3-242-101-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*2 is played). • Supplied controller accessory Card remote commander RM-X111 • Optional controller accessories Wireless rotary commander RM-X6S Wired rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X111 (DISC) (M): to select upwards OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA DISC + (SEEK) (<): to select leftwards 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards DISC – (DISC) (m): to select downwards SEEK+ R ENTE ATT VOL – In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display.
Main display side Operation side RESET DISC M ST EN U DSPLPTY LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M730 The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.
* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display. Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain. Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
Notes on discs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out.
Detaching the front panel Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. RESET button You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. When the front panel is in the sub-display position, press (CLOSE) on the unit for 2 seconds.
Attaching the front panel Place the front panel on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into position until it clicks. Press (SOURCE) (or insert a disc) to operate the unit. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes.
(With optional unit) CD Player CD/MD Unit (optional) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. To Press Skip discs – Disc selection (DISC) (M/m) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Display items Playing tracks repeatedly When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 9 characters will be scrolled (page 22)). Displayable items • Music source • Clock — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • Repeat 1 — to repeat a track. • Repeat 2* — to repeat a disc.
Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • Shuf 1 — to play the tracks on the current disc in random order. • Shuf 2*1 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • Shuf All*2 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order. *1 Available only when one or more optional CD (MD) units are connected. *2 Available only when one or more optional CD units, or two or more optional MD units are connected.
Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display.
Automatic retuning for best reception results RDS — AF function Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Displayable items • Radio band • Clock Preset number The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to.
For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF on,” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal. Presetting the same setting for all preset stations 1 2 3 4 Select an FM band (page 14).
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. Setting the clock automatically — CT The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. 2 Press M or m repeatedly until the desired programme type appears. The programme types appear in the order shown in the table.
By rotating the control Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). SEEK/AMS control Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. Adjusting the sound characteristics To increase You can adjust the sound characteristics. The bass and treble levels and subwoofer volume can be stored independently for each source. 1 To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Quickly attenuating the sound Press (ATT) on the card remote commander. “ATT on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Sound • HPF (High pass filter) – to select the cut-off frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.” • LPF (Low pass filter) – to select the cut-off frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.” • Loud (Loudness) – to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. Play Mode • Local on/off (Local seek mode) (page 14) – Select “on” to only tune into stations with stronger signals. • Mono on/off (Monaural mode) (page 14) – Select “on” to hear FM stereo broadcast in monaural.
Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 3 Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the item changes. 4 Select the desired frequency and level. 1 Press < or , to select the desired frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes as follows: 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.
Selecting the spectrum analyzer (SA) Labelling a Motion Display The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for 6 patterns (Auto, A-1, A-2, B-1 to B-3), or “off.” You can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1 mode (The display remains lit even when the power is off). 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 1 2 3 Press (MENU). Press (OFF).
Additional Information Maintenance Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse.
Removing the unit With the front panel open 1 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Remove the front cover 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. Remove the front cover 1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. Release key (supplied) 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed.
Specifications General CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Outputs Tuner section Inputs FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
A programme broadcast in stereo is heard in monaural. • The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 23). RDS The Seek starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF off” or “TA off” appears. No traffic announcements. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station. PTY displays “--------.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages LCL Seek +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14). NO AF There is no alternative frequency for the current station. “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*1. • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 angezeigt).
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Kartenfernbedienung RM-X111 OPEN/CLOSE (DISC) (M): Nach oben TA DISC + SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + (SEEK) (<): Nach links SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): Nach rechts DISC – (DISC) (m): Nach unten SEEK+ R ENTE ATT VOL – Im Menümodus wird mit der Markierung „v“ im Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade auswählen können.
Haupt-Display Bedienfeld RESET DISC M ST EN U DSPLPTY LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M730 Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder I Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten. Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen. Hinweise zu den Positionen der Frontplatte Am Gerät gibt es 3 Positionen der Frontplatte.
Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Abnehmen der Frontplatte Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Taste RESET Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt an der Vorderseite des Geräts an und drücken Sie leicht auf die Platte, bis sie mit einem Klicken einrastet. Drücken Sie (SOURCE), bzw. legen Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Clock“ erscheint.
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern. Hinweis Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXTInformationen im Display. Wiedergeben einer CD Mit diesem Gerät: 1 2 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw. (OPEN) am Gerät und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Informationen im Display Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 9 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 23). Tipp Wenn die Funktion A.Scrl (Auto Scroll) auf „off“ gesetzt ist und die CD/MD bzw. der Titel wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Repeat Play — Shuffle Play Ein Titel oder alle Titel auf der CD im Hauptgerät werden automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe: • Repeat 1 — zum wiederholten Wiedergeben eines Titels. • Repeat 2* — zum wiederholten Wiedergeben einer CD/MD.
Benennen einer CD — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion) Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens ansteuern (Seite 14). 1 Lassen Sie die CD, der Sie einen Namen geben möchten, in einem CDGerät mit CUSTOM FILE-Funktion wiedergeben. 2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „Name Edit“ erscheint.
7 Drücken Sie zweimal (MENU). Das Gerät schaltet wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus. Hinweise • Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen angezeigt. • Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CDGerät aus.
Radio Einstellen gespeicherter Sender Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Achtung 2 Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Speichern bestimmter Radiosender Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie (SEEK) (<) oder (SEEK) (,), um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen. 4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint. Die Stationstastenanzeige erscheint im Display.
RDS Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Übersicht über RDS — AF-Funktion UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie (SEEK) (<) oder (SEEK) (,), während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification Programmkennung). „PI Seek“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (on/off) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF on“ speichern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint. Automatisches Einstellen der Uhr — CT Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden.
Drehen des Reglers Weitere Funktionen Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Regler SEEK/AMS Der Joystick Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen.
Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Einstellen der Klangeigenschaften Erhöhen Sie können die Klangeigenschaften einstellen. Die Einstellungen für Bässe und Höhen sowie die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers können getrennt für jede Tonquelle gespeichert werden. Verringern 1 Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Schnelles Dämpfen des Tons Drücken Sie (ATT) auf der Kartenfernbedienung. „ATT on“ erscheint kurz im Display. Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT). Tipp Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Sound • HPF (Hochpassfilter) – Dient zum Einstellen der Grenzfrequenz auf „78 Hz“, „125 Hz“ oder „off“. • LPF (Niedrigpassfilter) – Dient zum Einstellen der Grenzfrequenz auf „78 Hz“, „125 Hz“ oder „off“. • Loud (Loudness) – Für eine gute Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe und Höhen verstärkt. Play Mode (Wiedergabemodus) • Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 15) – Wählen Sie „on“, wenn Sie nur Sender mit starken Signalen einstellen wollen.
Einstellen der Equalizer-Kurve 1 2 Drücken Sie (MENU). 3 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Option. 4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und Lautstärke aus. Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 1 Wählen Sie mit < oder , die gewünschte Frequenz aus. Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Frequenz folgendermaßen: 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.
Auswählen des Spektrumanalysators (SA) Eingeben von Text für die bewegte Anzeige Der Tonsignalpegel wird in einem Spektrumanalysator angezeigt. Sie können 6 Anzeigemuster (Auto, A-1, A-2, B-1 bis B-3) oder „off“ auswählen. Sie können für die bewegte Anzeige bis zu 64 Zeichen eingeben, die erscheinen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Die Anzeige läuft im Modus M.Dspl 1 im Display durch. Das Display bleibt eingeschaltet, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
5 Drücken Sie (ENTER). Tipps • Sie können den Text korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “ eingeben. • Wenn Sie den ganzen Text löschen wollen, drücken Sie nach Schritt 4 die Taste (ENTER) 2 Sekunden lang. Weitere Informationen Wartung Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben.
Hinweise zur Lithiumbatterie Rückseite der Frontplatte Hinweise • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand. • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Ausbauen des Geräts Bei geöffneter Frontplatte 1 Wenn sich die Frontplatte wegen einer durchgebrannten Sicherung nicht öffnet 1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab 1 Drücken Sie mit dem Löseschlüssel (mitgeliefert) auf die Klammer an der Innenseite der vorderen Abdeckung und lösen Sie die vordere Abdeckung auf einer Seite. 1 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Ausgänge Tuner FM (UKW) Empfangsbereich Antennenanschluß Zwischenfrequenz Nutzbare Empfindlichkeit Trennschärfe Signal-Rauschabstand 87,5 – 108,0 MHz Anschluß für Außenantenne 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB bei 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 -15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Die Motorantenne wird nicht ausgefahren. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen. CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist). • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen LCL Seek +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 15). NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD angelangt und können nicht weiter vorwärtsoder rückwärtssuchen.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil à l’aide des fonctions et des accessoires ci-dessous : • Appareils CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*2).
Table des matières Position des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position des commandes Mini-télécommande RM-X111 (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA (SEEK) (<) : pour déplacer la sélection vers la gauche 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK+ R ENTE ATT VOL – DISC + SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,) : pour déplacer la sélection vers la droite DISC – (DISC) (m) : pour déplacer la sélection vers le bas Dans le menu, la ou les touches pouva
Ecran d’affichage principal - façade Panneau de commande RESET DISC M ST EN U DSPLPTY LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M730 Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.
v w x y Touche EQ7 Touche ENTER Touche DSO Touche Z (éjecter) 10 * Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le contact, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche (OFF) de l’appareil pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne soumettez pas les disques à une chaleur élevée. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
Retrait de la façade Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Touche RESET Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Installation de la façade Placez la façade sur l’avant de l’appareil comme indiqué dans l’illustration, puis exercez une légère pression sur la façade jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en place. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Clock” s’affiche.
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD ou MD externes. Remarque Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché. Si la fonction de défilement automatique est réglée sur “on”, les noms de plus de 9 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 22). Rubriques affichables • Source de musique • Horloge Lecture répétée de plages — Lecture répétée Une plage ou la totalité du disque est répétée par le lecteur principal à la fin de la lecture.
Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • Shuf 1 — pour écouter les plages du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • Shuf 2*1 — pour écouter les plages du lecteur CD (MD) en option utilisé dans un ordre aléatoire. • Shuf All*2 — pour écouter toutes les plages de tous les appareils CD ou MD raccordés (y compris cet appareil) dans un ordre aléatoire. *1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction.
Radio Syntonisation des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à six stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Attention 2 Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction “Mémorisation des meilleurs accords (BTM)” de façon à éviter les risques d’accident. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) pour syntoniser la station que vous souhaitez mémoriser. 4 Appuyez sur la touche numérique souhaitée ((1) à (6)) pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Resyntonisation automatique pour une meilleure réception Fonction RDS — Fonction AF Aperçu de la fonction RDS Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI Seek” apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence syntonisée précédemment.
Préréglage des stations RDS avec les fonctions AF et TA Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. Réglage automatique de l’horloge — CT Les données CT (l’heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. Le nom du type d’émission diffusée s’affiche si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée.
(DSPL) Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option). Utilisation du satellite de commande changer de rubrique d’affichage Par rotation de la commande Commande SEEK/AMS Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les caractéristiques du son. Vous pouvez mémoriser les niveaux des graves et des aigus ainsi que le volume du caisson de graves indépendamment pour chaque source.
Atténuation rapide du son Appuyez sur la touche (ATT) de la mini-télécommande. L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage. Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT du Téléphone).
Sound (Son) • HPF (filtre passe-haut) – pour sélectionner la fréquence de coupure “78 Hz” ou “125 Hz” ou la régler sur “off”. • LPF (filtre passe-bas) – pour sélectionner la fréquence de coupure “78 Hz” ou “125 Hz” ou la régler sur “off”. • Loud (intensité sonore) – pour une bonne reproduction des graves et des aigus, même à faible volume. Les graves et les aigus sont amplifiés.
Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). A chaque pression sur < ou ,, la rubrique change. 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités. Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 1 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée.
Sélection de l’analyseur de spectre (SA) Identification d’un affichage animé Les niveaux du signal sonore sont affichés par un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 6 configurations (Auto, A-1, A-2, B-1 à B-3) ou le désactiver “off”. Vous pouvez identifier un affichage animé avec 64 caractères au maximum, qui apparaissent lorsque l’appareil est hors tension. L’identification défile dans la fenêtre d’affichage en mode M.
Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique. Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible.
Démontage de l’appareil Avec la façade ouverte 1 Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible fondu 1 Démontez le panneau avant 1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant avec une clé de déblocage (fournie), puis dégagez le panneau avant. Démontez le panneau avant 1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant avec un tournevis fin, puis dégagez doucement le panneau.
Caractéristiques techniques Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Réglez le volume en appuyant sur (VOL) (+). • Désactivez la fonction ATT. • Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane. Le contenu de la mémoire a été effacé.
La syntonisation automatique est impossible. • Le mode de recherche locale est réglé sur “on”. t Réglez le mode de recherche locale sur “off” (page 23). • Le signal capté est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Activez le mode de réception mono (page 23). Une émission stéréo est entendue en mono. • L’appareil est en mode de réception mono.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages LCL Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 14). NO AF Il n’existe pas de fréquence alternative pour la station actuellement syntonisée. “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
04IT01INT-EUR.fm masterpage:Sinistro Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)*1. • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT*2).
masterpage:Right 04IT01INT-EURTOC.fm Indice Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 8 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9 Lettore CD Lettore CD/MD (opzionale) Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . .
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Lato del display principale Lato operativo RESET DISC M ST EN U DSPLPTY LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M730 I tasti dell’apparecchio controllano le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecomando.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm w Tasto ENTER x Tasto DSO y Tasto Z (espulsione) 10 * Avvertenza. Installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione Assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il display dell’orologio dopo avere spento il motore. Diversamente, il display dell’orologio non viene disattivato e questo potrebbe causare lo scaricamento della batteria.
04IT02CD-EUR.fm Note sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore. masterpage:Destro • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire i dischi procedendo dal centro verso l’esterno.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerarlo. Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Tasto RESET Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Installazione del pannello anteriore Posizionare il pannello anteriore sul lato anteriore dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione, quindi spingere il pannello anteriore evitando di esercitare eccessiva pressione finché non scatta in posizione. Premere (SOURCE) (oppure inserire un disco) per utilizzare l’apparecchio. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Lettore CD Lettore CD/MD (opzionale) Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile controllare unità CD/MD esterne. Nota Quando si collega un apparecchio CD opzionale provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la riproduzione di un disco CD TEXT. Note • Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene riavviata a partire dal primo brano del disco.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Voci del display Quando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati *1 del nuovo disco/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è attivata, i nomi più lunghi di 9 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 23)).
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Riproduzione dei brani in ordine casuale Assegnazione di un nome a un CD — Riproduzione in ordine casuale — Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) È possibile selezionare: • Shuf 1 — per riprodurre in ordine casuale i brani del disco corrente. • Shuf 2*1 — per riprodurre in ordine casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale corrente.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Suggerimenti • Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente sovrascriverlo o inserire “ ”. • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi invece di eseguire il punto 5.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Ricerca di un disco in base al nome Radio — Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un lettore MD) Questo apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Questa funzione è disponibile per i dischi cui sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o per i CD TEXT*2. *1 Individuazione di un disco in base al nome assegnato: quando si assegna un nome a un CD (pagina 12) o a un MD.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Ricezione delle stazioni memorizzate Memorizzazione delle stazioni desiderate 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico prescelto. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Sintonizzazione di una stazione da un elenco RDS — Funzione di elenco 1 2 3 Durante la ricezione radiofonica, premere(LIST) per qualche istante. La frequenza o il nome assegnato alla stazione corrente appare nel display. Premere più volte M o m fino a quando non viene individuata la stazione desiderata. Se non è stato assegnato un nome alla stazione selezionata, nel display viene visualizzata la frequenza.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI Seek”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TP Attivando le funzioni TA (Traffic Announcement) e TP (Traffic Programme), è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma FM/dalla sorgente (ad esempio, CD/MD) corrente. Al termine del notiziario l’apparecchio torna alla sorgente originale. Premere più volte (TA) fino a visualizzare “TA on”.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nelle nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection). 1 — PTY Durante la ricezione FM, premere (DSPL/PTY) fino a quando non viene visualizzato “PTY”. È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Impostazione automatica dell’orologio Altre funzioni — CT È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale). L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (ora) della trasmissione RDS. 1 Durante la ricezione radiofonica, premere (MENU), quindi premere più volte M o m fino a visualizzare “CT off”.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Rotazione del telecomando Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Per aumentare Comando SEEK/AMS Per diminuire Ruotare e rilasciare per: – Saltare brani. – Sintonizzare stazioni automaticamente.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare le caratteristiche dell’audio. I livelli dei bassi e degli acuti nonché il volume del subwoofer possono essere memorizzati indipendentemente per ciascuna sorgente. 1 Premere (SOUND) più volte per selezionare la voce desiderata.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu È possibile impostare le voci seguenti: Set Up (Impostazione) • Clock (orologio) (pagina 9) • CT (segnale orario) (pagina 20) • Beep (segnale acustico) — per attivare o disattivare i segnali acustici. Display • D.Info (informazione doppia) — per visualizzare contemporaneamente l’orologio e il modo di riproduzione (“on”). Questa funzione è disponibile esclusivamente se SA non è stato impostato su B-1 – B-3.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock e Custom) e la disattivazione dell’equalizzatore. È possibile memorizzare e regolare le impostazioni per la frequenza e il livello dell’equalizzatore. È possibile memorizzare l’impostazione EQ7 per ciascuna sorgente. Regolazione della curva dell’equalizzatore 1 2 Premere (MENU).
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene dal basso e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crea un effetto audio migliore simulando la presenza di diffusori sul cruscotto (diffusori virtuali). È possibile memorizzare l’impostazione DSO per ciascuna sorgente. 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD).
04IT02CD-EUR.fm Assegnazione di un nome ad un display in movimento masterpage:Sinistro Suggerimenti • Per correggere o cancellare una frase, è sufficiente sovrascriverla o inserire “ ”. • Per cancellare tutte le frasi, premere (ENTER) per 2 secondi dopo il punto 4. È possibile assegnare ad un modo in movimento del display un nome contenente un massimo di 64 caratteri da visualizzare quando l’apparecchio è spento. Nel modo M.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Informazioni aggiuntive Manutenzione Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. Sostituzione della batteria al litio Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Rimozione dell’apparecchio Se il pannello anteriore non si apre a causa di un fusibile bruciato Con il pannello anteriore aperto 1 1 Rimuovere il coperchio anteriore 1 Premere il morsetto all’interno del coperchio anteriore utilizzando l’apposita chiavetta di sbloccaggio (in dotazione), quindi liberare il coperchio anteriore.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm Caratteristiche tecniche Lettore CD Generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Premere (VOL) (+) per regolare il volume. • Annullare la funzione ATT.
masterpage:Destro 04IT02CD-EUR.fm La sintonizzazione automatica non funziona. • Il modo di ricerca locale è impostato su “on”. t Impostarlo su “off” (pagina 23). • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Eseguire la sintonizzazione manuale. L’indicazione “ST” lampeggia. • Sintonizzare la frequenza in modo corretto. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Impostare il modo di ricezione monofonico (pagina 23). Un programma trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia.
masterpage:Sinistro 04IT02CD-EUR.fm Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Messaggi LCL Seek +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica (pagina 15). NO AF Non esiste una frequenza alternativa per la stazione corrente. “ ”o“ ” È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre.
04IT02CD-EUR.
Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)*1. • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*2 wordt afgespeeld). • Meegeleverd bedieningssatellietaccessoire Kaartafstandsbediening RM-X111 • Los verkrijgbaar toebehoren Draadloze bedieningssatelliet RM-X6S Bedieningssatelliet RM-X4S *1 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.
Inhoudsopgave Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen betreffende compact discs . . . 7 Aan de slag Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Weergave via het display. .
Bedieningselementen Kaartafstandsbediening RM-X111 (DISC) (M): hoger kiezen OPEN/CLOSE SCRL PTY DSPL AF REP SHUF 1 2 TA DISC + (SEEK) (<): links kiezen 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): rechts kiezen DISC – (DISC) (m): lager kiezen SEEK+ R ENTE ATT VOL – In de menustand geeft een “ v” in het display aan welke van deze vier selecteerbaar zijn.
Hoofddisplayzijde Bedieningszijde RESET DISC M ST EN U DSPLPTY LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M730 De toetsen op het toestel bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.
* Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeft Druk (OFF) op het toestel gedurende 2 seconden in om de klokweergave uit te schakelen nadat de motor is afgezet. Voorzorgsmaatregelen Betreffende de frontpaneelstanden • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen alvorens het in gebruik te nemen. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het toestel wordt aangezet.
Opmerkingen betreffende compact discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand. • Bewaar uw discs in hun doosje of discmagazijn wanneer u ze niet gebruikt. Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat ze niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf van binnen naar buiten toe.
Het frontpaneel verwijderen Aan de slag Instellingen wissen Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansluitingen, dient u de instellingen van het toestel te wissen. Druk de RESET toets in met een puntig voorwerp, zoals bijvoorbeeld een balpen. RESET toets Het frontpaneel van dit toestel kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Hou met het frontpaneel in de subdisplaypositie (CLOSE) op het toestel 2 seconden ingedrukt.
Het frontpaneel bevestigen Plaats het frontpaneel vooraan op het toestel zoals de afbeelding laat zien en druk het vervolgens lichtjes op zijn plaats tot het vastklikt. Druk op (SOURCE) (of plaats een disc) om het toestel te laten werken. Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-urensysteem. Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08 1 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op M of m tot “Clock” verschijnt. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel. 1 Druk op(ENTER).
CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar) Opmerkingen • Na de laatste track op de disc begint de weergave opnieuw vanaf de eerste track. • Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten, gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur. (Met los verkrijgbare apparatuur) Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “CD” of “MD” te kiezen.
Weergave via het display Bij het veranderen van disc/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track automatisch (als de Auto Scroll functie “AAN” staat, rollen namen van meer dan 9 tekens in het uitleesvenster (pagina 22)). Weergavemogelijkheden • Muziekbron • Klok Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of de hele disc wanneer die ten einde is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit: • Repeat 1 — om een track te herhalen.
Tracks afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kunt kiezen uit: • Shuf 1 — om de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde af te spelen. • Shuf 2*1 — om de tracks in de los verkrijgbare CD (MD) apparatuur in willekeurige volgorde af te spelen. • Shuf All*2 — om alle tracks in alle aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit toestel) in willekeurige volgorde af te spelen. *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur is aangesloten.
Tips • Overschrijf of voer “ ” in om een naam te corrigeren of te wissen. • Een CD kan nog op een andere manier worden benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden in te drukken in plaats van stap 5. • U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien dat toestel is aangesloten samen met CDapparatuur die wel met deze functie is uitgerust.
Radio Opgeslagen zenders ontvangen Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW (MG) en LW (LG)) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. Opgelet 2 Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) waaronder de gewenste zender is opgeslagen.
Alleen bepaalde zenders vastleggen U kunt zenders handmatig opslaan onder een bepaalde cijfertoets. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) om af te stemmen op de zender die u wilt opslaan. 4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot (6)) 2 seconden lang ingedrukt tot “MEM” verschijnt. De cijfertoetsindicatie verschijnt in het display.
Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst RDS — AF functie Overzicht van RDS FM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Weergavemogelijkheden • Radioband • Klok Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties veranderen automatisch.
Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) terwijl de zendernaam knippert (binnen de 8 seconden). Het toestel begint te zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI (Programme Identification) gegevens (“PI Seek” verschijnt). Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie.
RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevens Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het toestel de AF/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van elke zender op. U kunt de instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AF on”, slaat het toestel automatisch zenders met het krachtigste radiosignaal op. Alle voorkeuzezenders op dezelfde wijze instellen 1 2 3 4 Kies een FM-band (pagina 14).
1 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt. Klok automatisch instellen — CT Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens meestuurt. “--------” verschijnt als de ontvangen zender geen RDS zender is of wanneer er geen RDS gegevens worden ontvangen. 2 3 Druk herhaaldelijk op M of m tot u het gewenste programmatype hebt gevonden.
Aan de regelaar draaien Andere functies U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MDapparatuur) ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar). SEEK/AMS regelaar Gebruik van de bedieningssatelliet Draaien en loslaten om: Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de bedieningssatelliet wilt monteren. De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of draairegelaars. – Tracks over te slaan – Automatisch af te stemmen op een zender.
De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven. Verhogen De geluidskarakteristieken wijzigen U kunt de geluidskarakteristieken regelen. U kunt de hoge en lage tonen en het subwoofervolume voor elke bron afzonderlijk regelen. 1 Verlagen Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd.
Het geluid snel dempen Druk op (ATT) op de kaartafstandsbediening. “ATT on” verschijnt tijdelijk op het display. Druk nogmaals op (ATT) om het vorige geluidsniveau te herstellen. Tip Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek binnenkomt (Telephone ATT-functie).
Sound • HPF (hoogdoorlaatfilter) – om de kantelfrequentie in te stellen op “78 Hz”, “125 Hz” of “off”. • LPF (laagdoorlaatfilter) – om de kantelfrequentie in te stellen op “78 Hz”, “125 Hz” of “off”. • Loud (Loudness) – voor een volle bass en treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge tonen worden versterkt. De equalizer instellen (EQ7) Play Mode (Weergavestand) 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD of MD). 2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de gewenste equalizercurve verschijnt.
De equalizercurve regelen 1 2 Druk op (MENU). Druk herhaaldelijk op M of m tot “EQ7 Tune” verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). 3 Druk op < of , om de gewenste equalizercurve te kiezen en druk vervolgens op (ENTER). Bij elke druk op < of ,, verandert het item. 4 Kies frequentie en niveau. 1 Druk op < of , om de gewenste frequentie te kiezen. Bij elke druk op < of , verandert de frequentie als volgt: 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.
Spectrum analyzer (SA) selecteren Het geluidssignaalniveau wordt aangegeven door een spectrum analyzer. U kunt kiezen uit 6 weergavepatronen (Auto, A-1, A-2, B-1 tot B-3) of “off”. 1 Druk op (SOURCE) om een bron te kiezen (radio, CD of MD). 2 3 Druk op (MENU). Motion Display benoemen U kunt een Motion Display benoemen met maximum 64 tekens die dan verschijnen wanneer het toestel af staat. Labels rollen in het display in de M.Dspl 1 stand (het display is ook verlicht wanneer het toestel af staat).
Aanvullende informatie Onderhoud Opmerkingen • Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de aansluitingen te reinigen. • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met de vingers of een metalen voorwerp. De lithiumbatterij vervangen Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer dan de voedingsaansluiting en vervang de zekering.
Opmerkingen bij de lithiumbatterij • Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. • Wrijf de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Hou bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. • Hou de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen.
Indien het frontpaneel niet loskomt wegens een doorgeslagen zekering 1 Verwijder het frontdeksel 1 Duw op de clip in het frontdeksel met een speciale meegeleverde sleutel en wrik het frontdeksel los. Speciale sleutel (meegeleverd) Opmerking Bescherm het toestel door een dunne doek tussen de speciale sleutel en het toestel te plaatsen. 2 Herhaal stap 1 voor de linkerkant. Het frontdeksel is verwijderd.
Technische gegevens Algemeen CD-spelergedeelte Signaal/ruis-afstand Frequentiebereik Snelheidsfluctuaties 90 dB 10 – 20.000 Hz Minder dan meetbare waarden Tunergedeelte FM Afstembereik Antenne-aansluiting 87,5 – 108,0 MHz Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid 8 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand 66 dB (stereo).
Verhelpen van storingen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande checklist overloopt eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Geen geluid. • Druk op (VOL) (+) om het volume te regelen. • Zet de ATT-functie af. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets werd ingedrukt. t Sla opnieuw op in het geheugen.
Een stereo uitzending weerklinkt in mono. • Het toestel staat in de mono-ontvangststand. t Annuleer mono-ontvangst (pagina 23). Foutmeldingen Foutweergave RDS SEEK begint na enkele seconden weergave. De zender is niet van het TP-type of heeft een zwak signaal. t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot “AF off” of “TA off” verschijnt. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt de zender geen verkeersinformatie uit. t Stem af op een andere zender. PTY toont “--------”.
Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. Berichten LCL Seek +/– De Local Seek-functie staat aan tijdens automatisch afstemmen (pagina 14). NO AF Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. “ ” of “ ” U hebt het begin of het einde van de disc bereikt en u kunt niet verder.
33
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.