3-274-100-11 (1) FM/AM Compact Disc Player CDX-M50IP/CDX-M30 FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-MR50IP Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Warning CDX-M50IP/M30 only This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CDX-M50IP/M30 only The “HD Radio Ready” logo indicates that this product will control a Sony HD RadioTM tuner (sold separately). For HD RadioTM tuner operation, please refer to the HD RadioTM tuner owner’s manual. The HD Radio Ready logo is a registered trademark of iBiquity. HD RadioTM is a trademark of iBiquity Digital Corp. CDX-M50IP/M30 only The “SAT Radio Ready” logo indicates that this product will control a satellite radio tuner module (sold separately).
Table of Contents Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Getting Started Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting Album, Artist or Playlist . . . . . . Repeat and shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . Scan . . . . . . . . . . . . . . . .
Welcome ! Getting Started Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your boating with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files (page 20)). Type of discs Label on the disc Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the boat’s battery or changing the connections, you must reset the unit.
To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the previous display. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. Tip You can set the clock automatically with the RDS feature (page 13). (CDX-MR50IP) A B Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to prevent theft. c Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds.
Location of controls and basic operations Main unit 1 2 3 4 5 6 OPEN OFF ALBM SOURCE SEEK AUX SEEK ALBM MODE 1 2 REP SHUF 3 4 5 PAUSE SCRL 6 DSPL PUSH SELECT 7 8 9 q; qa qs qd qf Front panel removed qg RESET 8 qh qj
This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. For iPod operation, see “iPod (CDX-M50IP/ MR50IP)” on page 14, or for optional device (CD/MD changer, etc.,) operation, see “Using optional equipment” on page 17. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source.
Card remote commander RM-X151 1 3 qk OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws q; wf SCRL (scroll) button To scroll the display item. wd wg Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold). + – ql w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + *1 CDX-M50IP/MR50IP only *2 In the case of a CD/MD changer or SAT tuner being connected; when (SOURCE) is pressed, the connected device (“MD,” “XM” or “SR”) will appear in the display, depending on which device is connected.
CD Radio For details on selecting a CD/MD changer, see page 18. Storing and receiving stations Caution Display items When tuning in stations while boating, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Storing automatically — BTM A Source B Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Album number*, Album name, Track name, Text information, Clock * Album number is displayed only when the album is changed. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears.
Tuning automatically 1 Select the band, then press (SEEK) –/+ to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received. Tip If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
Receiving emergency announcements With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source. Tip If you adjust the volume level during a traffic announcement, that level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.
iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Playing back iPod By connecting an iPod to the dock connector at the rear of the unit, you can listen on your boat’s speakers, while controlling the iPod from the unit. Notes • When an iPod is connected to the dock connector, operation from the iPod cannot be performed. • Before connecting the iPod to the dock connector, turn down the volume of the unit. • When not using the dock connector, use the supplied dock connector cap to prevent water entering.
Repeat and shuffle Play Other functions 1 Changing the sound settings During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Select To play REP TRK track repeatedly. REP ALB album repeatedly. REP ART artist repeatedly. REP PLY playlist repeatedly. SHUF ALB album in random order. SHUF ART artist in random order. SHUF PLY playlist in random order. SHUF ALL all tracks in random order. To return to normal play mode, select “REP OFF” or “SHUF OFF.
Customizing the equalizer curve — EQ3 Adjusting setup items — SET “CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings. 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 1 Select a source, then press the select button repeatedly to select “EQ3.” 2 Press the select button repeatedly until the desired item appears. 2 Rotate the volume control dial to select “CUSTOM.” 3 3 Rotate the volume control dial to select the setting (example “ON” or “OFF”).
M.DSPL (Motion Display) To select the Motion Display mode. – “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns and spectrum analyzer. – “M.DSPL-ON”: to show moving patterns. – “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion Display. A.SCRL (Auto Scroll) To scroll long displayed item automatically when the disc/album/track is changed. – “A.SCRL-ON” (z): to scroll. – “A.SCRL-OFF”: to not scroll. LOCAL (Local Seek Mode) – “LOCAL-ON” : to only tune into stations with stronger signals. – “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
CD/MD changer Marine remote commander RM-X55M/X11M Selecting the changer 1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or “MD” appears. 2 Press (MODE) repeatedly until the desired changer appears. Location of controls The corresponding buttons on the marine remote commander control the same functions as those on this unit. RM-X55M Unit number VOLUME +/– SOURCE MODE SEEK –/+ Disc number MUTING (ATT) Playback starts. OFF Skipping albums and discs 1 During playback, press (ALBM) +/–.
Additional Information Precautions • If your boat has been moored in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antenna (aerial) will extend automatically while the unit is operating. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
Playback order of MP3/WMA/AAC files MP3/WMA/AAC Folder (album) MP3/WMA/ AAC file (track) About AAC files • AAC, which stands for Advanced Audio Coding, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/11* of its original size. • AAC tag is 126 characters. • When naming an AAC file, be sure to add the file extension “.m4a” to the file name.
Notes on the lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 7).
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Design and specifications are subject to change without notice. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • Packaging cushions are made from paper. Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.
Radio reception The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power antenna (aerial) control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a boat’s antenna (aerial) booster (only when your boat has built-in antenna (aerial) in the rear/side glass). • Check the connection of the boat antenna (aerial). • The auto antenna (aerial) will not go up. t Check the connection of the power antenna (aerial) control lead. • Check the frequency.
NOTREADY The lid of the MD changer is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. READ The unit is reading all track and album information on the disc. t Wait until reading is complete and playback starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. CDX-M50IP/M30 uniquement ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Table des matières Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Préparation Lecture sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . Sélection de Album, Artiste ou Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . .
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de votre navigation grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Vous pouvez lire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC (page 18)). Type de disque Symbole indiqué sur le disque – Changeurs CD/MD : des changeurs CD/ MD peuvent être raccordés au BUS Sony à l’arrière de l’appareil.
3 Appuyez sur (SEEK) +. L’indication des heures clignote. 4 Tournez la molette de réglage du volume pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer l’indication numérique. 5 Appuyez sur la touche de sélection. La configuration est terminée et l’horloge démarre. Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal 1 2 3 4 5 6 OPEN OFF ALBM SOURCE SEEK AUX SEEK ALBM MODE 1 2 REP SHUF 3 4 5 PAUSE SCRL 6 DSPL PUSH SELECT 7 8 9 q; qa qs qd qf Sans la façade qg RESET 6 qh qj
Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants. Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’iPod reportez-vous à la section « iPod (CDX-M50IP/MR50IP) » à la page 12 ; pour plus d’informations sur le fonctionnement d’appareils en option (changeurs CD/MD, etc.), reportez-vous à la section « Utilisation d’un appareil en option » à la page 15.
Mini-télécommande RM-X151 1 3 qk OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws q; + wd – ql w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 4). qk Touches < (.)/, (>) Permettent de commander le lecteur CD/la radio/l’iPod*1, identiques à la commande (SEEK) –/+ de l’appareil.
CD Radio Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportezvous à la page 16. Rubriques d’affichage Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous naviguez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
Réception des stations mémorisées 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)). Syntonisation automatique 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Réception de messages d’urgence Sélection de PTY 1 Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Appuyez sur (AF/TA) (PTY) en cours de réception FM.
iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Lecture sur un iPod En raccordant un iPod au connecteur dock situé à l’arrière de l’appareil, vous pouvez écouter la musique via les haut-parleurs de votre bateau tout en commandant l’iPod à partir de l’appareil. Remarques • Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock, vous ne pouvez effectuer aucune opération à partir de l’iPod lui-même. • Baissez le volume de l’appareil avant de raccorder l’iPod au connecteur dock.
Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire Autres fonctions Modification des caractéristiques du son REP TRK une plage en boucle. Réglage des caractéristiques du son REP ALB un album en boucle. 1 REP ART un artiste en boucle. REP PLY une liste de lecture en boucle. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.
AUX*4 (Niveau AUX) Pour régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources (page 16). Niveau pouvant être réglé : « +18 dB » – « 0 dB » (z) – « –8 dB » *1 CDX-M50IP/MR50IP uniquement *2 Lorsque EQ3 est activé. *3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB » (page 14). *4 Lorsque la source AUX est activée.
DIMMER Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « DIMMER-AT » (z) : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. – « DIMMER-OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. – « DIMMER-ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. CONTRAST Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau du contraste est réglable en 7 pas. ILLUMI (Eclairage) Pour modifier la couleur de l’éclairage : « ILLUMI-1 » (z) ou « ILLUMI-2 ». M.
Réglage du niveau de volume Lecture répétée et aléatoire Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio connecté. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. 1 Baissez le volume de l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche. « AUX FRONT IN » apparaît. 3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen.
Les commandes suivantes de la télécommande marine requièrent un fonctionnement différent de l’appareil. • Touche(s) VOLUME (VOL) +/– Identiques à la molette de réglage du volume de l’appareil. • Touche(s) GP/ALBM –/+ Identiques à la touche (ALBM) –/+ de l’appareil. • Touche MUTING Permet d’atténuer le son. (Identique à la touche (ATT) de la mini-télécommande.) Informations complémentaires Précautions • Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de 8 cm. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur.
A propos des fichiers WMA • WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une norme de format de compression des fichiers audio. Il comprime les données de CD audio à environ un 1/22e* de leur taille initiale. • L’étiquette WMA compte 63 caractères. • Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque fichier.
Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés. Appareil principal Arrière de la façade 2 Retirez l’appareil. 1 Insérez simultanément les deux clés de déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic.
AM Plage de syntonisation : 531 à 1 602 kHz (par incréments de 9 kHz) 531 à 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz) Intervalle de syntonisation AM : Commutable 9 kHz/10 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité : 30 µV CDX-MR50IP : FM Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo),
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande.
Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du bateau (uniquement si votre bateau est équipé d’une antenne intégrée dans la vitre arrière/latérale). • Vérifiez le raccordement de l’antenne du bateau. • L’antenne automatique ne se déploie pas.
NO MUSIC Le disque ne contient pas de fichiers de musique. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO NAME Aucun nom de disque/plage n’est écrit dans la plage. NO TP (CDX-MR50IP uniquement) L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NOTREADY Le couvercle du changeur de MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Solamente CDX-M50IP/MR50IP iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. Solamente CDX-M50IP/M30 Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
Tabla de contenido Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Procedimientos iniciales Reproducción en el iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . Selección del álbum, artista o lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . .
Bienvenido Le agradecemos que haya adquirido este reproductor de discos compactos Sony. Mientras navega puede disfrutar de las funciones siguientes. • Reproducción de CD Puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/ AAC (página 18)). Tipo de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA AAC 4 • Recepción de radio – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda.
3 Pulse (SEEK) +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control de volumen para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, pulse (SEEK) –/+. 5 Pulse el botón de selección. La configuración finaliza y el reloj se inicia. Colocación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad y, a continuación, presione suavemente el lateral izquierdo. Pulse (SOURCE) en la unidad (o inserte un disco) para utilizarla.
Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 1 2 3 4 5 6 OPEN OFF ALBM SOURCE SEEK AUX SEEK ALBM MODE 1 2 REP SHUF 3 4 5 PAUSE SCRL 6 DSPL PUSH SELECT 7 8 9 q; qa qs qd qf Panel frontal extraído qg RESET 6 qh qj
Esta sección contiene instrucciones sobre la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Para obtener información detallada, consulte las páginas correspondientes. Para obtener información acerca del funcionamiento del iPod, consulte “iPod (CDX-M50IP/MR50IP)” en la página 12. Si desea obtener información acerca de un dispositivo opcional (cambiador de CD/MD, etc.), consulte “Uso de un equipo opcional” en la página 15.
Mando a distancia de tarjeta RM-X151 1 3 qk OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws q; + wd – ql w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – Los botones siguientes del mando a distancia de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Extraiga la película de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia de tarjeta (página 4). qk Botones < (.)/, (>) Para controlar el CD, la radio o el PD*1, de la misma manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
CD Radio Para obtener más información sobre cómo seleccionar un cambiador de CD/MD, consulte la página 16. Elementos de la pantalla Almacenamiento y recepción de emisoras Atención Para sintonizar emisoras mientras navega, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes.
Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse (SEEK) –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga pulsado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual).
Recepción de anuncios de emergencia Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada actual. Selección de PTY 1 Mantenga pulsado (AF/TA) (PTY) durante la recepción de FM. Sugerencia Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico, ese nivel se almacenará en la memoria para los siguientes anuncios de tráfico, independientemente del nivel de volumen normal.
iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Reproducción en el iPod Si conecta un iPod al conector de puertos de la parte posterior de la unidad, podrá escucharlo a través de los altavoces del barco, mientras controla el iPod desde la unidad. Notas • Si conecta un iPod al conector de puertos, no podrá utilizar el iPod. • Antes de conectar el iPod al conector de puertos, baje el volumen de la unidad. • Cuando no utilice el conector de puertos, utilice la tapa del conector de puertos para evitar que entre agua.
Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir REP TRK pistas de forma repetida. REP ALB álbumes de forma repetida. REP ART artistas de forma repetida. REP PLY listas de reproducción de forma repetida. SHUF ALB álbumes en orden aleatorio. SHUF ART artistas en orden aleatorio. SHUF PLY listas de reproducción en orden aleatorio.
AUX*4 (nivel AUX) Para ajustar el nivel de volumen para cada equipo auxiliar conectado. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre las fuentes (página 16). Nivel ajustable: “+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB” *1 Solamente CDX-M50IP/MR50IP *2 Si está activado EQ3. *3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB” (página 14). *4 Si está activada la fuente AUX. Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador.
DIMMER Permite cambiar el brillo de la pantalla. – “DIMMER-AT” (z): para atenuar la pantalla automáticamente cuando las luces se encienden. – “DIMMER-OFF”: para desactivar el atenuador. – “DIMMER-ON”: para atenuar la pantalla. CONTRAST Permite ajustar el contraste de la pantalla. El nivel de contraste se puede ajustar en 7 niveles. ILLUMI (iluminación) Permite cambiar el color de la iluminación: “ILLUMI-1” (z) o “ILLUMI-2”. M.
Ajuste del nivel de volumen Reproducción repetida y aleatoria Asegúrese de ajustar el volumen de cada dispositivo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “AUX”. Aparece “AUX FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen acostumbrado en la unidad.
Modelo RM-X11M VOL +/– OFF Información adicional MODE SEEK –/+ SOURCE GP/ALBM –/+ Los siguientes controles del mando a distancia subacuático requieren una operación diferente a los de la unidad. • Botones VOLUME (VOL) +/– Igual que el selector de control de volumen de la unidad. • Botones GP/ALBM –/+ Funciona como (ALBM) –/+ de la unidad. • Botón MUTING Para atenuar el sonido. (Funciona igual que (ATT) en el mando a distancia de tarjeta.
• No es posible reproducir discos compactos de 8 cm. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
• Durante la reproducción o el avance o retroceso rápido de un archivo WMA grabado en VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no coincida con la realidad. * solamente los de 64 kbps Nota La reproducción de los siguientes archivos WMA no es compatible. – compresión sin pérdidas – protegidos por derechos de autor Acerca de los archivos AAC • AAC, que significa Advanced Audio Coding, es un formato estandarizado que permite comprimir archivos de música.
Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal (página 5) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón. No aplique demasiada fuerza. Si lo hace, podría dañar los conectores. Unidad principal Parte posterior del panel frontal 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte ambas llaves de liberación al mismo tiempo hasta que encajen con un clic.
AM Rango de sintonización: de 531 a 1.602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1.
Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. General La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede utilizar con el mando a distancia. t Encienda la unidad.
Recepción de radio No es posible recibir la emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del barco (sólo si el barco dispone de antena integrada en el cristal posterior o lateral). • Compruebe la conexión de la antena del barco. • La antena automática no se extiende.
NO NAME No se ha grabado ningún nombre de disco/pista en la pista. NO TP (solamente CDX-MR50IP) La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles. NOTREADY La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente. OFFSET Es posible que se haya producido un error interno. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075, Japan.
Inhalt Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Vorbereitungen Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . . . . . . Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . Einstellen des Wiedergabemodus . . . . . . . . . . Auswählen von Album, Interpret oder Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repeat und Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . Anspoelen. . . . . . . . . . . .
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Boot die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/ AAC-Dateien (Seite 18)). CD-Typ Beschriftung auf der CD CD-DA MP3 WMA AAC 4 • Radioempfang – Für jeden Frequenzbereich können Sie bis zu 6 Sender speichern.
4 5 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Stunden und Minuten einzustellen. Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln. Drücken Sie die Auswahltaste. Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät 1 2 3 4 5 6 OPEN OFF ALBM SOURCE SEEK AUX SEEK ALBM MODE 1 2 REP SHUF 3 4 5 PAUSE SCRL 6 DSPL PUSH SELECT 7 8 9 q; qa qs qd qf Mit abgenommener Frontplatte qg RESET 6 qh qj
In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie auf den jeweiligen Seiten. Informationen zum Bedienen eines iPod finden Sie unter „iPod (CDX-M50IP/MR50IP)“ auf Seite 12, Informationen zum Bedienen gesondert erhältlicher Geräte (CD/MD-Wechsler usw.) finden Sie unter „Verwenden gesondert erhältlicher Geräte“ auf Seite 15. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät.
Kartenfernbedienung RM-X151 1 3 qk OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws q; + wd – ql w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – Die folgenden Tasten auf der Kartenfernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 4). qk Tasten < (.)/, (>) Beim Steuern von CD-, Radio- und PD*1Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (SEEK) –/+ am Gerät. Konfiguration, Klangeinstellung usw.
CD Radio Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MDWechslers finden Sie auf Seite 16. Informationen im Display Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Bootsfahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Einstellen von Sendern 1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus und starten Sie mit (SEEK) –/+ die Suche nach dem Sender. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt. Tipp Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TAEinstellung Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTMFunktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern. Auswählen des Programmtyps (PTY) 1 1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder manuell ab.
iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Wiedergabe mit einem iPod Wenn Sie einen iPod an den Dock-Anschluss an der Rückseite des Geräts anschließen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Boots wiedergeben lassen und den iPod über dieses Gerät steuern. Hinweise • Solange der iPod an den Dock-Anschluss angeschlossen ist, können Sie den iPod selbst nicht bedienen. • Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter, bevor Sie den iPod an den DockAnschluss anschließen.
Repeat und Shuffle Play Weitere Funktionen 1 Ändern der Klangeinstellungen Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Einstellung Funktion REP TRK Wiederholtes Wiedergeben eines Titels. REP ALB Wiederholtes Wiedergeben eines Albums. REP ART Wiederholtes Wiedergeben der Titel eines Interpreten. REP PLY Wiederholtes Wiedergeben einer Playlist. SHUF ALB Wiedergeben eines Albums in willkürlicher Reihenfolge.
AUX*4 (AUX-Pegel) Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen (Seite 16). Einstellbereich: „+18 dB“ – „0 dB“ (z) – „–8 dB“ *1 nur CDX-M50IP/MR50IP *2 Wenn EQ3 eingeschaltet ist. *3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist (Seite 14). *4 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist.
DIMMER Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „DIMMER-AT“ (z): Das Display wird dunkler, wenn Sie die Beleuchtung einschalten. – „DIMMER-OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert. – „DIMMER-ON“: Das Display wird dunkler. CONTRAST Zum Einstellen des Kontrasts im Display. Der Kontrast lässt sich in 7 Stufen einstellen. ILLUMI (Beleuchtung) Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: „ILLUMI-1“ (z) oder „ILLUMI-2“. M.DSPL (Bewegte Anzeige) Zum Auswählen des Modus der bewegten Anzeige. – „M.
Einstellen des Lautstärkepegels Repeat und Shuffle Play Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird. 1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter. 2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“ erscheint. „AUX FRONT IN“ erscheint. 3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
RM-X11M VOL +/– OFF Weitere Informationen MODE SEEK –/+ SOURCE GP/ALBM –/+ Bei folgenden Reglern auf der bootstauglichen Fernbedienung müssen Sie anders als mit dem Gerät vorgehen. • Lautstärketaste(n) VOLUME (VOL) +/– Entspricht dem Lautstärkeregler am Gerät. • Taste(n) GP/ALBM –/+ Entsprechen (ALBM) –/+ am Gerät. • Taste MUTING Dämpfen des Tons. (Entspricht (ATT) auf der Kartenfernbedienung.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
WMA-Dateien • WMA steht für Windows Media Audio. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. • WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen. • Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum Dateinamen hinzu. • Bei der Wiedergabe bzw.
Austauschen der Sicherung Ausbauen des Geräts Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung Sicherung (10 A) durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet. Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch. • Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese im Display möglicherweise nicht durch. • „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt. t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 15). t Halten Sie (DSPL) (SCRL) gedrückt. Tonsprünge treten auf. • Das Gerät ist nicht richtig installiert. t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von unter 45° an einem stabilen Teil des Boots. • Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
24 NO AF (nur CDX-MR50IP) Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. t Drücken Sie (SEEK) –/+, solange der Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. NO DISC Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD. t Legen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein. NO INFO Die MP3-/WMA-/AAC-Datei enthält keine Textinformationen (TP). NO IPOD (nur CDX-M50IP/MR50IP) Es ist kein iPod angeschlossen.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie en aansluitingen". Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Inhoudsopgave Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Aan de slag Een iPod afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tracks afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Displayitems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De weergavestand instellen . . . . . . . . . . . . . . Album, artiest of afspeellijst selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . Scannen . . .
Welkom! Aan de slag Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het varen genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-/AACbestanden (pagina 18)) afspelen. Soorten discs Label op de disc Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen.
5 Druk op de selectietoets. Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen. Als u de klok wilt weergeven, drukt u op (DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te keren naar het vorige scherm. Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats een disc) om het apparaat te activeren. Tip U kunt de klok automatisch instellen met de RDSfunctie (pagina 11).
Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid 1 2 3 4 5 6 OPEN OFF ALBM SOURCE SEEK AUX SEEK ALBM MODE 1 2 REP SHUF 3 4 5 PAUSE SCRL 6 DSPL PUSH SELECT 7 8 9 q; qa qs qd qf Voorpaneel verwijderd qg RESET 6 qh qj
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen. Bekijk de betreffende pagina's voor meer informatie. Zie "iPod (CDX-M50IP/MR50IP)" op pagina 12 voor de bediening van een iPod. Zie "Optionele apparaten gebruiken" op pagina 15 voor meer informatie over het bedienen van optionele apparaten (CD/MD-wisselaars, enzovoort). De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.
Kaartafstandsbediening RM-X151 1 3 qk OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws q; + wd – ql w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – De volgende toetsen op de kaartafstandsbediening verschillen van de toetsen op het apparaat of hebben andere functies dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het beschermende laagje vóór gebruik (pagina 4). qk < (.)/, (>) toetsen CD/radio/PD*1 bedienen, heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het apparaat.
CD Radio Zie pagina 15 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Zenders opslaan en ontvangen Let op Displayitems Als u afstemt op zenders tijdens het varen, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM A Bron B Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/ artiestennaam, albumnummer*, albumnaam, tracknaam, tekstinformatie, klok * Het albumnummer wordt alleen weergegeven als het album wordt gewijzigd.
Automatisch afstemmen 1 Selecteer de band en druk op (SEEK) –/+ om de zender te zoeken. Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de gewenste zender wordt ontvangen. Tip Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen).
RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt, worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen. Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel RDS- als niet-RDS-zenders instellen met elk hun AF-/TA-instelling. PTY selecteren 1 1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met BTM of handmatig op. Noodberichten ontvangen Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt tijdens FM-ontvangst.
iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Een iPod afspelen Door een iPod aan te sluiten op de dockconnector aan de achterkant van het apparaat, kunt u het geluid beluisteren via de luidsprekers van de boot, terwijl u de iPod bedient vanaf het apparaat. Opmerkingen • Wanneer een iPod is aangesloten op de dockconnector, kunnen er geen bewerkingen worden uitgevoerd op de iPod. • Zet het volume van het apparaat zachter voordat u de iPod aansluit op de dockconnector.
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie REP TRK Track herhaaldelijk afspelen. REP ALB Album herhaaldelijk afspelen. REP ART Artiest herhaaldelijk afspelen. REP PLY Afspeellijst herhaaldelijk afspelen. SHUF ALB Album in willekeurige volgorde afspelen. SHUF ART Artiest in willekeurige volgorde afspelen. SHUF PLY Afspeellijst in willekeurige volgorde afspelen.
De equalizercurve aanpassen — EQ3 Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf equalizerinstellingen opgeven. 1 Selecteer een bron en druk herhaaldelijk op de selectietoets om "EQ3" te selecteren. 2 Draai de volumeknop om "CUSTOM" te selecteren. 3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "LOW", "MID" of "HI" wordt weergegeven. 4 Draai de volumeknop om het geselecteerde item aan te passen. Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
LOCAL (lokale zoekfunctie) – "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op krachtige zenders. – "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met normale ontvangst. MONO*3 (monostand) Selecteer de mono-ontvangststand als u slechte FM-ontvangst wilt verbeteren. – "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in mono te horen. – "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in stereo te horen. REG*1*3 (regionaal) "REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen (pagina 11).
Albums en discs overslaan 1 Druk tijdens het afspelen op (ALBM) +/–. Actie Druk op (ALBM) Album overslaan en laat los (kort ingedrukt houden). Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze overslaan hebt losgelaten. Discs overslaan herhaaldelijk. Discs blijven overslaan en druk binnen 2 seconden weer op de toets en houd deze ingedrukt.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw boot in de volle zon heeft gelegen, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gebruikt. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het scherm van het apparaat. In dit geval kan de werking van het apparaat worden verstoord.
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/ AAC-bestanden MP3/WMA/AAC Map (album) MP3-/WMA-/ AAC-bestand (track) Informatie over AAC-bestanden • AAC (Advanced Audio Coding) is een compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte. • Voor AAC-tag geldt een maximum van 126 tekens. • Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".m4a" aan de bestandsnaam toevoegen.
Aansluitingen schoonmaken Onderhoud De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen Onder normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.
2 Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels tegelijkertijd en duw hierop tot deze vastklikken. Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz Gevoeligheid: 30 µV CDX-MR50IP: FM Haakje wijst naar binnen. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken.
Optionele accessoires/apparaten: Maritieme kaartafstandsbediening: RM-X55M, RM-X11M BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69 Bronkeuzeschakelaar: XA-C40 AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300 voor CDX-M50IP/M30 HD Radio™ tuner: XT-100HD voor CDX-M30 Interfaceadapter voor iPod: XA-120IP Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar.
CD's/MD's afspelen De disc kan niet worden geplaatst. • Er zit al een disc in het apparaat. • De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde richting geplaatst. De disc wordt niet afgespeeld. • Disc defect of vuil. • De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor audiogebruik (pagina 17). MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet worden afgespeeld. De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-/AACindeling en -versie (pagina 18). MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.
LOAD De disc wordt geladen door de wisselaar. t Wacht tot het laden is voltooid. L. SEEK +/– De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens automatisch afstemmen. NO AF (alleen CDX-MR50IP) Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PIgegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK" wordt weergegeven.) NO DISC De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Indice Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Operazioni preliminari Riproduzione tramite un iPod . . . . . . . . . . . . . Riproduzione di brani. . . . . . . . . . . . . . . . . Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del modo di riproduzione . . . . . Selezione dell’album, dell’artista o della playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riproduzione ripetuta e in ordine casuale . . . . . . . . . . .
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la navigazione, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/ WMA/AAC (pagina 18)). Tipo di disco Etichetta sul disco CD-DA – Cambia CD/MD: al terminale BUS Sony situato nella parte posteriore dell’apparecchio è possibile collegare cambia CD/MD.
4 5 Ruotare la manopola di controllo del volume per impostare l’ora e i minuti. Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere (SEEK) –/+. Premere il tasto di selezione. L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato. Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione.
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale 1 2 3 4 5 6 OPEN OFF ALBM SOURCE SEEK AUX SEEK ALBM MODE 1 2 REP SHUF 3 4 5 PAUSE SCRL 6 DSPL PUSH SELECT 7 8 9 q; qa qs qd qf Pannello anteriore rimosso qg RESET 6 qh qj
La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti. Per informazioni sul funzionamento dell’iPod vedere “iPod (CDX-M50IP/MR50IP)” a pagina 12 o dei dispositivi opzionali (cambia CD/MD e così via), vedere “Uso di apparecchi opzionali” a pagina 15. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.
Telecomando a scheda RM-X151 1 3 qk OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws q; + wd – ql w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la protezione (pagina 4). qk Tasti < (.)/, (>) Per controllare il CD/la radio/PD*1, stessa funzione di (SEEK) –/+ sull’apparecchio. È possibile utilizzare le impostazioni, impostazioni dell’audio e così via mediante < ,.
CD Radio Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 16. Voci del display Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la navigazione, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti.
Sintonizzazione automatica 1 Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) –/+ per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte. 1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente.
iPod (CDX-M50IP/MR50IP) Riproduzione tramite un iPod Se si collega un iPod al connettore dock situato sulla parte posteriore dell’apparecchio, è possibile ascoltare la musica tramite i diffusori dell’imbarcazione, controllando l’iPod dall’apparecchio stesso. Note • Se un iPod viene collegato al connettore dock, non è possibile effettuare le operazioni sull’iPod stesso. • Prima di collegare l’iPod al connettore dock, accertarsi di abbassare il volume dell’apparecchio.
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale Altre funzioni 1 Modifica delle impostazioni audio Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre REP TRK un brano in modo ripetuto. Regolazione delle caratteristiche dell’audio REP ALB un album in modo ripetuto. 1 REP ART un artista in modo ripetuto. Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare la voce desiderata.
AUX*4 (livello AUX) Per regolare il livello del volume di ciascun apparecchio ausiliario collegato. Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti diverse (pagina 16). Livello regolabile: “+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB” *1 Solo CDX-M50IP/MR50IP *2 Se la funzione EQ3 è attivata. *3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB” (pagina 14). *4 Se è attivata la sorgente AUX.
DIMMER Consente di modificare la luminosità del display. – “DIMMER-AT” (z): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. – “DIMMER-OFF”: per disattivare l’attenuatore di luminosità. – “DIMMER-ON”: per attenuare la luminosità del display. CONTRAST Consente di regolare il contrasto del display. È possibile impostare il livello di contrasto in 7 incrementi. ILLUMI (illuminazione) Consente di cambiare il colore dell’illuminazione. “ILLUMI-1” (z) o “ILLUMI-2”. M.
Regolazione del livello del volume Regolare il volume di ogni apparecchio audio collegato prima della riproduzione. 1 Abbassare il volume sull’apparecchio. 2 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “AUX”. Viene visualizzato “AUX FRONT IN”. 3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile ad un volume moderato. 4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume di ascolto. 5 Regolare il livello di ingresso (pagina 14).
RM-X11M VOL +/– OFF Informazioni aggiuntive MODE SEEK –/+ SOURCE GP/ALBM –/+ I comandi riportati di seguito del telecomando per uso in ambiente marino richiedono operazioni diverse da quelle dell’apparecchio. • Tasto/i VOLUME (VOL) +/– Stessa funzione della manopola di controllo del volume dell’apparecchio. • Tasto/i GP/ALBM –/+ Stessa funzione del tasto (ALBM) –/+ sull’apparecchio. • Tasto MUTING Per attenuare l’audio. Stessa funzione del tasto (ATT) sul telecomando a scheda.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi. • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno.
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente. * solo per 64 kbps Nota Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati di seguito.
Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 5), quindi pulire i connettori con un batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.
AM Gamma di frequenze: 531 – 1.602 MHz (a 9 kHz) 530 – 1.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Generali L’apparecchio non riceve alimentazione. • Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti, controllare il fusibile.
Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell’antenna per imbarcazioni (solo se l’imbarcazione dispone di antenna incorporata sul vetro posteriore/laterale). • Verificare il collegamento dell’antenna dell’imbarcazione. • L’antenna automatica non si estende.
NO MUSIC Il disco inserito non contiene file musicali. t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o in un cambia dischi compatibile con il formato MP3. NO NAME Il brano non include il nome del disco/brano. NO TP (solo CDX-MR50IP) L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili. NOTREADY Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno.
If you have any questions/problems regarding this product, try the following: 1 Read Troubleshooting in these Operating Instructions. 2 Reset the unit. Note: Stored data may be erased. 3 Please contact (U.S.A. only); Call 1-800-222-7669 URL http://www.SONY.com Support site If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: http://esupport.sony.com http://www.sony.com/xplod http://support.sony-europe.