” apparaît uniquement sur l’écran fixe. Vous ne pouvez régler le contraste que de cet écran.
Réglage de l’égaliseur (EQ7) Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) et OFF (égaliseur désactivé). Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur. Vous pouvez enregistrer un réglage EQ7 pour chaque source. Sélection de la courbe d’égaliseur 1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner une source désirée.
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) Sélection du mode d’affichage et de l’image affichée Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (répartiteur dynamique du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour chaque source.
Sélection du mode Image automatique Le mode Image automatique parcourt automatiquement (toutes les 10 secondes) les images d’un ou plusieurs modes d’affichage de la manière suivante : • A.IMG-All — pour afficher de manière aléatoire et répétée les images de tous les modes d’affichage. • A.IMG-Sa — pour afficher de manière répétée les images du mode Analyseur de spectre. • A.IMG-Movie — pour afficher de manière répétée les images du mode Cinéma.
Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source de musique 1 Appuyez sur (OFF). La lecture du CD ou la réception de la radio s’arrête. 2 3 Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “AUX-A on” apparaisse. 4 Appuyez sur , pour sélectionner “AUX-A off”. 5 Appuyez sur (MENU). Pour restaurer l’indication, sélectionnez “AUX-A on”. Réglage du code de sécurité Cet appareil possède une fonction de sécurité destinée à prévenir le vol.
Remarques • Le code de sécurité ne peut pas être saisi à l’aide des touches numériques (1-6). • Veillez à ne pas oublier votre code de sécurité. • Si vous sélectionnez “NO” à l’étape 6 et appuyez sur (ENTER), l’affichage de confirmation de la définition du code de l’étape 4 réapparaît. Après la définition du code de sécurité Si vous réinstallez l’appareil dans un autre véhicule ou changez de batterie, l’écran de confirmation de la définition du code apparaît dès que vous le mettez sous tension.
Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion. Démontage de l’appareil 1 Retirez le tour de protection.
Spécifications Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 – 20.000 Hz En dessous du seuil mesurable Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Tournez la commande (VOL) (+) pour régler le volume. • Désactivez la fonction ATT. • Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane. Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le réglage automatique des stations est impossible. • Le mode de recherche locale est réglé sur “on”. t Réglez le mode de recherche locale sur “off” (page 24). • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. L’indication “ST” clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Réglez le mode de réception mono sur “on” (page 24). Une émission stéréo est entendue en mono. • L’appareil est en mode de réception mono.
Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Push Reset Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET de l’appareil. *1 Lorsque le changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou MD apparaît sur l’affichage.
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)*1. • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT*2).
Indice Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 8 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 8 Lettore CD Unità CD/MD (opzionale) Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Individuazione dei comandi Telecomando a scheda RM-X111 (DISC) (M): per selezionare verso l’alto OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + TA DISC + (SEEK) (<): per selezionare verso sinistra SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): per selezionare verso destra DISC – (DISC) (m): per selezionare verso il basso SEEK+ Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare tra questi quattro sono indicati con il simbolo
*1 Quando è collegato un lettore MD opzionale. *2 Disponibile esclusivamente se al connettore BUS AUDIO IN dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile Sony opzionale. Non è possibile collegare più unità CD/MD opzionali contemporaneamente. *3 Quando è collegata un’unità CD/MD opzionale. *4 Disponibile esclusivamente se viene collegato un lettore CD opzionale dotato della funzione di controllo dei file MP3 e se viene riprodotto un file MP3.
I tasti dell’apparecchio controllano le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecomando. a b c d e f g h i j k m o p q r s t u v w x y Tasto OPEN 8, 9 Finestra del display principale Tasto IMAGE 25 qf Ricettore del telecomando a scheda qs Tasto RESET 8 Tasto OFF (arresto/spegnimento)* Tasto SCRL (scorrimento) Tasto DSPL/PTY (cambio del modo display/tipo di programma) Finestra del display secondario Tasto SEEK/AMS (.
Note sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore. • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno.
Operazioni preliminari Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Azzeramento dell’apparecchio Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 1 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Lettore CD Unità CD/MD (opzionale) Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD (CD che riproducono MP3)/MD esterne. Se vengono collegati lettori CD opzionali in grado di riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia CD MP3), è possibile riprodurre file MP3, ovvero, file audio compressi in grado di offrire un’elevata qualità audio.
Note relative al collegamento del o dei lettori CD per la riproduzione di MP3 • Se viene inserito un disco su cui non sono presenti file MP3 (brani), nel display viene visualizzato “NO Music” e viene avviata la riproduzione del disco successivo. • Prima di avviare la riproduzione di un brano, il presente apparecchio legge tutte le informazioni sui brani e sugli album contenute nel disco.
*1 Durante la pressione di (DSPL/PTY), “NO Disc Name”, “NO Album Name” o “NO Track Name” indica che non sono presenti i nomi del disco, dell’album o del brano e “NO ID3 Tag” indica che non è presente alcuna etichetta ID3. *2 “MP3”/“MDLP” viene visualizzato nel display (sotto l’orologio), in base all’impostazione di REP e SHUF. *3 Disponibile esclusivamente se viene collegato un lettore MD opzionale dotato della funzione MDLP e se viene riprodotto un disco MDLP.
Riproduzione dei brani in ordine casuale Assegnazione di un nome a un CD — Riproduzione in ordine casuale — Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) È possibile selezionare: • SHUF-Album*1 — per riprodurre in ordine casuale gli album nel lettore CD opzionale corrente dotato della funzione di controllo dei file MP3. • SHUF-Disc — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente.
Suggerimenti • Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente sovrascriverlo o inserire “ ”. • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un CD: tenere premuto (LIST) per 2 secondi invece di eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi invece di eseguire il punto 5. • È possibile assegnare un nome a un CD in un apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato di tale funzione.
Ricerca di un disco in base al nome Radio — Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD) Questo apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Questa funzione è disponibile per i dischi cui sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o per i CD TEXT*2. *1 Individuazione di un disco in base al nome assegnato: quando si assegna un nome a un CD (pagina 12) o a un MD.
Ricezione delle stazioni memorizzate Memorizzazione delle stazioni desiderate 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico prescelto. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata.
Sintonizzazione di una stazione da un elenco RDS — Funzione di elenco 1 Durante la ricezione radiofonica, premere (LIST) per qualche istante. La frequenza o il nome assegnato alla stazione corrente appare nel display. 2 Premere più volte M o m fino a quando non viene individuata la stazione desiderata. Se non è stato assegnato un nome alla stazione selezionata, nel display viene visualizzata la frequenza. 3 Premere (ENTER) per sintonizzare la stazione desiderata.
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI Seek”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TP Attivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e TP (programma sul traffico), è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma FM o dalla sorgente (ad esempio, CD/MD/AUX) corrente; al termine del notiziario, l’apparecchio torna alla sorgente originale. Premere più volte (TA) fino a visualizzare “TA on”.
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection, selezione tipo di programma). 1 — PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare.
Impostazione automatica dell’orologio Altre funzioni — CT È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale). L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (ora) della trasmissione RDS. 1 Durante la ricezione radiofonica, premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “CT off”.
Durante la riproduzione di un CD contenente file MP3*4 Premere Per (SOURCE) Cambiare sorgente (radio/CD/MD*1/AUX*2)/ attivare l’alimentazione (MODE) Cambiare operazione (banda radio/lettore CD/ lettore MD*1) (ATT) Attenuare il suono (OFF)*3 Interrompere la riproduzione o la ricezione radiofonica/ disattivare l’alimentazione (SOUND) Regolare il menu audio (DSPL) Cambiare la voce del display Rotazione del telecomando Premere verso l’interno e continuare a ruotare velocemente il telecomando per
Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuatore e il volume del subwoofer. 1 Premere più volte (SOUND) per selezionare la voce desiderata. Ad ogni pressione di (SOUND), la voce cambia come segue: BASS (bassi) t TREBLE (acuti) t BALANCE (sinistro-destro) t FADER (anteriore-posteriore) t SUB (volume del subwoofer) 2 Regolare il livello della voce selezionata premendo < o ,.
• BlackOut (disattivazione luminosità) — per disattivare la luminosità del display mantenendo attivo il modo operativo. – Selezionare “on” per disattivare la luminosità del display. Le indicazioni scompaiono, ma l’apparecchio continua a rispondere alla pressione dei tasti. – Selezionare “off” per riattivare la luminosità del display. • A.Scroll (scorrimento automatico) – Selezionare “on” per scorrere automaticamente tutti i nomi composti da più di 12 caratteri visualizzati.
Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore disattivato)). È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per la frequenza e il livello dell’equalizzatore. È possibile memorizzare l’impostazione EQ7 per ciascuna sorgente. Regolazione della curva dell’equalizzatore 1 2 Premere (MENU).
Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali). È possibile memorizzare l’impostazione DSO per ciascuna sorgente. 1 Premere (SOURCE) per selezionare la sorgente desiderata.
Selezione del modo immagine automatica Il modo immagine automatica cambia automaticamente (ogni 10 secondi) le immagini del display di un modo o di tutti i modi display come segue: • A.IMG-All — per ripetere la visualizzazione in ordine casuale delle immagini del display in tutti i modi display. • A.IMG-Sa — per ripetere la visualizzazione delle immagini del display nel modo analizzatore spettrale. • A.IMG-Movie — per ripetere la visualizzazione delle immagini del display nel modo film.
Per disattivare l’apparecchio ausiliario nel display della sorgente musicale 1 Premere (OFF). La riproduzione CD o la ricezione radio si arrestano. 2 3 Premere (MENU). 4 Premere , per selezionare “AUX-A off”. 5 Premere (MENU). Premere più volte M o m fino a visualizzare “AUX-A on”. Per ripristinare l’indicazione, selezionare “AUXA on”. Impostazione del codice di sicurezza Il presente apparecchio dispone di una funzione di sicurezza per impedire eventuali furti.
Note • Non è possibile immettere il codice di sicurezza utilizzando i tasti numerici (1-6). • Assicurarsi di non dimenticare il codice di sicurezza. • Se viene selezionato “NO” al punto 6 e premuto (ENTER), viene visualizzato di nuovo il display Code Set (impostazione del codice) al punto 4.
Sostituzione della batteria al litio In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno. Il ciclo di vita può essere minore in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda diventa più corto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere la cornice di protezione.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Premere (VOL) (+) per regolare il volume. • Annullare la funzione ATT. • Per il sistema a 2 diffusori, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale.
Le stazioni non possono essere ricevute. Il suono è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale). • Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto. • L’antenna dell’auto non si estende. t Verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica.
Push Reset L’unità CD/MD non funziona per un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio. *1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Optionele CD/MD-apparaten (wisselaars en spelers)*1. • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*2 wordt afgespeeld). • Bijgeleverd accessoire Kaartafstandsbediening RM-X111 • Optionele accessoires Draadloze bedieningssatelliet RM-X6S Bedieningssatelliet RM-X4S *1 Dit apparaat werkt alleen met Sony-producten.
Inhoudsopgave Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aan de slag Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD-speler CD/MD-apparaat (los verkrijgbaar) Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display-items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedieningselementen Kaartafstandsbediening RM-X111 (DISC) (M): hoger kiezen OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA DISC + (SEEK) (<): links kiezen 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): rechts kiezen DISC – (DISC) (m): lager kiezen SEEK+ R ENTE ATT VOL – In de menustand geeft een “v” in het display aan welke van deze vier toetsen u kunt selecteren.
*1 Wanneer een optioneel MD-apparaat is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten op BUS AUDIO IN. Optionele CD/MD-apparaten kunnen niet tegelijkertijd worden aangesloten. *3 Wanneer een optioneel CD/MD-apparaat is aangesloten. *4 Alleen beschikbaar wanneer een optioneel CDapparaat met MP3-bestandsfunctie is aangesloten en een MP3-bestand wordt afgespeeld.
De toetsen op het apparaat bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening. a b c d e f g h i j k m o p q r s t u v w x y OPEN toets 8, 9 Hoofddisplay IMAGE toets 24 qf Ontvanger voor kaartafstandsbediening qs RESET toets 8 OFF (Stop/Uit) toets* SCRL (bladeren) toets DSPL/PTY (displaystand wijzigen/ programmatype) toets Subdisplay SEEK/AMS (.
Opmerkingen over discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan om deze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand. • Bewaar de discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat deze niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg een disc van binnen naar buiten schoon.
Klok instellen Aan de slag De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 Instellingen wissen 1 Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u de instellingen van het apparaat wissen. Druk de RESET toets in met een puntig voorwerp, zoals een balpen. Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op M of m tot “Clock Adjust” verschijnt. 1 Druk op (ENTER). De uren knipperen.
CD-speler CD/MD-apparaat (los verkrijgbaar) Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD afspelen, maar ook externe CD-apparaten (MP3 compatibel)/MD-apparaten bedienen. Als u optionele MP3-compatibele CD-apparaten (zoals een MP3 CD-wisselaar) aansluit, kunt u gecomprimeerde MP3-audiobestanden (tracks) met een goede geluidskwaliteit afspelen.
Display-items Bij het wijzigen van disc/album/track verschijnt een eventuele geregistreerde titel*1 voor de nieuwe disc/track of het nieuwe album automatisch. Als de Auto Scroll functie is ingeschakeld, rollen namen van meer dan 12 tekens in het display (pagina 22).
Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play U kunt kiezen uit: • REP-Track — de huidige track herhalen. • REP-Album*1 — de tracks op het huidige album herhalen. • REP-Disc*2 — de tracks op de huidige disc herhalen. *1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3bestand. *2 Alleen beschikbaar wanneer een of meer optionele CD/MD-apparaten zijn aangesloten. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (1) (REP) tot de gewenste instelling in het display wordt weergegeven. Repeat Play wordt gestart.
Een CD benoemen — Disc Memo (voor een CD-apparaat met CUSTOM FILE functie) U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een discnaam kan uit maximaal 8 tekens bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op naam (pagina 13). 1 Speel de disc af die u in een CDapparaat wilt benoemen met de CUSTOM FILE functie. 2 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op M of m tot “Name Edit” verschijnt. 3 Druk op (ENTER). Het apparaat herhaalt de disc tijdens de benoemingsprocedure. 4 A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ...
Opmerkingen • Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT informatie. • Als u de Disc Memo die u wilt wissen, niet kunt vinden, moet u proberen een ander CD-apparaat te selecteren in stap 2. • Als u de Disc Memo al volledig hebt gewist, keert het apparaat in stap 4 terug naar de normale afspeelstand.
Radio Opgeslagen zenders ontvangen Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te selecteren. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder de gewenste zender is opgeslagen. Let op Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden.
Alleen de gewenste zenders opslaan U kunt zenders handmatig opslaan onder een bepaalde cijfertoets. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te selecteren. 3 Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) om af te stemmen op de zender die u wilt opslaan. 4 Houd de gewenste cijfertoets ((1) tot en met (6)) 2 seconden ingedrukt tot “MEM” verschijnt. De cijfertoetsaanduiding verschijnt in het display.
RDS Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst Overzicht van RDS — AF-functie FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS-zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Met de AF-functie (alternatieve frequenties) kan de radio altijd afstemmen op het sterkste signaal van de zender die u beluistert. Radioband Frequenties worden automatisch gekozen.
Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden). Het apparaat zoekt naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme Identification). “PI Seek” verschijnt. Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie.
RDS-zenders met AF- en TAinstelling instellen Wanneer u RDS-zenders instelt, slaat het apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van elke zender op. U kunt de instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen bepalen. Als u zenders met “AF on” instelt, slaat het apparaat automatisch de zenders met het sterkste radiosignaal op.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt. Klok automatisch instellen — CT Met de CT-gegevens (Clock Time) van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. “--------” verschijnt als de ontvangen zender geen RDS-zender is of als de RDS-gegevens niet worden ontvangen. 2 3 Druk herhaaldelijk op M of m tot u het gewenste programmatype hebt gevonden.
Druk op Actie Andere functies (SOURCE) U kunt het apparaat (en optionele CD/MDapparaten) ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).
*1 Alleen als de juiste optionele apparatuur is aangesloten. *2 Alleen beschikbaar wanneer een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten op BUS AUDIO IN. Optionele CD/MD-apparaten kunnen niet tegelijkertijd worden aangesloten. *3 Als de motor is uitgeschakeld, moet u bij een auto die niet is voorzien van een contactslot met ACC (accessory) positie, op (OFF) drukken en deze toets ingedrukt houden tot de weergave verdwijnt.
Instellingen voor geluid en display wijzigen — Menu De volgende instellingen zijn mogelijk: Instelling * “Contrast” verschijnt alleen in het subdisplay. U kunt alleen het contrast van het subdisplay aanpassen. • • • • Geluid Clock Adjust (pagina 8) CT (Clock Time) (pagina 19) Beep — de pieptoon in- en uitschakelen. AUX-A (pagina 25) — AUX-brondisplay in- of uitschakelen. Display • Clock (Clock Information) — de klok en de afspeelstand tegelijkertijd weergeven (on). • A.
De equalizer instellen (EQ7) U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equalizereffect uitschakelen met off (equalizer OFF). U kunt de equalizereffecten opslaan en aanpassen voor elke frequentie en elk niveau. U kunt de EQ7 instelling voor elke bron opslaan. Equalizercurve selecteren 1 Druk op (SOURCE) om de geselecteerde bron te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de gewenste equalizercurve verschijnt.
Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellen De displaystand en het displaybeeld selecteren Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van beneden en is het wellicht niet helder. Met de DSO-functie (Dynamic Soundstage Organizer) krijgt u een geluid alsof de luidsprekers in het dashboard zijn geïnstalleerd (virtuele luidsprekers). U kunt de DSO-instelling voor elke bron opslaan. U kunt kiezen uit 3 verschillende displaystanden.
De Auto Image stand selecteren Bij de Auto Image stand worden automatisch (elke 10 seconden) de displaybeelden voor een of alle displaystanden doorlopen. Dit gebeurt als volgt: • A.IMG-All — de displaybeelden voor alle displaystanden herhaaldelijk willekeurig doorlopen. • A.IMG-Sa — de displaybeelden voor de Spectrum analyzer stand herhaaldelijk doorlopen. • A.IMG-Movie — de displaybeelden voor de Movie stand herhaaldelijk doorlopen. 1 Druk op (SOURCE) om een gewenste bron te selecteren.
Beveiligingscode instellen Dit apparaat is beveiligd tegen diefstal. Voer een 4-cijfer getal in als veiligheidscode. Wanneer de code is ingesteld, moet deze worden ingevoerd wanneer het apparaat in een andere auto wordt gemonteerd of na het loskoppelen van de accu. 1 2 3 Druk op (SOURCE). 4 Druk op (ENTER). Code Set verschijnt in het display.
De lithiumbatterij vervangen Aanvullende informatie Onderhoud Zekeringen vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar.
Het apparaat verwijderen 1 Verwijder de beschermende rand. 1 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssleutel op de juiste manier. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen. 2 Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en duw hierop tot deze vastklikken. Het haakje moet naar binnen wijzen. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken. 3 Schuif het apparaat uit de houder.
Technische gegevens Algemeen CD-speler Signaal/ruis-afstand Frequentiebereik Wow en flutter 90 dB 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op (VOL) (+) om het volume te regelen. • Zet de ATT-functie uit. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets is ingedrukt.
De aanduiding “ST” knippert. • Stem nauwkeurig af op de frequentie. • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Schakel over naar de monoontvangststand (pagina 22). Een stereo-uitzending wordt mono weergegeven. • Het apparaat staat in de monoontvangststand. t Annuleer de mono-ontvangststand (pagina 22). RDS SEEK begint na enkele seconden weergave. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal. t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot “AF off” of “TA off” verschijnt. Geen verkeersinformatie.
Push Reset Het CD/MD-apparaat werkt niet wegens een probleem. t Druk op de RESET toets op het apparaat. *1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het discnummer van de CD of MD in het display. *2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Berichten Local Seek +/– De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens automatisch afstemmen (pagina 14).
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.