3-251-123-11 (2) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-M800 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X110 (DISC) (M): to select upwards OPEN/CLOSE SCRL DSPL REP SHUF 1 2 DISC + (SEEK) (<): to select leftwards 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards DISC – (DISC) (m): to select downwards SEEK+ ENTE SEEK– In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display.
Main display side Operation side CDX-M800 The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander. a b c d e f g h i j k m o OPEN button 9 Main display window IMAGE button 20 qf Receptor for the card remote commander qs RESET button 8 OFF (Stop/Power off) button*1 SCRL (scroll) button DSPL (display mode change) button Sub display window SEEK/AMS (.
*1 Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain. *2 (CAT) is available only when the XM tuner is connected. Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
Notes on discs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out.
Setting the clock Getting Started The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Resetting the unit 1 Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock Adjust” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,.
CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/ MD units. If you connect optional MP3 playable CD units (eg., MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files (tracks) with quality of sound. Note If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Display items When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 12 characters will be scrolled (page 17)).
Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-Track — to repeat the current track. • REP-Album*1 — to repeat the tracks in the current album. • REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the current disc. *1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP-off.
Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 13). Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 12) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display.
Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.
Storing station names Erasing the station name 1 You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name using up to 8 characters for a station. During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Delete” appears. 2 3 Press (ENTER). Storing the station names 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names.
Tuning in a station through a list Other Functions — List-up 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the current station appears in the display. Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. 1 2 3 Press M or m repeatedly until you find the desired station. If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. Press (ENTER) to tune in the desired station.
Quickly attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander) Press (ATT). “ATT on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Sound • HPF (High pass filter) – to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz,” or “off.” • LPF (Low pass filter) – to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz,” or “off.” • Loudness – to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. • AUX Level (page 21) — to adjust the volume level of connected auxiliary equipment. Setting the equalizer (EQ7) Play Mode 1 Press (SOURCE) to select a desired source.
Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). 3 Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the item changes. 4 Select the desired frequency and level. Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 1 Press < or , to select the desired frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes as follows: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 2 Press M or m to adjust the desired volume level.
Selecting the display mode and display image You can select from 3 different display modes. You can also select various display images in Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode (1-5) and Movie mode (1-3). Note The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.” After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit returns to Auto Image mode. If you want to display a display image, set to “A.IMG-off” (page 20). Selecting the display image 1 Press (SOURCE) to select a desired source.
Connecting auxiliary audio equipment The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) terminal. You can listen to the sound from your car speakers by connecting optional Sony portable devices. Note If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and “AUX” will not appear in the display as a source.
Replacing the lithium battery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Engage the release keys together with the protection collar.
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the center position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “on.” t Set the local seek mode to “off” (page 18). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 18). A program broadcast in stereo is heard in monaural. • The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 18). Interference occurs during FM reception.
Push Reset The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit. *1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. *3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case) are different messages. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage de cet appareil à l’aide des fonctions et accessoires ci-dessous : • Appareils CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*2).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X110 (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut OPEN/CLOSE SCRL DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + (SEEK) (<) : pour déplacer la sélection vers la gauche DISC + SEEK– SOURCE DISC – SEEK+ (SEEK) (,) : pour déplacer la sélection vers la droite (DISC) (m) : pour déplacer la sélection vers le bas SEEK+ R ENTE ATT VOL – Dans le menu, la ou les touches pouvant être sé
Écran d’affichage principal-façade Panneau de commande CDX-M800 Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande. a b c d e f g h i j k Touche OPEN 9 Écran d’affichage principal Touche IMAGE 22 qf Récepteur de la minitélécommande qs Touche RESET 8 Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)*1 Touche SCRL (faire défiler) Touche DSPL (modification du mode d’affichage) Écran du panneau de commande Touches SEEK/AMS (.
*1 Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge. *2 (CAT) n’est disponible que lorsque le tuner radio XM est raccordé.
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
Réglage de l’horloge Préparation L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Réinitialisation de l’appareil Avant la première utilisation de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de CD, de piloter des lecteurs CD, CD compatibles MP3 ou MD externes. Si vous raccordez un lecteur de CD compatible MP3 en option (p. ex. un changeur CD MP3), vous pouvez faire la lecture de plages MP3, des fichiers audio offrant un son de grande qualité.
Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD. • Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou “MD”. Lorsque “MS” s’affiche comme source, le MGS-X1 commence la lecture. Si “MD” est affiché comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner “MS” et lancer la lecture. • Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MD” ou “MS”.
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication “NO Disc Name”, “NO Album Name” ou “NO Track Name” indique qu’il n’existe pas de nom de disque, de nom d’album ou de nom de plage et l’indication “NO ID3 Tag” qu’il n’y a pas d’étiquette ID3. *2 “MP3”/“MDLP” apparaît sur l’écran d’affichage (sous l’horloge), en fonction des réglages REP et SHUF. *3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil MD en option doté de la fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est en lecture.
Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF-Album*1 — pour écouter dans un ordre aléatoire les albums du lecteur CD compatible MP3 en option utilisé. • SHUF-Disc — pour écouter les plages du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-Changer*2 — pour écouter dans un ordre aléatoire les plages d’un appareil CD ou MD (en option) utilisé.
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Localisation d’un disque par son nom Radio — Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des noms*1 et pour les disques CD TEXT*2. *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous avez attribué un nom au CD (page 12) ou au MD.
Réception des stations mémorisées 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée. Conseils • Pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre choix. Mémorisation des noms de station — Fonction de mémoire des stations 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît alors dans l’écran d’affichage.
Suppression du nom de la station 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Delete” apparaisse. 2 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le nom est effacé. Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez effacer d’autres noms. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient au mode de réception radio normal.
Autres fonctions Atténuation rapide du son (À l’aide du satellite de commande ou de la mini-télécommande) Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume du caisson de graves. 1 Pour sélectionner la rubrique souhaitée, appuyez plusieurs fois sur (SOUND).
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglées : Set up (configuration) • Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 8) • Beep — pour activer ou désactiver le bip. • AUX-A (page 23) — pour activer ou désactiver l’affichage de la source AUX. Display (affichage) • Clock (Informations horloge) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (“on”). • A.
1 Appuyez sur (MENU). Pour régler Demo, appuyez sur (OFF), puis sur (MENU). Pour régler A.Scroll, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD ou d’un MD. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse. 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage souhaité, par exemple “on” ou “off”. 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois le réglage terminé, l’écran d’affichage revient au mode de lecture normal. Remarque Les rubriques affichées varient selon la source.
Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). À chaque pression sur la touche < ou ,, la rubrique change. 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités. Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 1 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée.
Sélection du mode d’affichage et du motif d’affichage Vous avez le choix entre 3 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélectionner différents motifs d’affichage en mode Wallpaper (papier-peint) (1 à 2), en mode Spectrum analyser (analyseur de spectre) (1 à 5) et mode Movie (film) (1 à 3). Remarque Le réglage par défaut du mode Image auto est “A.IMG-All”. Quelques secondes après que vous avez relâché (IMAGE), l’appareil revient en mode Image auto.
Raccordement d’un appareil audio auxiliaire Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de cet appareil sert également de connecteur BUS AUDIO IN (entrée audio). Vous pouvez ainsi écouter par les haut-parleurs de votre véhicule le son provenant d’appareils portatifs Sony en option raccordés. Remarque Si vous raccordez un lecteur Sony CD ou MD en option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil portatif et “AUX” n’apparaît pas comme source dans l’écran d’affichage.
Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile est épuisée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Démontage de l’appareil 1 Démontez le cadre de sûreté. 1 Insérez les clés de déblocage simultanément dans le cadre de sûreté. Orientez correctement la clé de déblocage. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le cadre de sûreté. 2 Démontez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage simultanément jusqu’au déclic. Insérez les clés en plaçant les crochets vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour dégager l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
Caractéristiques techniques Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 à 20.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Réglez le volume en appuyant sur (VOL) (+). • Désactivez la fonction ATT. • Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière à la position médiane. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée.
Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal reçu est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule. (Uniquement si votre véhicule est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.
Offset Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez les raccordements. Si le message d’erreur de disparaît pas de l’affichage, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Push Reset Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET de l’appareil. *1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD s’affiche à l’écran. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur s’affiche à l’écran.
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará aún más de sus distintas funciones con los siguientes elementos: • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*1. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*2). • Accesorio de controlador suministrado Control remoto de tarjeta RM-X110 • Accesorio de controlador opcional Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S *1 Esta unidad funciona solamente con productos Sony.
Tabla de contenido Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elementos de las pantallas. . . . . . . . . . . . . .
Ubicación de los controles Control remoto de tarjeta RM-X110 OPEN/CLOSE SCRL DSPL SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SOUN D OFF SOURCE DISC – + DISC + (SEEK) (<): para seleccionar hacia la izquierda REP SEEK– (DISC) (M): para seleccionar hacia arriba SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): para seleccionar hacia la derecha DISC – (DISC) (m): para seleccionar hacia abajo SEEK+ En el modo de menú, el botón o los botones que se pueden seleccionar actualmente de estos cuatro s
Lado de la pantalla principal Lado de operaciones CDX-M800 Los botones de la unidad realizan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta. a b c d e f g h i j Botón OPEN 9 Pantalla principal Botón IMAGE 21 qf Receptor para el control remoto de tarjeta qs Botón RESET 8 Botón OFF (Detener/Apagar)*1 Botón SCRL (desplazamiento) Botón DSPL (cambio del modo de indicación) Pantalla secundaria Botón SEEK/AMS (.
*1 Advertencia sobre la instalación en un automóvil sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido Tras apagar el motor, asegúrese de mantener presionado (OFF) hasta que desaparezca la indicación. De lo contrario, la indicación no se apagará y la batería se descargará. *2 (CAT) sólo está disponible cuando se conecta el sintonizador XM. Precauciones • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles estacionados, o en los tableros o las bandejas traseras. • Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Procedimientos iniciales Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. Restauración de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Presione (MENU) y luego M o m varias veces hasta que aparezca “Clock Adjust”. 1 Presione (ENTER). La indicación de hora parpadea.
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir un CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD (CD con capacidad para reproducir MP3) y MD. Si conecta unidades opcionales de CD con capacidad para reproducir MP3 (como el cambiador de CD MP3), podrá reproducir archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio comprimidos con calidad de sonido.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD. • Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE) para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la pantalla de origen, se inicia la reproducción de MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de origen, presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la reproducción. • Si desea reproducir una unidad MD, presione (SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”.
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc Name”, “NO Album Name” o “NO Track Name” indican que no hay ningún nombre de disco, de álbum o de pista y el mensaje “NO ID3 Tag” indica que no hay ningún indicador ID3. *2 “MP3”/“MDLP” aparece en la pantalla (debajo del reloj), dependiendo del ajuste de REP y SHUF. *3 Disponible solamente cuando hay conectada una unidad MD opcional con la función MDLP y se reproduce un disco MDLP.
Reproducción de pistas en orden aleatorio Asignación de nombres a un CD — Reproducción aleatoria — Memorando del disco (Para una unidad de CD con la función CUSTOM FILE) Es posible seleccionar: • SHUF-Album*1 — para reproducir los álbumes de la unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3 en orden aleatorio. • SHUF-Disc — para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio. • SHUF-Changer*2 — para reproducir las pistas de la unidad de CD (MD) opcional en orden aleatorio.
masterpage:Right 03ES+02CD-U.fm Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese “ ”. • Existe otro método para comenzar a asignar un nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el paso 5.
Localización de discos por nombre Radio — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Esta función puede usarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados*1 o con discos CD TEXT*2. *1 Localización de discos por su nombre personalizado: cuando asigna un nombre a un CD (página 12) o MD.
Recepción de las emisoras almacenadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Sugerencia Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Almacenamiento de las emisoras deseadas Puede almacenar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,) para sintonizar la emisora que desee almacenar. 4 Presione el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en la pantalla.
Borrado del nombre de emisoras 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”. 2 3 Presione (ENTER). 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4. 5 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de recepción de radio. Sintonización de emisoras mediante una lista — Listado 1 Durante la recepción de la radio, presione (LIST) momentáneamente.
Otras funciones Atenuación rápida del sonido (Con el mando giratorio o el control remoto de tarjeta) Ajuste de las características del sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee.
Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla — Menú Es posible ajustar los siguientes elementos: Set up (Configuración) • Clock Adjust (ajuste del reloj) (página 8) • Beep (pitido) — para activar o desactivar los pitidos. • AUX-A (página 22) — para encender o apagar la pantalla de fuente AUX. Display (pantalla) • Clock (información del reloj) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (activado). • A.
Ajuste del ecualizador (EQ7) Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK y CUSTOM) y OFF (ecualizador apagado). Puede almacenar y definir los ajustes de frecuencia y el nivel del ecualizador. Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente. Selección de la curva de ecualizador 1 Presione (SOURCE) para seleccionar la fuente deseada. 2 Presione (EQ7) varias veces para seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el tablero (altavoces virtuales). Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente. Selección de la imagen y el modo de pantalla Es posible seleccionar 3 modos de pantalla distintos.
Selección del modo de Imagen automática El modo de Imagen automática pasa automáticamente (cada 10 segundos) por las imágenes en pantalla de uno o todos los modos de pantalla de la siguiente forma: • A.IMG-All — para mostrar de forma aleatoria y repetida las imágenes en pantalla de todos los modos de pantalla. • A.IMG-Sa — para pasar de forma repetida por las imágenes en pantalla del modo de Analizador de espectros. • A.
Sustitución de la pila de litio En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila tiene poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o explosión.
Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Fije las llaves de liberación con el marco de protección. Oriente la llave de liberación en la dirección correcta. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación a la vez hasta que oiga un “clic”. El gancho debe encontrarse en la parte interior. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del emplazamiento.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Controles de tono Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Sonoridad 90 dB de 10 a 20 000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad útil Selectividad Relación señal-ruido de 87,5 a 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 9 dBf de 75 dB a 400 kHz 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,5% (estéreo), 0,3% (
Resolución de problemas La siguiente lista de revisión le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales No se oye el sonido. • Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se borró. • Pudo haber presionado el botón RESET.
masterpage:Right 03ES+02CD-U.fm No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “off” (página 19). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste la unidad en el modo de recepción monofónica (página 19). Un programa emitido en estéreo se escucha en monofónico.
masterpage:Left 03ES+02CD-U.fm Offset Es posible que se haya producido un fallo interno. t Compruebe la conexión. Si el indicador de error permanece en la pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Push Reset La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún problema. t Presione el botón RESET de la unidad. *1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a la unidad, el número del CD o MD aparece en la pantalla. *2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error.
29
Sony Corporation Printed in Korea