3-242-546-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-M630 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X117 (DISC) (M): to select upwards OPEN/CLOSE DSPL REP SHUF 1 2 4 5 3 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST DISC + (SEEK) (<): to select leftwards SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards DISC – SEEK– SOUN D SOURCE DISC – OFF SEEK+ (DISC) (m): to select downwards In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display.
Main display side Operation side CDX-M630 The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander. a b c d e f g h i j OPEN button 8, 9, 23 Main display window qa RESET button 8 qd Receptor for the card remote commander OFF (Stop/Power off) button* SCRL (scroll) button DSPL (display mode change) button Sub display window SEEK/AMS (.
* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display. Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain. Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antenna will extend automatically while the unit is operating.
Notes on discs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out.
Setting the clock Getting Started The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Resetting the unit 1 Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen. Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock” appears. RESET button 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press M or m to set the hour.
CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/ MD units. If you connect optional MP3 playable CD units (eg., MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files (tracks) with quality of sound. Note If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Display items Playing tracks repeatedly When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 12 characters will be scrolled (page 18)).
Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF-Album*1 — to play the albums in the current optional CD unit with the MP3 file control function in random order. • SHUF-Disc — to play the tracks on the current disc in random order. • SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units (including this unit) in random order.
Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “TUNER.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “TUNER.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display.
Erasing the station name 1 During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Delete” appears. 2 3 Press (ENTER). 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names. 5 Press (MENU) twice. The unit returns to normal radio reception mode. Press M or m repeatedly to select the station whose name you want to erase. Note If you have already erased all of the station names, “NO Data” appears in step 4.
By rotating the control Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). SEEK/AMS control Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. Adjusting the sound characteristics To increase You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. 1 To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Quickly attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander) Press (ATT). “ATT on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Sound • HPF (High pass filter) – to select the cut-off frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.” • LPF (Low pass filter) – to select the cut-off frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.” • Loudness – to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. • AUX Level (page 21) — to adjust the volume level of connected auxiliary equipment. Play Mode • Local on/off (Local seek mode) (page 13) – Select “on” to only tune into stations with stronger signals.
Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 3 Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the item changes. 4 Select the desired frequency and level. 1 Press < or , to select the desired frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes as follows: 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz 2 Press M or m to adjust the desired volume level.
Selecting the spectrum analyzer (SA) Connecting auxiliary audio equipment The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for 9 patterns (1 to 9), Auto, or “off.” The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) terminal. You can listen to the sound from your car speakers by connecting optional Sony portable devices. 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 3 Press (MENU).
Replacing the lithium battery Additional Information Maintenance Fuse replacement Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
Removing the unit With the front panel open 1 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Remove the front cover 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. Remove the front cover 1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free.
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the center position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “on.” t Set the local seek mode to “off” (page 19). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 19). A program broadcast in stereo is heard in monaural.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage de cet appareil à l’aide des fonctions et accessoires ci-dessous : • Appareils CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*2).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X117 (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut OPEN/CLOSE DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D SOURCE DISC – OFF SEEK+ R ENTE ATT VOL (SEEK) (<) : pour déplacer la sélection vers la gauche DISC + SEEK– SOURCE DISC – SEEK+ (SEEK) (,) : pour déplacer la sélection vers la droite (DISC) (m) : pour déplacer la sélection vers le bas Dans le menu, la ou les touches pouvant être sélectionnées p
Écran d’affichage principal-façade Panneau de commande CDX-M630 Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande. a b c d e f g h i j Touche OPEN 8, 9, 25 Écran d’affichage principal qa Touche RESET 8 qd Récepteur de la minitélécommande Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)* Touche SCRL (faire défiler) Touche DSPL (modification du mode d’affichage) Écran du panneau de commande Touches SEEK/AMS (.
* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir éteint le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche (OFF) de l’appareil pendant 2 secondes pour éteindre l’affichage de l’horloge. Sinon, l’affichage de l’horloge reste allumé, ce qui décharge la batterie. Précautions • Si votre voiture est restée stationnée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des températures élevées. Évitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
Réglage de l’horloge Préparation L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Réinitialisation de l’appareil Avant la première utilisation de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Clock” s’affiche.
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de CD, de piloter des lecteurs CD, CD compatibles MP3 ou MD externes. Si vous raccordez un lecteur de CD compatible MP3 en option (p. ex. un changeur CD MP3), vous pouvez faire la lecture de plages MP3, des fichiers audio offrant un son de grande qualité.
Remarque sur le raccordement d’un ou plusieurs lecteurs CD compatibles MP3 Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil lit toutes les informations des plages et des albums du disque. Selon la structure des plages, cette recherche d’informations peut durer plus d’une minute avant que la lecture ne puisse commencer. Pendant cette période, l’indication “Read” s’affiche à l’écran. Attendez que toutes les informations soient lues et que la lecture commence automatiquement.
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3. Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères non compatibles sont remplacés par le symbole “ *” à l’affichage. • Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3 contenant un grand nombre de caractères, le défilement automatique peut ne pas fonctionner. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque ou d’un album CD TEXT.
Lecture des plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • SHUF-Album*1 — pour écouter dans un ordre aléatoire les albums du lecteur CD compatible MP3 en option utilisé. • SHUF-Disc — pour écouter les plages du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire. • SHUF-Changer*2 — pour écouter dans un ordre aléatoire les plages d’un appareil CD ou MD (en option) utilisé.
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Localisation d’un disque par son nom Radio — Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD) L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des noms*1 et pour les disques CD TEXT*2. *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous avez attribué un nom au CD (page 12) ou au MD.
Syntonisation des stations mémorisées 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “TUNER”. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée. Conseils • Pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre choix. Mémorisation des noms de station — Fonction de mémoire des stations 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “TUNER”. Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît alors dans l’écran d’affichage.
Suppression du nom de la station 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Delete” apparaisse. 2 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. Le nom est effacé. Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez effacer d’autres noms. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient au mode de réception radio normal.
Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil (et les appareils CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option). (SOUND) régler les paramètres du menu son (DSPL) changer de rubrique d’affichage Fonctionnement par rotation de la commande Fonctionnement du satellite de commande Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé à l’entrée BUS AUDIO IN de l’appareil. Vous ne pouvez pas raccorder en même temps un appareil CD ou MD en option. *3 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une position ACC (accessoire), veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Atténuation rapide du son (À l’aide du satellite de commande ou de la mini-télécommande) Appuyez sur (ATT). L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans l’écran d’affichage. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit automatiquement le volume lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).
• A.Scroll (défilement automatique) – Sélectionnez “on” pour faire défiler automatiquement à l’écran tous les noms de plus de 12 caractères. – Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le disque, l’album, la plage ou l’étiquette ID3 sont modifiés, le texte ne défile pas. Sound (son) • HPF (filtre passe-haut) – pour régler la fréquence de coupure à “78 Hz” ou “125 Hz” ou pour la désactiver (“off”).
Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). À chaque pression sur la touche < ou ,, la rubrique change. 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités. Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 1 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence souhaitée.
Sélection de l’analyseur de spectre (SA) Raccordement d’un appareil audio auxiliaire Le niveau du signal sonore est affiché par un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 9 configurations (1 à 9), le régler sur le mode Auto ou le désactiver (“off”). Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de cet appareil sert également de connecteur BUS AUDIO IN (entrée audio).
4 Appuyez sur , pour sélectionner “AUX-A off”. 5 Appuyez sur (MENU). Pour afficher de nouveau l’indication, sélectionnez “AUX-A on”. Informations complémentaires Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible.
Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile est épuisée, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Si la façade ne s’ouvre pas parce que le fusible est fondu 1 Démontez le panneau avant 1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide de la clé de déblocage (fournie), puis dégagez le panneau avant. Clé de déblocage (fournie) Remarque Pour protéger la surface de l’appareil, placez un chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil lorsque vous insérez la clé. 2 Répétez l’étape 1 pour le côté gauche. Le panneau avant est retiré.
Caractéristiques techniques Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 à 20.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Réglez le volume en appuyant sur (VOL) (+). • Désactivez la fonction ATT. • Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’équilibre avant-arrière à la position médiane. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée.
Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal reçu est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD s’affiche à l’écran. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur s’affiche à l’écran. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Messages LCL Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 15). “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
31
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará aún más de sus distintas funciones con los siguientes elementos: • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*1. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*2). • Accesorio de controlador suministrado Control remoto de tarjeta RM-X117 • Accesorio de controlador opcional Mando rotatorio RM-X4S *1 Esta unidad funciona solamente con productos Sony.
Tabla de contenido Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elementos de las pantallas electrónicas. . . .
Ubicación de los controles Control remoto de tarjeta RM-X117 OPEN/CLOSE DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST (DISC) (M): para seleccionar hacia arriba DISC + (SEEK) (<): para seleccionar hacia la izquierda SEEK– SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): para seleccionar hacia la derecha DISC – SEEK– SOUN D SOURCE DISC – OFF SEEK+ R ENTE ATT VOL (DISC) (m): para seleccionar hacia abajo En el modo menú, el botón o los botones que se pueden seleccionar actualmente de estos cua
Lado de la pantalla principal Lado de operaciones CDX-M630 Los botones de la unidad realizan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta. a b c d e f g h i j Botón OPEN 8, 9, 25 Pantalla principal qa Botón RESET 8 qd Receptor para el control remoto de tarjeta Botón OFF (Detener/Apagar)* Botón SCRL (desplazamiento) Botón DSPL (cambio del modo de indicación) Pantalla secundaria Botón SEEK/AMS (.
* Advertencia sobre la instalación en un automóvil sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido Después de apagar el motor, asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante 2 segundos para desactivar el reloj. En caso contrario, el reloj queda activo y desgasta la batería. Precauciones • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles estacionados, o en los tableros o las bandejas traseras. • Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Procedimientos iniciales Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. Restauración de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Presione (MENU) y luego M o m varias veces hasta que aparezca “Clock”. Botón RESET 1 Presione (ENTER).
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir un CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD (CD con capacidad para reproducir MP3) y MD. Si conecta unidades opcionales de CD con capacidad para reproducir MP3 (como el cambiador de CD MP3), podrá reproducir archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio comprimidos con calidad de sonido.
Nota sobre la conexión de unidades de CD con capacidad para reproducir MP3 Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la información sobre las pistas y el álbum que contiene el disco. Según la estructura de las pistas, podría tardar más de un minuto antes de comenzar la reproducción. Durante este tiempo, aparece “Read” en la pantalla. Espere hasta que la reproducción se inicie automáticamente una vez terminada la lectura.
*4 Si el disco ha sido etiquetado por esta unidad con la función CUSTOM FILE, se muestra Memorando del disco como primera opción. *5 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista. *6 Sólo está disponible cuando se reproduce un archivo MP3. Notas • Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los caracteres y signos que no se pueden ver en pantalla aparecen como “ *”. • Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que contienen muchos caracteres, es posible que la información no se desplace.
Reproducción de pistas en orden aleatorio Asignación de nombres a un CD — Reproducción aleatoria — Memorando del disco (Para una unidad de CD con la función CUSTOM FILE) Es posible seleccionar: • SHUF-Album*1 — para reproducir los álbumes de la unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3 en orden aleatorio. • SHUF-Disc — para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio. • SHUF-Changer*2 — para reproducir las pistas de la unidad de CD (MD) opcional en orden aleatorio.
Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese “ ”. • Existe otro método para comenzar a asignar un nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el paso 5. • Podrá asignar nombres a discos compactos en una unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que tenga dicha función.
Localización de discos por nombre Radio — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Esta función puede usarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados*1 o con discos CD TEXT*2. *1 Localización de discos por su nombre personalizado: cuando asigna un nombre a un CD (página 12) o MD.
Recepción de las emisoras almacenadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “TUNER”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Sugerencia Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Almacenamiento de las emisoras deseadas Puede almacenar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “TUNER”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,) para sintonizar la emisora que desee almacenar. 4 Presione el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en la pantalla.
Borrado del nombre de emisoras 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”. 2 3 Presione (ENTER). 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4. 5 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de recepción de radio. Sintonización de emisoras mediante una lista — Listado 1 Durante la recepción de la radio, presione (LIST) momentáneamente.
Giro del control Otras funciones También puede controlar la unidad (y unidades de CD/MD) opcionales con un mando giratorio (opcional). Control SEEK/AMS Uso del mando giratorio Gírelo y suéltelo para: En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada según cómo desee montar el mando giratorio. El mando giratorio funciona al presionar los botones o al girar los controles. – Omitir pistas. – Sintonizar emisoras automáticamente.
Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Ajuste de las características del sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Para disminuir Si necesita montar el mando giratorio en el lado derecho de la columna del volante o timón, puede invertir el sentido de funcionamiento.
Atenuación rápida del sonido (Con el mando giratorio o el control remoto de tarjeta) Presione (ATT). “ATT on” aparece momentáneamente en la pantalla. Para recuperar el nivel anterior de volumen, presione (ATT) de nuevo. Sugerencia Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (función ATT de teléfono).
• A.Scroll (desplazamiento automático) – Seleccione “on” para que se desplacen automáticamente todos los nombres de más de 12 caracteres. – Si el desplazamiento automático está desactivado y se cambia el nombre del disco/ pista/álbum, dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza. Sound (sonido) • HPF (filtro de paso alto) – para ajustar la frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u “off”. • LPF (filtro de paso bajo) – para ajustar la frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u “off”.
Ajuste de la curva de ecualizador 1 2 Presione (MENU). 3 Presione < o , para seleccionar la curva de ecualizador que desee y luego presione (ENTER). Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará. 4 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. Presione M o m varias veces hasta que aparezca “EQ7 Tune” y luego presione (ENTER). 1 Presione < o , para seleccionar la frecuencia que desee. Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma: 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.
Selección del analizador de espectros (SA) Conexión de equipos auxiliares de audio El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectros. Puede seleccionar una visualización para 9 patrones (1 a 9), Auto o “off”. El terminal AUX IN (entrada de audio externo) de la unidad también se usa como terminal BUS AUDIO IN (entrada de audio). Puede escuchar el sonido desde los altavoces del automóvil si conecta los dispositivos portátiles opcionales de Sony.
Sustitución de la pila de litio En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila tiene poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o explosión.
Extracción de la unidad Con el panel frontal abierto 1 Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Extraiga la cubierta frontal 1 Ejerza presión sobre el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 90 dB de 10 a 20 000 Hz Inferior al límite medible Generales Salidas Sección del sintonizador FM Rango de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad útil Selectividad Relación señal-ruido de 87,5 a 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf de 75 dB a 400 kHz 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Sepa
Resolución de problemas La siguiente lista de revisión le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales No se oye el sonido. • Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se borró. • Pudo haber presionado el botón RESET.
No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “off” (página 21). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste la unidad en el modo de recepción monofónica (página 21). Un programa emitido en estéreo se escucha en monofónico.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a la unidad, el número del CD o MD aparece en la pantalla. *2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, comuníquese con el proveedor Sony más cercano. Mensajes LCL Seek +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 15). ” ”o“ ” Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más.
30
31
Sony Corporation Printed in Korea