3-227-558-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-M610 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Notes on handling discs A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface. Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Table of Contents Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ Turning the unit on/off ..................................... How to use the menu ......................................... Setting the clock .................................................. 8 8 8 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Listening to a CD (with this unit only) .......... 10 Playing tracks repeatedly — Repeat Play .......
Location of controls Card remote commander OPEN/CLOSE OFF D-BASS DISC MENU LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Refer to the pages listed for details. 1 OFF button 8, 10 2 MENU button 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 23, 24, 25, 27 3 SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) button 8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 25, 27 4
Location of controls Security side Operation side M OD E D-BASS REP SHUF 1 2 3 4 5 6 D UN SO OFF CDX-M610 6 ST SOURCE DISC LI M EN U DSPL R DISC TE EN CLOSE
The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander. 17 Reset button 8 2 Main display window 3 OPEN button 4qf Receptor for the card remote commander * Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. Reset button Turning the unit on/off Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD/MD) and page 16 (radio). Turning off the unit Press (OFF) to stop CD/MD playback or FM/ AM reception (the key illumination and display remains on.
Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. Note In the initial setting, the clock indication appears while the unit is turned off. When the D.Info mode is set to “on,” the time is always displayed (except for some functions of SA mode) (page 22). Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,. The minute indication flashes.
CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function and the custom file function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. When the last track on the CD is over The track number indication returns to “1,” and playback restarts from the first track of the CD.
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order. Note If you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 22).
Playing tracks repeatedly — Repeat Play The CD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. For repeat play, you can select: •Repeat 1 – to repeat a track. •Repeat 2 – to repeat a disc in the optional CD/MD unit. 1 During playback, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “Repeat” appears. 3 Press , repeatedly until the desired setting appears in the display.
Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 14) and select the specific tracks for playback (page 15). 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Edit” appears. 3 Press (ENTER). Name edit mode Tips • To erase or correct a name, enter “ ” for each character.
Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit with the custom file function. 3 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. 4 Press (ENTER). 5 Press M or m repeatedly to select the disc name you want to erase. 6 Press (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode.
Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the custom file function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Bank Sel” appears. 3 Press (ENTER). Playing specific tracks only You can select: • “Bank on” — to play the tracks with the “Play” setting. • “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting.
Memorizing only the desired stations Radio You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6 each for AM1 and AM2) in the order of your choice. Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to six stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.
Receiving the memorized stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press M (preset up) or m (preset down) repeatedly to receive the stations in the order they are stored in the memory. Tip If you memorizing the station using the buttons of the unit, press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. If you cannot tune in a preset station Press < or , to search for the station (automatic tuning).
Storing the station names — Station Memo You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name of up to eight characters for a station. Tips • To erase or correct a name, enter “ ” (underbar) for each character. • There is another way to start storing station names. Press (LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.
Locating a station by name — List-up 1 Press (LIST) momentarily. The name assigned to the station currently tuned appears in the display. Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). Labeling the rotary commander 2 Press M or m repeatedly until you find the desired station. When no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. 3 Press (ENTER) to tune in the desired station.
By rotating the control (the SEEK/AMS control) Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control an optional CD/MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) (SOURCE) (MODE) Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
Other operations Changing the operative direction Press (ATT) to attenuate the sound. The operative direction of controls is factoryset as shown below. To increase OFF Rotate the VOL control to adjust the volume. Press (OFF) to turn off the unit. To decrease Press (SOUND) to adjust sound menu. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (DSPL) to display the memorized names.
Adjusting the sound characteristics Changing the sound and display settings You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. The following items can be set: 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer) 2 Adjust the selected item by pressing < or ,.
•HPF (High pass filter for the pre-output) — to select the cut-off frequency of the preoutput. •LPF (Low pass filter for the subwoofer output) — to select the cut-off frequency of the subwoofer output. 1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until the desired item appears. Each time you press m, the item changes as follows: Example Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound.
Selecting the spectrum analyzer The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display pattern from 1 to 6, or the automatic display mode. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “SA” appears. With Optional Equipment TV/Video You can connect an optional TV tuner and TV monitor to this unit. Watching the TV 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears.
Memorizing TV channels automatically Memorizing only the desired TV channels The unit selects the TV channels with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequency. You can store up to 12 channels (six each for TV1 and TV2) on the number buttons in the order of your choice. Caution When tuning in a station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears.
Storing the TV channel names Follow the steps in “Storing the station names” (page 18). Displaying the TV or radio station names Displaying the information stored on discs Press (LIST) during CD/MD playback. Example: When CD unit 1 is selected. CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? Press (LIST) during TV or radio reception. Example: When receiving the FM1 band FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 .
Watching the TV or video while listening to a CD or MD — Simultaneous Play The simultaneous play function does not work while you are listening to the radio. 1 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Simul Sel” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press <. 4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD or MD. 5 Press ,. 6 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears, then press (MODE) repeatedly to select a TV or video. Each time you press (MODE), the item changes as follows: follow the same steps.
Additional Information Replacing the lithium battery When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
Dismounting the unit If the front panel does not open because of a blown fuse With the front panel open 1 1 Press (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. Release key (supplied) 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed.
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5 % total harmonic distortion.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the center position for two-speaker system. •Press (+) of the VOL button to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. •The power cord or battery has been disconnected.
Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. •Store the correct frequency in the memory. •The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s The sound is hampered by antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM noises. antenna in the rear/side glass.) 32 Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Display NO Mag NO Disc NG Discs Cause Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the magazine in the CD/MD unit. No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. A CD/MD cannot play because of some problem (dirty CD, defective MD etc.). A CD is dirty or inserted upside down.
Félicitations ! Précautions Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compact Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous: Accessoire fourni Télécommande à carte RM-X93 •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
Remarques sur la manipulation des disques Un disque souillé ou défectueux peut provoquer des coupures de son pendant la lecture d’un CD. Pour obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée. Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil.
Table des matières Emplacement des commandes .............................. 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. Mise sous/hors tension de l’appareil .............. Comment utiliser le menu ................................. Réglage de l’horloge ........................................... 8 8 8 9 Lecteur CD Appareil CD/MD (en option) Ecouter un CD (avec cet appareil uniquement) ................. 10 Lecture de plages répétée — Lecture répétée ..........................
Emplacement des commandes Télécommande à carte OPEN/CLOSE OFF MENU D-BASS DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
Emplacement des commandes Face de sécurité Face de commande SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-M610 6 D REP UN M OD E D-BASS SO OFF ST SOURCE DISC LI M EN U DSPL DISC EN TE R CLOSE
Les touches correspondantes de l’appareil contrôlent les mêmes fonctions que celles de la télécommande à carte. 17 Touche de réinitialisation 8 2 Fenêtre d’affichage principale 3 Touche OPEN 4qf Récepteur de télécommande à carte * Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Préparation Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Remarque Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.info est sur “on”, l’heure est toujours affichée (à l’exeption de certaines fonctions du mode SA) (page 22). Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Clock” apparaisse. 1 Appuyez sur (ENTER).
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option) En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil seul, vous pouvez également commander des appareils CD/MD externes. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de fichier de personnalisation, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT.
Après que vous avez sélectionné le paramètre voulu, l’affichage revient automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, toutes les options défilent dans la fenêtre d’affichage un par un dans l’ordre. Remarque Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque de telles informations sont affichées. Conseil Le mode de défilement d’affichage peut être désactivé.
Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture du CD de l’appareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pour la lecture répétée, vous pouvez sélectionner: •Repeat 1 – pour répéter une plage. •Repeat 2 – pour répéter un disque dans l’appareil CD/MD en option. 1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse. 3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. Identification d’un CD — Mémo de disque (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation) Vous pouvez identifier chaque disque au moyen d’un nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à huit caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le disque par nom (page 14) et sélectionner les plages spécifiques pour la lecture (page 15). 1 Lancez la lecture du disque que vous désirez identifier.
Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le “CD.” 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner le lecteur CD avec la fonction de fichier personnalisé. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer. 6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé.
Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les plages de votre choix. 1 Lancez la lecture du disque que vous désirez identifier. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Bank Sel” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER).
Radio Mémorisation automatique des stations Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez plusieurs fois sur M (présélection vers le haut) ou m (présélection vers le bas) pour capter les stations dans l’ordre de leur mémorisation.
Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par station. 5 Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez un “ ” (tiret inférieur) pour chacun des caractères.
Localisation d’une station par son nom — Répertoire 1 Appuyez brièvement sur (LIST). Le nom assigné à la station actuellement accordée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Autres fonctions Vous pouvez commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande (en option). Etiquetage du satellite de commande 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que vous trouviez la station voulue. Lorsqu’aucun nom n’est assigné à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Utilisation du satellite de commande En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD en option au moyen d’un satellite de commande.
Autres opérations Modification du sens de fonctionnement Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous. Pour augmenter OFF Appuyez sur (ATT) pour couper le son. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur (SOUND) pour régler le menu audio.
Réglage des caractéristiques du son Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source. Les options suivantes peuvent être réglées: 1 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
•HPF (filtre passe-haut pour la présortie) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie. •LPF (filtre passe-bas pour la sortie du hautparleur d’extrêmes-graves) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves. 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur m, l’option change comme suit: Exemple Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.
Sélection de l’analyseur de spectre Le niveau du signal audio est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un mode d’affichage de 1 à 6 ou le mode d’affichage automatique. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (syntoniseur, CD ou MD). 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse. 4 Appuyez plusieurs fois sur < ou , pour sélectionner le réglage voulu.
Mémorisation automatique des chaînes de télévision L’appareil sélectionne les chaînes de télévision émettant avec les signaux les plus puissants et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Mémorisation de chaînes de télévision particulières Vous pouvez mémoriser jusqu’a 12 canaux (6 pour TV1 et TV2) sous les touches numériques dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse.
Mémorisation des noms des chaînes de télévision Exécutez la procédure de “Mémorisation de noms de stations” (page 18). Affichage des noms des stations de télévision ou de radio Appuyez sur (LIST) en cours de réception télévisée ou radio. Affichage des informations mémorisées sur les disques Appuyez sur (LIST) en cours de lecture CD/MD. Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.
Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée La fonction de lecture simultanée est inopérante pendant que vous écoutez la radio. 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Simul Sel” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur <. 4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner CD ou MD. 5 Appuyez sur ,.
Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de la télécommande à carte se raccourcit. Remplacer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. Entretien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible.
Démontage de l’appareil Si le panneau frontal ne s’ouvre pas parce qu’un fusible est grillé Le panneau frontal étant ouvert 1 1 Appuyez sur (OPEN) de l’appareil, puis appuyez sur l’attache à l’intérieur du panneau frontal à l’aide d’un fin tournevis et dégagez doucement le panneau frontal. Appuyez sur l’attache à l’intérieur du couvercle frontal à l’aide de la clé de dégagement (fournie), et libérez le couvercle frontal. Clé de dégagement (fournie) 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Spécifications Lecteur CD Système Système audio numérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. •Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume.
Réception radio 32 Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Mémorisez la fréquence correcte. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Affichage Cause Solution NO Mag Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD. Introduisez le magasin dans l’appareil CD/MD. NO Disc Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD. Introduisez des disques dans l’unité CD/MD. La lecture d’un CD/MD ne démarre pas en raison d’un problème (CD souillé, MD défectueux, etc.).
¡Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos/minidiscos. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
Notas sobre el manejo de discos Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdidas de sonido durante la reproducción de CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el disco de la siguiente forma. Coja el disco por los bordes y no toque la superficie sin etiqueta. No adhiera papel ni cinta en los discos. No es posible reproducir discos compactos de 8 cm (3 pulgadas).
Indice Localización de los controles ................................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. Activación/desactivación de la unidad ........... Utilización del menú .......................................... Ajuste del reloj ..................................................... 8 8 8 9 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos compactos (sólo con esta unidad) .................................
Localización de los controles OPEN/CLOSE control remoto de tarjeta OFF D-BASS DISC MENU LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Botón OFF 8, 10 2 Botón MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 23, 24, 25, 27 3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) 8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 25, 27 4 Botones
Localización de los controles Lado de seguridad Lado de utilización SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-M610 6 D REP UN M OD E D-BASS SO OFF ST SOURCE DISC LI M EN U DSPL DISC EN TE R CLOSE
Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta.
Procedimientos iniciales Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón de restauración Nota Al presione el botón de restauración, se borrará el ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas funciones memorizadas.
Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Nota Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.Info” (página 22), podrá ver la índicación del reloj en la parte superior del visualizador mientras disfruta de cualquier fuente (excepto para algunas funciones del modo SA). Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Clock”.
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir un disco con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad opcional de CD con las funciones CD TEXT y de archivo personalizado, la información CD TEXT aparecerá en el visualizador al reproducir discos CD TEXT. Reproducción de discos compactos (sólo con esta unidad) 1 Presione (OPEN/CLOSE) en el control remoto de tarjeta e inserte un cassette. La reproducción se iniciará automáticamente.
Una vez seleccionado el elemento deseado, el visualizador cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visualizador de uno en uno por orden. Nota Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información original de CD TEXT cuando ésta aparezca en el visualizador. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida El CD de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar: •Repeat 1 – para repetir un tema. •Repeat 2 – para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD. 1 Durante la reproducción, presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “Repeat”. 3 Presione , varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visualizador.
Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 14) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 15). 1 Comience a reproducir el disco al que desee asignar título.
Borrado del memorando de discos 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD con función de archivo personalizado. de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) 3 Presione (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”. Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado.
Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee. 1 Comience a reproducir el disco al que desee asignar título. 2 Presione (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Bank Sel”. 3 Presione (ENTER).
Radio Memorización automática de emisoras Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visualizador muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visualizador. • Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador incluso si presiona (SOURCE).
Recepción de emisoras memorizadas Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Mono”. Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 2 Presione M (memorización hacia arriba) o m (memorización hacia abajo) varias veces para recibir las emisoras en el orden en que están almacenadas en la memoria. Presione , hasta que aparezca “Mono on”.
Almacenamiento de nombres de emisora 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el nombre completo. 5 — Memo de emisora Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sintonizada aparece en el vislualizador. Es posible asignar un nombre con hasta ocho caracteres a una emisora. Almacenamiento de nombres de emisora 1 Sintonice una emisora cuyo nombre desee almacenar.
Localización de una emisora por nombre Otras funciones — Listado 1 Presione (LIST). El nombre asignado a la emisora sintonizada aparece en el visualizador. Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo (opcional). Etiquetado del mando rotativo 2 Presione M o m varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si no hay ningún nombre asignado a la emisora seleccionada, la frecuencia aparece en el visualizador. 3 Presione (ENTER) para sintonizar la emisora deseada.
Uso del mando rotativo Mediante el giro del control (SEEK/AMS) El mando rotativo funciona presionando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo. Mediante la presión de los botones (SOURCE y MODE) (SOURCE) (MODE) Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Sintonizador t CD t MD* t TV* * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá.
Otras operaciones Cambio de la dirección de funcionamiento Gire el control VOL para ajustar el volumen. OFF Presione (ATT) para atenuar el sonido. La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Presione (OFF) para desactivar la unidad. Para disminuir Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido.
Ajuste de las características de sonido Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente. Es posible ajustar los siguientes elementos: 1 Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar.
•HPF (Filtro de paso alto para la presalida) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida. •LPF (Filtro de paso bajo para la salida de potenciación de graves) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la salida de potenciación de graves. 1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. Cada vez que presione m, el elemento cambiará de la siguiente forma: Ejemplo Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.
Selección del analizador de espectro El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectro. Es posible seleccionar un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo de visualización automática. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “SA”. Con equipo opcional TV/Video Es posible conectar un sintonizador y monitor de TV opcionales con esta unidad.
Memorización automática de canales de TV La unidad selecciona los canales de TV de señal más intensa y los memoriza según el orden de frecuencia. Precaución Memorización únicamente de determinados canales de TV Es posible almacenar un máximo de 12 canales (6 de TV1 y 6 de TV2) en los botones numéricos en el orden que desee. Para sintonizar emisoras mientras maneja, emplee la función de memorización de la mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.
Almacenamiento de los nombres de los canales de TV Realice los pasos de la sección “Almacenamiento de los nombres de las emisoras” (página 18). Visualización de los nombres de las emisoras de TV o de radio Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio. Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 .
Regreso al modo normal Visualización de la TV o de video mientras se escucha un CD o un MD — Reproducción simultánea La función de reproducción simultánea no se activa mientras se escucha la radio. 1 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Simul Sel”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione <. 4 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar un CD o MD. 5 Presione ,.
Información complementaria Sustitución de la pila de litio Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto inalámbrico se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno.
Desmontaje de la unidad Con el panel frontal abierto 1 Presione (OPEN) en la unidad y, a continuación, presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y haga palanca cuidadosamente para liberar dicha cubierta. Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere la cubierta frontal.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Audiodigital de discos compactos 90 dB 10 – 20.
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistema de dos altavoces. •Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen.
Recepción de radio 32 Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización programada. • Memorice la frecuencia correcta. • La emisión es demasiado débil. No es posible recibir la emisora. Los ruidos obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil.
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación Causa Solución NO Mag No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. NO Disc No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema (CD sucio, MD defectuoso, etc.).
34
35
132Sony Corporation Printed in Korea