3-227-649-42 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: Optional controller accessory Card remote commander RM-X114 CLASS 1 LASER PRODUCT This label is located on the bottom of the chassis. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS This label is located on the drive unit’s internal chassis.
Table of Contents Location of controls .................................................. 4 Precautions ................................................................ 6 Notes on discs ........................................................... 6 Getting Started Resetting the unit ................................................. 7 Detaching the front panel ................................... 8 Setting the clock ...................................................
Location of controls Refer to the pages listed for details.
Card remote commander RM-X114 (optional) The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
Precautions •If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. •Power aerials will extend automatically while the unit is operating. • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on CD-R/CD-RW discs •You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit. Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use. Getting Started Resetting the unit This mark denotes that a disc is not for audio use. Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds.
Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. CD Player Example: To set the clock to 10:08 1 Press (DSPL) for 2 seconds. The hour indication flashes. Playing a disc Insert the disc (labelled side up). 1 Press either side of the volume +/– button to set the hour. 2 Press (SEL). The minute indication flashes. 2 3 Press either side of the volume +/– button to set the minute. Playback starts automatically. Press (DSPL).
Display items When the disc/track changes, any prerecorded data of the new disc/track is automatically displayed. Music source Displayable items • Clock • Elapsed playing time Playing tracks repeatedly — Repeat Play The current track will repeat itself when it reaches the end. During playback, press (3) (REP) until “REP” indicator appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, press (3) (REP) again.
Storing stations automatically Radio — Best Tuning Memory (BTM) The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Display items The following items can be displayed.
Receiving the stored stations 1 Press (SRC) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) repeatedly until “MONO” indicator appears. “MONO” indicator is displayed. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). To return to normal, press (SENS) again.
Other Functions Adjusting the sound characteristics Quickly attenuating the sound Press (ATT) . “ATT” appears in the display. To restore the previous volume level, press (ATT) again. You can adjust the bass, treble, balance, and fader. 1 2 Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. Each time you press (SEL), the item changes as follows: Canceling the beep sound Press (6) while pressing (SEL) down.
Selecting the sound position Boosting the bass sound — My Best sound Position (MBP) You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the (D) D-BASS button.
Additional Information Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse.
Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 8). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side. 2 Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 mm 2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting.
Specifications CD player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Power amplifier section Outputs Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms) Tuner section General FM Tuning range FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable 87.5 – 108 MHz (at 50 kHz step) 87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. •Press the volume control + button to adjust the volume. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. •The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
A programme broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 12). Error displays Error displays The following indications will flash for a while. E-04 A CD is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the CD correctly. E-99 The CD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disque compact Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous : Accessoire de commande en option Mini-télécommande RM-X114 CLASS 1 LASER PRODUCT Cette étiquette est située sur la partie inférieure de châssis.
Table des matières Emplacement des commandes ............................... 4 Précautions ................................................................ 6 Remarques sur les disques compacts .................... 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................... 7 Dépose de la façade ............................................. 8 Réglage de l’horloge ............................................ 9 Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son ................
Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Mini-télécommande RM-X114 (en option) Les touches correspondantes de la mini-télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l'appareil.
Précautions •Si votre véhicule était garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de le faire fonctionner. •Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque vous utilisez l’appareil. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques ou n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter en cours de lecture créant un dysfonctionnement ou devenant inutilisables.
Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW •Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables) audio avec cet appareil. Repérez cette marque pour distinguer les CD-R à usage audio. Préparation Réinitialisation de l’appareil Cette marque indique que le CD n’est pas à usage audio. •Certains CD-R (en fonction du matériel utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil. •Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés*.
Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. Fixation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un “clic”. Avertisseur Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes.
Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple : pour régler l’heure sur 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures se met à clignoter. Lecteur CD Lecture d’un disque Insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut). 1 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume +/– pour régler l’heure. 2 Appuyez sur (SEL). L’indication des minutes se met à clignoter.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque/la plage change, tout titre préenregistré du nouveau disque/de la nouvelle plage est automatiquement affiché. Source Rubriques affichables • Horloge • Temps de lecture écoulé Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture de la plage se répète automatiquement lorsqu’elle est terminée. Au cours de la lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à l’affichage de l’indication “REP”. La lecture répétée démarre.
Mémorisation automatique des stations Radio — Mémorisation du meilleur accord (BTM) Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. Rubriques d’affichage Les rubriques suivantes peuvent être affichées.
Ecoute des stations mémorisées 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée. Si l’accord prédéfini ne fonctionne pas — Syntonisation automatique/Mode recherche locale Syntonisation automatique : Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station.
Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. 1 Sélectionnez la rubrique que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL).
Lorsque vous voyagez seul, “Mes réglages favoris” vous permet de bénéficier d’un environnement sonore confortable. “Mes réglages favoris” dispose de deux préréglages qui règlent le niveau sonore de la balance gauche-droite et de la balance avantarrière. Vous pouvez sélectionner l’une ou l’autre facilement avec la touche MBP.
Informations complémentaires Remarques • Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique. Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible.
Retirer l’appareil 1 Déposez la façade. 1 Retirez le panneau avant (page 8). 2 Appuyez sur l’attache du panneau avant avec un tournevis fin. 3 Répétez l’étape 2 pour l’autre côté. 2 Retirez l’appareil 1 Utilisez un tournevis fin pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 mm 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de sa cage de montage.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Pas de son. •Appuyez sur la touche + de la commande volume pour régler le volume. •Annulez la fonction ATT. •Réglez la commande de la balance avant arrière dans la position centrale pour un système avec deux haut-parleurs.
Réception radio Impossible de syntoniser une présélection. •Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. •Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/ latérale.
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con: Accesorios de controlador opcionales Mando a distancia de tarjeta RM-X114 CLASS 1 LASER PRODUCT Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Esta etiqueta está situada en el chasis interno de la unidad de activación.
Índice Ubicación de los controles ....................................... 4 Precauciones .............................................................. 6 Notas sobre discos .................................................... 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad .................................. 7 Extracción del panel frontal ................................ 8 Ajuste del reloj ......................................................
Ubicación de los controles Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 (opcionales) Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
Precauciones •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente al encender la unidad. • No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW •Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque esta marca con el fin de distinguir los discos CD-R para uso de audio. Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Esta marca indica que el disco no es para uso de audio. •Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo. Fijación del panel frontal Haga coincidir la parte A del panel frontal con la parte B de la unidad como muestra la ilustración y presione sobre el lado izquierdo hasta que encaje en su sitio. Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos.
Ajuste del reloj El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (DSPL) durante 2 segundos. La indicación de hora parpadea. Reproductor de CD Reproducción de discos Inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba). 1 Pulse cualquier lado de Botón de control de volumen +/– para ajustar la hora. 2 Pulse (SEL). La indicación de minutos parpadea. 3 Pulse cualquier lado de Botón de control de volumen +/– para ajustar los minutos. 2 Pulse (DSPL).
Elementos del visor Al cambiar el disco/pista, el elemento pregrabado del nuevo disco/pista aparece automáticamente. Fuente de música Elementos visualizables • Reloj • Tiempo de reproducción transcurrido Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida Cuando el tema actual finaliza, vuelve a reproducirse automáticamente desde el principio. Durante la reproducción, pulse (3) (REP) hasta que aparezca “REP” en el visor. Se inicia la reproducción repetida.
Almacenamiento automático de emisoras Radio — Memoria de la mejor sintonía (BTM) La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. Elementos del visor Al cambiar el disco/pista, el elemento pregrabado del nuevo disco/pista aparece automáticamente.
Recepción de las emisoras almacenadas 1 Pulse (SRC) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Si la sintonización programada no funciona — Sintonización automática/Modo de búsqueda local Sintonización automática: Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Otras funciones Ajuste de las características de sonido Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre los altavoces. 1 Seleccione el elemento que desee ajustar pulsando (SEL) varias veces. Cada vez que pulse (SEL), el elemento cambiará de la siguiente forma: BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) 2 Ajuste el elemento seleccionado pulsando cualquier lado de Botón de control de volumen +/–. Atenuación del sonido Pulse (ATT).
Selección de la posición del sonido Refuerzo de los graves — Posición de mi mejor sonido (MBP) Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible recibir la línea de graves con mayor nitidez aunque el volumen del sonido vocal no haya variado. Puede potenciar y ajustar los graves fácilmente con el botón (D) (D-BASS).
Información complementaria Notas • Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. Sustitución de la pila de litio Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible original.
Extracción de la unidad 1 Extraiga la cubierta frontal 1 Extraiga el panel frontal (página 8). 2 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino. 3 Repita el paso 2 en el otro lado. 2 Extraiga la unidad 1 Utilice un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip del lado izquierdo de la unidad, y después tire de dicho lado hasta que el retén libere la fijación. 4 mm 2 Repita el paso 1 en el lado derecho. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 90 dB 10 – 20.
Solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y empleo. Generales No se oye el sonido. • Pluse el botón de control de volumen + en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces.
Recepción de la radio No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil.
Sony Corporation Printed in Korea