3-242-101-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-M730 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X110 (DISC) (M): to select upwards OPEN/CLOSE SCRL DSPL DISC + REP SHUF 1 2 (SEEK) (<): to select leftwards 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards DISC – (DISC) (m): to select downwards SEEK+ R ENTE ATT VOL – In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display.
Main display side Operation side RESET DISC M ST EN U DSPL LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M730 The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.
* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display. Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain. Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antennas will extend automatically while the unit is operating.
Notes on discs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out.
Detaching the front panel Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen. RESET button You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. When the front panel is in the sub-display position, press (CLOSE) on the unit for 2 seconds.
Attaching the front panel Place the front panel on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into position until it clicks. Press (SOURCE) (or insert a disc) to operate the unit. Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes.
(With optional unit) CD Player CD/MD Unit (optional) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. To Press Skip discs – Disc selection (DISC) (M/m) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Display items Playing tracks repeatedly When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 9 characters will be scrolled (page 18)). Displayable items • Music source • Clock — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • Repeat 1 — to repeat a track. • Repeat 2* — to repeat a disc.
Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • Shuf 1 — to play the tracks on the current disc in random order. • Shuf 2*1 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • Shuf All*2 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order. *1 Available only when one or more optional CD (MD) units are connected. *2 Available only when one or more optional CD units, or two or more optional MD units are connected.
Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display.
Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start storing station names: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. Erasing the station name 1 During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. 2 3 Press (ENTER). Press M or m repeatedly to select the station whose name you want to erase.
Other Functions Adjusting the sound characteristics You can adjust the sound characteristics. The bass and treble levels and subwoofer volume can be stored independently for each source. 1 Press (SOUND) repeatedly to select the desired item. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: Quickly attenuating the sound Press (ATT) on the card remote commander. “ATT on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: Set Up • Clock (page 9) • Beep — to turn the beeps on or off. Display • D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on). Functions only when SA is not set to B-1 – B-3. • SA (Spectrum Analyzer) (page 20) — to change the display pattern of the sound signal level. • M.Dspl (Motion Display) — to turn the Motion Display mode on or off.
Setting the equalizer (EQ7) You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom), and off (equalizer off). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. You can store the EQ7 setting for each source. Selecting the equalizer curve 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, or MD). 2 Press (EQ7) repeatedly until the desired equalizer curve appears. Each time you press (EQ7), the item changes.
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Selecting the spectrum analyzer (SA) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO setting for each source. The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer.
Labeling a Motion Display You can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the display in the M.Dspl on mode (the display remains lit even when the power is off). 1 Press (OFF). CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on). 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Input” appears. 3 Press (ENTER). 4 Enter the characters.
Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Removing the unit With the front panel open 1 Remove the front cover 1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the unit, then press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free.
If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Remove the front cover 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. Release key (supplied) Note To protect the surface of the unit, put thin cloth between release key and the unit by inserting the release key. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed.
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the center position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “on.” t Set the local seek mode to “off” (page 18). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 18). A program broadcast in stereo is heard in monaural.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil à l’aide des fonctions et des accessoires ci-dessous : • appareils CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*2).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X110 (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut OPEN/CLOSE SCRL DISC + DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + (SEEK) (<) : pour déplacer la sélection vers la gauche SEEK– SOURCE DISC – SEEK+ (SEEK) (,) : pour déplacer la sélection vers la droite (DISC) (m) : pour déplacer la sélection vers le bas SEEK+ R ENTE ATT VOL – Dans le menu, la ou les touches pouvant être sé
Écran d’affichage principal - façade Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.
* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir éteint le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche (OFF) de l’appareil pendant 2 secondes pour éteindre l’affichage de l’horloge. Sinon, l’affichage de l’horloge reste allumé, ce qui décharge la batterie. À propos des positions de la façade La façade de cet appareil peut être placée dans 3 positions différentes.
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Évitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
Retrait de la façade Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première utilisation de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Touche RESET Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol.
Installation de la façade Placez la façade sur l’avant de l’appareil comme indiqué dans l’illustration, puis exercez une légère pression sur la façade jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en place. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Clock” s’affiche.
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de CD, de piloter des appareils CD ou MD externes. Remarque Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans l’écran d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT. avancer rapidement ou reculer – Recherche manuelle Remarques • Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du disque.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque ou de la nouvelle plage s’affiche automatiquement. (Si la fonction de défilement automatique Auto Scroll est réglée sur “on”, les noms de plus de 9 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 18)). Numéro de pistes — Lecture répétée Le contenu d’une plage ou du disque entier est répété par le lecteur principal à la fin de la lecture.
Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • Shuf 1 — pour écouter les plages du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • Shuf 2*1 — pour écouter dans un ordre aléatoire les plages du lecteur CD ou MD en option utilisé. • Shuf All*2 — pour écouter dans un ordre aléatoire toutes les plages de tous les appareils CD ou MD raccordés (y compris celles de cet appareil).
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Radio Syntonisation des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à six stations pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Attention 2 Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Conseils • Pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence. Reportez-vous à la section “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 18. Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage. • Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO à “off” (page 20).
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour mémoriser les noms de station : au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur (LIST) pendant deux secondes. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) pendant deux secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les caractéristiques du son. Vous pouvez mémoriser indépendemment les niveaux de graves et d’aigus pour chaque source. 1 Pour sélectionner la rubrique souhaitée, appuyez plusieurs fois sur (SOUND). À chaque pression sur la touche (SOUND), la rubrique change comme suit : Atténuation rapide du son Appuyez sur la touche (ATT) de la mini-télécommande. L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans l’écran d’affichage.
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglées : Set Up (configuration) • Clock (horloge) (page 9) • Beep — pour activer ou désactiver le bip. Display (affichage) • D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on). Fonctionne uniquement lorsque la fonction SA n’est pas réglée sur B-1 à B-3. • SA (analyseur de spectre) (page 20) — pour modifier l’affichage des niveaux de signal sonore. • M.
Réglage de l’égaliseur (EQ7) Il est possible de sélectionner une courbe d’égaliseur pour sept types de musique (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock et Custom), ainsi que de désactiver l’égaliseur (off). Vous pouvez mémoriser et régler les fréquence et les niveaux de l’égaliseur. Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour chaque source. Sélection de la courbe de l’égaliseur 1 2 Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 Appuyez sur (MENU).
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour chaque source. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD).
Identification d’un affichage animé Vous pouvez attribuer un nom de 64 caractères maximum à un affichage animé, qui s’affiche ensuite lorsque l’appareil est hors tension. Le texte d’identification défile dans la fenêtre d’affichage en mode M.Dspl (l’affichage reste allumé même lorsque l’alimentation est coupée). 1 Appuyez sur (OFF). La lecture du disque CD ou MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent allumés).
Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés.
Remplacement de la pile au lithium En fonctionnement normal, une pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile est épuisée, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Démontage de l’appareil Avec la façade ouverte 1 Démontez le panneau avant.
Si la façade ne s’ouvre pas parce que le fusible est fondu 1 Démontez le panneau avant 1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide de la clé de déblocage (fournie), puis dégagez le panneau avant. Clé de déblocage (fournie) Remarque Pour protéger la surface de l’appareil, placez un chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil lorsque vous insérez la clé. 2 Répétez l’étape 1 pour le côté gauche. Le panneau avant est retiré.
Caractéristiques techniques Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 à 20 000 Hz En-dessous du seuil mesurable Sorties Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 à 107,9 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Réglez le volume en appuyant sur (VOL) (+). • Désactivez la fonction ATT. • Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière à la position médiane. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée.
Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal reçu est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière ou latérale.
Messages LCL Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 14). “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con los siguientes elementos: • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*1. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*2). • Accesorio de controlador suministrado Control remoto de tarjeta RM-X110 • Accesorio de controlador opcional Mando rotativo inalámbrico RM-X6S *1 Esta unidad funciona solamente con productos Sony.
Tabla de contenido Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicación de los controles Control remoto de tarjeta RM-X110 OPEN/CLOSE (DISC) (M): para seleccionar hacia arriba SCRL DISC + DSPL REP SHUF 1 2 (SEEK) (<): para seleccionar hacia la izquierda 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + SEEK– SOURCE DISC – SEEK+ (SEEK) (,): para seleccionar hacia la derecha (DISC) (m): para seleccionar hacia abajo SEEK+ R ENTE ATT VOL – En el modo menú, el botón o los botones que se pueden seleccionar actualment
Parte del visualizador principal Cara de operaciones RESET DISC M ST EN U DSPL LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M730 Los botones de la unidad realizan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta.
* Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de una posición ACC (accesorio) en la llave de encendido Después de apagar el encendido, asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj. En caso contrario, la indicación del reloj no se desactiva y desgasta la batería. Acerca de las posiciones del panel frontal Esta unidad dispone de 3 modos de apertura del panel frontal.
Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles estacionados o en tableros o bandejas traseras. • Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurar dicha unidad. Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón RESET Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar que la roben. Si el panel frontal se encuentra en la posición de visualización secundaria, presione (CLOSE) de la unidad durante 2 segundos.
Instalación del panel frontal Coloque el panel frontal sobre el lado frontal de la unidad como se indica y, a continuación, ejerza una ligera presión sobre el panel frontal hasta encajarlo en su sitio. Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para utilizar la unidad. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Notas • Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco. • Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la unidad opcional de CD/MD. (Con unidad opcional) Además de reproducir un CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD.
Elementos de la pantalla Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco o pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “ON”, los nombres con más de 9 caracteres se desplazarán (página 18)).
Reproducción de pistas en orden aleatorio Asignación de nombres a un CD — Reproducción aleatoria — Memorando del disco (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Es posible seleccionar: • Shuf 1 — para reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio. • Shuf 2*1 — para reproducir las pistas de la unidad opcional de CD (MD) actual en orden aleatorio. • Shuf All*2 — para reproducir todas las pistas de todas las unidades de CD (MD) conectadas (incluida esta unidad) en orden aleatorio.
Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese “ ”. • Existe otro método para comenzar a asignar un nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. • Podrá asignar nombres a discos compactos en una unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que disponga de dicha función.
Radio Recepción de las emisoras almacenadas La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Sugerencias • Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar la recepción de la señal de la frecuencia. Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla” en la página 18 Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con este ajuste. • Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, desactive DSO (página 20).
Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese “ ”. • Existe otro método para comenzar a almacenar nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. Sintonización de emisoras mediante una lista — Listado 1 Durante la recepción de la radio, presione (LIST) momentáneamente.
Otras funciones Ajuste de las características del sonido Puede ajustar las características de sonido. Los niveles de graves y agudos pueden almacenarse por separado para cada fuente. 1 Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee. Cada vez que presione (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma: Atenuación rápida del sonido Presione (ATT) en el control remoto de tarjeta. “ATT on” aparece momentáneamente en la pantalla.
Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla — Menú Es posible ajustar los siguientes elementos: Configuración • Clock (reloj) (página 9) • Beep (pitido) — para activar o desactivar los pitidos. Display (pantalla) • D.Info (información dual) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (activado). Funciona sólo cuando SA no está ajustado en B-1 – B-3. • SA (analizador de espectros) (página 20) — para cambiar el patrón de visualización del nivel de señal del sonido. • M.
Ajuste del ecualizador (EQ7) Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock y Custom) y off (ecualizador apagado). Puede almacenar y definir los ajustes de frecuencia y el nivel del ecualizador. Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente. Selección de la curva de ecualizador 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (radio, CD o MD). 2 Presione (EQ7) varias veces hasta seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el tablero (altavoces virtuales). Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (radio, CD o MD).
Asignación de nombres a una indicación del visualizador 5 Presione (ENTER). Sugerencias • Para corregir o borrar una frase, sobrescríbala o ingrese “ ”. • Para borrar todas las frases, presione (ENTER) durante 2 segundos después del paso 4. Puede asignar nombres a una indicación del visualizador con un máximo de 64 caracteres para que aparezca cuando la unidad se apaga. Los nombres se desplazarán por el visualizador con el modo M.
Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores entre dicha unidad y el panel frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De hacerlo, podría dañar los conectores. Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original.
Sustitución de la pila de litio En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o explosión.
Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Extraiga la cubierta frontal 1 Ejerza presión sobre el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta. Llave de liberación (suministrada) Nota Para proteger la superficie de la unidad, coloque un paño fino entre la llave de liberación y la unidad al insertar dicha llave. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal se extrae.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 90 dB de 10 a 20 000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad útil Selectividad Relación señal-ruido de 87,5 a 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf de 75 dB a 400 kHz 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación 35 dB a 1 kH
Resolución de problemas La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales No se escucha el sonido. • Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se ha borrado. • Ha presionado el botón RESET.
No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “off” (página 18). • La señal de emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo de recepción monofónica (página 18). Un programa emitido en estéreo se escucha en monofónico.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con el proveedor Sony más cercano. Mensajes LCL Seek +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 14). “ ”o“ ” Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más.
Sony Corporation Printed in Korea