3-227-740-11 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
Welcome ! Precautions Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Optional accessories Rotary commander RM-X4S • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
Notes on handling discs A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface. Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Table of Contents Location of controls ............................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................. 6 Detaching the front panel ................................... 6 Turning the unit on/off ....................................... 7 How to use the menu .......................................... 7 Setting the clock ................................................... 7 CD Player Listening to a CD .........................................
Location of controls PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-L450 Refer to the pages listed for details.
Attaching the front panel Getting Started Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in. Resetting the unit A Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. B x Reset button Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorised functions.
Turning the unit on/off Setting the clock Turning on the unit The clock uses a 24-hour digital indication. Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 8 (CD) and page 10 (radio). Example: To set the clock to 10:08 1 Turning off the unit Press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “CLOCK” appears. Press (OFF) to stop CD playback or radio reception (the key illumination and display remain on.
Changing the display item Each time you press (DSPL/PTY) during CD TEXT disc playback, the item changes as follows: CD Player Listening to a CD (with this unit only) 1 V Disc name/Artist name*1 Press (OPEN) and insert the CD. Labelled side up V Track name*2 V FM1 frequency or station name*3 Z 2 V Track number/ Elapsed playback time Close the front panel. Playback starts automatically. If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc exceeds 8 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected as the display item). • The track name appears when the track has changed (if the track name is selected as the display item).
Playing a CD in various modes Radio You can play CDs in various modes: •REP (Repeat Play) repeats the current track. •SHUF (Shuffle Play) plays all the tracks in random order. Playing tracks repeatedly — Repeat Play — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). During playback, press (1) (REP).
Notes • The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. • If a CD is not in the unit, only the tuner band appears even if you press (SOURCE).
If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During radio reception, press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “MONO-OFF” appears. 2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until “MONO-ON“ appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (ENTER). To return to normal mode, select “MONO-OFF” in step 2.
Changing the displayed item Each time you press (DSPL/PTY), the item changes as follows: Station Name (Frequency) y PTY data After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order. Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 20.
Listening to a regional programme The “REG-ON” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG-ON,” but if you want to turn off the function, do the following. 1 During radio reception, press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “REG” appears. 2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until “REG-OFF” appears. 3 Press (ENTER).
To cancel the current traffic announcement Press (TA), (SOURCE) or (MODE). To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (TA) until “TAOFF” appears. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Turn the volume control dial to adjust the desired volume level.
Locating a station by programme type 1 You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 2 3 During radio reception, press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “CT” appears. Press the (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly until “CT-ON” appears. The clock is set. Other Functions You can also control the unit with a rotary commander.
Using the rotary commander (optional) By rotating the control (the SEEK/AMS control) The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) (SOURCE) (MODE) Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
Other operations Rotate the VOL control to adjust the volume. OFF Press (ATT) to attenuate the sound. Press (OFF) to turn off the unit. Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu. BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) 2 Press (DSPL) to display the memorised names.
Attenuating the sound (with the rotary commander-optional) 1 Press (MENU). 2 Press either side of (PRST) repeatedly until the desired item appears. Each time you press the (–) side of (PRST), the item changes as follows: Press (ATT) on the rotary commander. “ATT-ON” flashes momentarily. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL* To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS button.
Cleaning the connectors 3 The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
Specifications CD player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit General Outputs Tuner section FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the centre position for two-speaker system. •Rotate the dial clockwise to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. •The power cord or battery has been disconnected.
Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. •Store the correct frequency in the memory. •The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power The sound is hampered by supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial noises. booster. (Only when your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass.) Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak.
Willkommen! Sicherheitsmaßnahmen Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über folgendes Bedienungszubehör aufrufen können. Sonderzubehör Joystick RM-X4S •Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen. •Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse.
Hinweise zum Umgang mit CDs Bei einer schmutzigen oder beschädigten CD kann es während der CD-Wiedergabe zu Tonaussetzern kommen. Beachten Sie folgende Hinweise, um einen optimalen Klang zu erzielen. Fassen Sie die CD immer am Rand an, und berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung. Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................................... 5 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ..................................... 6 Abnehmen der Frontplatte ................................. 6 Ein-/Ausschalten des Geräts ............................. 7 So arbeiten Sie mit dem Menü ........................... 7 Einstellen der Uhr ................................................ 7 CD-Player Wiedergeben einer CD ........................................
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-L450 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Anbringen der Frontplatte Vorbereitungen Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein. Zurücksetzen des Geräts A Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Ein-/Ausschalten des Geräts Einstellen der Uhr Einschalten des Geräts Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine CD in das Gerät ein. Erläuterungen finden Sie auf Seite 8 (CD) und Seite 10 (Radio). Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Ausschalten des Geräts Drücken Sie (OFF), um die CD-Wiedergabe oder den Radioempfang zu beenden. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
Wechseln der Anzeige Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige folgendermaßen: CD-Player Wiedergeben einer CD (nur bei diesem Gerät) 1 V Titelnummer/ Verstrichene Spieldauer V CD/MD-Name/Name des Interpreten*1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine CD ein. Mit der beschrifteten Seite nach oben V Titelname*2 V UKW1-Frequenz oder Sendername*3 Z 2 Schließen Sie die Frontplatte. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD — Auto Scroll Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name der CD/MD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch nacheinander angezeigt: • Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/ MD gewechselt und der CD/MD-Name als Anzeigeoption ausgewählt wurde.
Verschiedene Wiedergabemöglichkeiten für CDs Radio Sie können CDs auf unterschiedliche Arten wiedergeben lassen: •REP (Repeat Play) — Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. •SHUF (Shuffle Play) — Alle Titel werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Automatisches Speichern von Sendern Wiederholte Wiedergabe von Titeln — Repeat Play Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen.
Hinweise • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten. • Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
Bei schlechtem UKW-Empfang — Monauraler Modus 1 Drücken Sie während des Radioempfang (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (PRST) so oft, bis „MONO-OFF“ erscheint. 2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS), bis „MONO-ON“ erscheint. Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („Mono“). Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet. 3 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie wieder den normalen Modus einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2 „MONO-OFF“.
Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) wechselt die Anzeige folgendermaßen: Sendername (Frequenz) y PTY-Daten Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ erscheinen alle Anzeigen der Reihe nach im Display. Tip Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden.
Empfangen von Regionalsendern Die Funktion „REG-ON“ (regional ein) dieses Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter Regionalsender nicht gewechselt wird. So können Sie verhindern, daß ein anderer Regionalsender eingestellt wird. (Beachten Sie, daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.) Werkseitig ist das Gerät auf „REG-ON“ eingestellt.
Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage Drücken Sie (TA), (SOURCE) oder (MODE). Wenn Sie den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen beenden möchten, schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie dazu (TA), bis „TA-OFF aufleuchtet. Voreinstellen der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie die Durchsage nicht überhören.
Suchen eines Senders nach Programmtyp 1 Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. 1 2 3 Drücken Sie während des Radioempfangs(MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (PRST) so oft, bis „CT“ erscheint. Weitere Funktionen Sie können dieses Gerät auch mit einem Joystick bedienen.
Der Joystick (gesondert erhältlich) Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS) Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE) (SOURCE) (MODE) Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen: Radio t CD Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie: •Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
Sonstige Funktionen Drücken Sie (ATT), um den Ton stummzuschalten. OFF Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Raumklangmodus einzustellen. Tip Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch mit dem Gerät ändern (siehe „Wechseln der Klangund Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 20). Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen.
Stummschalten des Tons (mit dem Joystick-gesondert erhältlich) 1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (PRST) so oft, bis die gewünschte Option erscheint. Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von (PRST) wechselt die Option folgendermaßen: Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick. „ATT-ON“ blinkt kurz. Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t A.
Weitere Informationen Betonen der Bässe — D-Bass-Funktion Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion können Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können mit dieser Funktion die Bässe stärker betonen, ohne daß sich an der Wiedergabe der Singstimmen etwas ändert. Mit der Taste D-BASS können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
Reinigen der Anschlüsse 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der rechten Seite vor. Sie können die vordere Abdeckung abnehmen. 3 Drücken Sie mit einem dünnen Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist. Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze Ausgänge Radio UKW Empfangsbereich Antennenanschluß 87,5 – 108,0 MHz Externer Antennenanschluß Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Schalten Sie die ATT-Funktion aus. •Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Radioempfang Problem Ursache/Abhilfe Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen. •Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. •Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. Schließen Sie ein Motorantennen-Steuerkabel (blau) oder ein Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte (rot) an das Stromversorgungskabel für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an.
Félicitations ! Précautions Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disque compact Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous: Accessoires facultatifs Satellite de commande RM-X4S • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
Remarques sur la manipulation des disques Un disque souillé ou défectueux peut provoquer des coupures de son pendant la lecture d’un CD. Pour obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée. Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Table des matières Emplacement des commandes ........................... 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................... 6 Dépose de la façade ............................................. 6 Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 7 Utilisation du menu ............................................. 7 Réglage de l’horloge ............................................ 7 Lecteur CD Ecouter un CD ......................................................
Emplacement des commandes PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-L450 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Fixation de la façade Préparation Placez l’orifice A dans la façage sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Réinitialisation de l’appareil A B Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans l’appareil. Pour plus de détails sur l’opération, reportez-vous à la page 8 (CD/ MD) et à la page 10 (radio). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse.
Changement du paramètre affiché Lecteur CD Ecouter un CD (avec cet appareil uniquement) 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le CD. Avec l’étiquette vers le haut Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de lecture d’un disque CD TEXT, l’option change comme suit: V Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé V Titre du disque/Nom de l’artiste*1 V Titre de la plage*2 V Fréquence ou nom de station FM1*3 Z 2 Refermez la façade. La lecture démarre automatiquement.
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre des plages d’un disque CD TEXT dépasse 8 caractères et si la fonction de défilement automatique (Auto Scroll) est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit: • Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
Lecture d’un CD dans différents modes Radio Vous pouvez reproduire des CD dans différents modes : •REP (lecture répétée) répète la plage en cours. •SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre aléatoire. Lecture de plages répétée — Lecture répétée En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP).
Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Si la réception FM est faible — Mode monaural 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (PRST) jusqu’à ce que “MONO-OFF” apparaisse. 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse. La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). 3 Appuyez sur (ENTER). Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2.
Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY), le paramètre change comme suit: Nom de la station (Fréquence) y Données PTY Après avoir sélectionné le paramètre voulu, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode Motion Display au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres défilent un par un dans la fenêtre d’affichage. Conseil Le mode Motion Display peut être désactivé.
Ecoute d’une émission régionale La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REGON”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Pour désactiver le radioguidage en cours Appuyez sur (TA), (SOURCE) ou (MODE). Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF” apparaisse. Présélection du volume pour les messages de radioguidage Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information.
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (PRST) jusqu’à ce que “CT” apparaisse. Autres fonctions Vous pouvez commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande.
Utilisation du satellite de commande (en option) En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite.
Autres opérations Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine. OFF Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur(SOUND) pour régler le volume et le menu d’effet spatial. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 20).
Coupure du son (via la commande rotative-en option) 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST), l’option change comme suit: Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande. L’indication “ATT-ON” clignote brièvement. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL* Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Renforcement des graves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche DBASS.
Nettoyage des connecteurs 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM lage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Mettez la commande de balance avant/arrière en position médiane pour le système à deux haut-parleurs. •Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume.
Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
Benvenuti ! Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sarà possibile usufruire di una varietà di funzioni: Accessori opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S •Se l’auto rimane parcheggiata direttamente sotto la luce del sole con un conseguente aumento della temperatura interna dell’auto, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
Note sulla manipolazione dei dischi Un disco sporco o difettoso potrebbe causare assenze di suono durante la riproduzione. Per ottenere una qualità di suono ottimale, maneggiare i dischi come indicato di seguito. Prendere i dischi per il bordo, non toccare la superficie con l’etichetta. Note sui dischi I residui di colla presenti sui dischi indicati di seguito potrebbero causare l’arresto del disco stesso e problemi di funzionamento dell’apparecchio o danneggiare i dischi stessi.
Indice Posizione dei comandi ........................................ 5 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio .......................... 6 Estrazione del pannello frontale ........................ 6 Accensione/spegnimento dell’apparecchio ..... 7 Utilizzo del menu ................................................. 7 Impostazione dell’orologio ................................. 7 Lettore CD Ascolto di un CD .................................................. 8 Riproduzione dei CD in vari modi ..
Posizione dei comandi PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-L450 Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come una penna a sfera. • Durante il trasporto conservare il pannello frontale nella sua custodia.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio Accensione dell’apparecchio Premere (SOURCE) o inserire un CD nell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare le pagine 8 (CD) e 10 (radio). Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08 1 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non appare “CLOCK”.
Modifica della voce visualizzata Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante la riproduzione di un CD TEXT, la voce cambia come segue: Lettore CD Ascolto di un CD (solo con questo apparecchio) 1 Premere (OPEN) ed inserire il CD. Lato etichetta verso l’alto Chiudere il pannello frontale. La riproduzione inizia automaticamente. Se è già inserito un CD, premere ripetutamente (SOURCE) finché non appare “CD” per avviare la riproduzione.
Scorrimento automatico del nome di un disco — Scorrimento automatico Se la funzione di scorrimento automatico è attivata e il nome del disco, dell’autore o del brano su un CD TEXT sono formati da più di 8 caratteri, le informazioni scorrono sul display nel modo seguente: • Il nome del disco viene visualizzato quando il disco cambia (se il nome del disco viene selezionato come voce che si desidera visualizzare).
Riproduzione dei CD in vari modi Radio È possibile riprodurre i CD in vari modi: •REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente. •SHUF (riproduzione in ordine casuale) riproduce tutti i brani in ordine casuale. Memorizzazione automatica delle stazioni Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) Durante la riproduzione, premere (1) (REP).
Note • L’apparecchio non memorizza stazioni con segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale. • Se il display visualizza un numero, l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente selezionata. • Se nell’apparecchio non vi è alcun CD, apparirà solo la banda del sintonizzatore anche se si preme (SOURCE).
Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monofonico 1 2 3 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzato “MONO-OFF”. Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché non viene visualizzato “MONO-ON“. Il suono migliorerà ma diventa monofonico (scompare l’indicazione “ST”). Premere (ENTER). Per tornare al modo normale, selezionare “MONO-OFF” al punto 2.
Modifica degli elementi visualizzati Ad ogni pressione di (DSPL/PTY), l’elemento cambia nella maniera seguente: Nome della stazione (Frequenza) y Dati PTY Dopo avere selezionato la voce desiderata, il display passa automaticamente al modo Motion Display dopo alcuni secondi. Nel modo di display in movimento, tutte le voci scorrono nel display una alla volta secondo l’ordine. Suggerimento Il modo Motion Display può essere disattivato.
Ascolto di un programma locale La funzione “REG-ON” (locale attivato) di questo apparecchio consente di rimanere sintonizzati su un programma locale senza il passaggio automatico a un programma locale diverso (la funzione AF deve essere attivata). L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su “REG-ON”. Per disattivare questa funzione, procedere come segue. 1 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzato “REG”.
Per annullare l’ascolto del notiziario corrente sul traffico Premere (TA), (SOURCE) o (MODE). Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo (TA) fino a visualizzare “TA-OFF”. Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico Il livello del volume dei notiziari sul traffico può essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume verrà impostato automaticamente sul livello prescelto.
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 1 È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto.
Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzato “CT”. 2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK/AMS) finché non viene visualizzato “CT-ON”. L’ora è impostata. 3 Premere (ENTER) per ritornare al display normale. Altre funzioni È inoltre possibile controllare l’apparecchio tramite un telecomando a rotazione.
Utilizzo del telecomando a rotazione (opzionale) Tramite rotazione del telecomando (comando SEEK/AMS) Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. Pressione dei tasti (tasti: SOURCE e MODE) (SOURCE) (MODE) Ad ogni pressione di (SOURCE), la fonte cambia nella maniera seguente: Sintonizzatore t CD Premendo (MODE) il funzionamento cambia nel modo seguente: Ruotare il comando per un attimo e rilasciarlo per: •Trovare un brano specifico sul disco.
Altre operazioni Premere (ATT) per attenuare il suono. OFF Ruotare il comando VOL per regolare il volume. Suggerimento È inoltre possibile modificare la direzione operativa di questi comandi tramite l’unità (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 20). Premere (OFF) per spegnere l’apparecchio. Premere (SOUND) per regolare il volume e il menu suono. Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore.
Attenuazione dell’audio (mediante i telecomandi a rotazioneopzionale) 1 Premere (MENU). 2 Premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzata la voce desiderata. Ad ogni pressione del lato (–) di (PRST), la voce cambia come segue: Premere (ATT) sul telecomando a rotazione. “ATT-ON” lampeggia per alcuni istanti. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL* Per ripristinare il volume precedente, premere (ATT) nuovamente.
Riproduzione dei bassi più potente Informazioni aggiuntive — D-bass Livello È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. È possibile ottenere bassi potenti e chiari. La funzione D-bass aumenta il segnale delle basse e delle alte frequenze mediante una curva più acuta rispetto ai bassi convenzionali. In questo modo è possibile ottenere bassi più chiari anche quando il volume dei toni rimane uguale. Tramite il tasto D-BASS è possibile amplificare e regolare i bassi in modo semplice.
Pulizia dei connettori 2 Ripetere il passo 1 sul lato destro. Il pannello frontale viene così staccato. 3 Usare un cacciavite sottile per spingere all’interno il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. •Disattivare la funzione ATT. •Per il sistema a due diffusori, impostare il comando di dissolvenza sulla posizione centrale.
Ricezione radiofonica Problema Causa/Soluzione Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. •Memorizzare la frequenza corretta. •Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. L’audio è disturbato.
Welkom ! Voorzorgsmaatregelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u kunt benutten met behulp van de volgende bedieningsaccessoires: Los verkrijgbare accessoires Bedieningssatelliet RM-X4S •Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in de auto hoog is opgelopen. •Als de speler geen voedingsspanning krijgt, controleert u eerst de verbindingen.
Opmerkingen bij het omgaan met discs Bij een vuile of beschadigde disc kan het weergavegeluid soms wegvallen. Voor een optimale weergave behandelt u de disc als volgt. Pak een compact disc altijd bij de rand vast, en raak het oppervlak zonder label niet aan.ce. Discs met speciale vormen (hartvormige discs, achthoekige discs enz.) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan het toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs.
Inhoud Plaats van de bedieningsorganen ...................... 5 Aan de slag Instellingen wissen .............................................. 6 Het bedieningspaneel verwijderen ................... 6 Het toestel aan-/uitschakelen ............................ 7 Gebruik van het menu ......................................... 7 De klok instellen ................................................... 7 CD-speler Een CD beluisteren .............................................. 8 CD-weergavemogelijkheden .........
Plaats van de bedieningsorganen PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-L450 Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Het bedieningspaneel bevestigen Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop. Reset-knop Opmerking Door op de reset-knop te drukken, worden alle klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties gewist.
Het toestel aan-/uitschakelen De klok instellen Het toestel aanschakelen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Druk op (SOURCE) of breng een CD in het toestel. Zie pagina 8 (CD) en pagina 10 (radio) voor details omtrent de bediening. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Het toestel uitschakelen Druk op (OFF) om de CD-weergave of radioontvangst te stoppen (de toetsen en het uitleesvenster blijven verlicht).
De weergave in het uiteesvenster wijzigen CD-speler Telkens wanneer u tijdens de weergave van CD TEXT disc op (DSPL/PTY) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: Een CD beluisteren (alleen met dit toestel) 1 Druk op (OPEN) en plaats de CD. De zijde met het label omhoog Sluit het bedieningspaneel. De cassette wordt automatisch afgespeeld. Indien er al een CD is ingebracht, druk dan herhaaldelijk op (SOURCE), tot “CD” verschijnt om de weergave te beginnen.
De titel van een CD of MD automatisch verschuiven — Auto Scroll Als de disc-naam, artiestennaam of muziekstuknaam op CD TEXT disc langer is dan acht tekens en de Auto Scroll functie aan is, rolt de informatie automatisch over het uitleesvenster als volgt: • De discnaam verschijnt wanneer u van disc verandert (als de discnaam is geselecteerd als weer te geven item). • De muziekstuknaam verschijnt wanneer u van muziekstuk verandert (als de muziekstuknaam is geselecteerd als weer te geven item).
CDweergavemogelijkheden CD’s kunnen op verschillende manieren worden afgespeeld: •REP (Repeat Play) om het huidige muziekstuk te herhalen. •SHUF (Shuffle Play) om alle muziekstukken af te spelen in willekeurige volgorde. Muziekstukken herhaaldelijk afspelen — Repeat Play Druk tijdens de weergave op (1) (REP). PTY DSPL Radio Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de stations met de sterkste signalen en legt deze vast in de volgorde van hun frequentie.
Opmerkingen • Stations met zwakke frequenties zullen niet onder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen. Indien slechts enkele stations kunnen worden ontvangen, zal voor een aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling behouden blijven. • Indien een voorkeuzestation in het uitleesvenster wordt weergegeven, zullen stations worden opgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf het huidig weergegeven voorkeuzestation. • Als er geen CD in het toestel zit, verschijnt alleen de tuner band wanneer u (SOURCE) indrukt.
Bij slechte FM stereo-ontvangst — Stand mono 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot “MONO-OFF” verschijnt. 2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot “MONO-ON” verschijnt. De geluidskwaliteit verbetert, maar de weergave wordt mono (de “ST”aanduiding is niet meer zichtbaar). 3 Druk op (ENTER). Om terug te keren naar de normale weergavestand, kiest u “MONO-OFF” in stap 2.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens als u op (DSPL/PTY) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: Stationsnaam (Frequentie) y PTY gegevens Nadat u het gewenste item hebt gekozen, wordt na enkele seconden overgeschakeld naar Motion Display mode. In de Motion Display mode rollen alle items achter elkaar over het uitleesvenster. Tip De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 20.
Een regionaal programma beluisteren De functie “REG-ON” (regionaal) maakt het mogelijk dat u blijft afgestemd op een plaatselijk programma, zonder dat het apparaat overschakelt naar een ander station in het gebied. (Hierbij dient de functie AF te zijn ingeschakeld.) De standaardinstelling van het apparaat is “REG-ON”. U kunt deze functie als volgt uitschakelen. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot “REG” verschijnt.
Het huidige verkeersbericht annuleren Druk op (TA), (SOURCE) of (MODE). Als u alle verkeersberichten wilt annuleren, schakelt u de functie uit door op (TA) te drukken totdat “TA-OFF” verschijnt. Het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen bericht mist. Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit automatisch weergegeven met het volume dat u hebt ingesteld. 1 Regel het volume met de volumeknop.
Een station zoeken aan de hand van het programmatype 1 U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te selecteren.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot “CT” verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot “CT-ON” verschijnt. De klok is ingesteld. 3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar het normale uitleesvenster. Andere functies U kunt het toestel ook besturen met een bedieningssatelliet.
Werken met de bedieningssatelliet (los verkrijgbaar) Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) U bestuurt de bedieningssatelliet door op de knoppen te drukken en/of aan de bedieningselementen te draaien. Door op toetsen te drukken (SOURCE en MODE) (SOURCE) (MODE) Bij elke druk op (SOURCE) verandert de bron als volgt: Radio t CD Draai even aan de knop en laat hem los om: •Een bepaald muziekstuk op een disc te zoeken.
Andere bewerkingen OFF Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen. Druk op (ATT) als u het geluid wilt dempen. Druk op (OFF) als u het apparaat wilt uitschakelen. Druk op (SOUND) als u het volume en het surround-menu wilt wijzigen. Tip U kunt ook de werkingsrichting van deze bedieningselementen met het toestel wijzigen (zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 20).
Het geluid dempen (met de bedieningssatelliet-los verkrijgbaar) 1 Druk op (MENU). 2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot het gewenste onderdeel verschijnt. Telkens wanneer u op de (–) zijde van (PRST) drukt, verandert het onderdeel als volgt: Druk op (ATT) op de bedieningssatelliet. “ATT-ON” knippert even. Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen, drukt u nogmaals op (ATT). CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t A.
Voor een krachtiger bassgeluid Overige informatie — D-bass Met de D-bass functie kan u een extra helder en krachtig bass-geluid bekomen. Voor een extra helder en krachtig bass-geluid. De D-bass functie versterkt het lage- en hogefrequentiesignaal met een scherpere curve dan bij een conventioneel bass boost-systeem. Zo kunt u het bass-geluid helderder maken, zelfs bij een identiek vocaal volume. Met de DBASS knop kunt u het bass-geluid makkelijk accentueren en aanpassen.
Aansluitingen schoonmaken 2 Herhaal stap 1 aan de rechterkant. Het frontpaneel is verwijderd. 3 Druk met een dunne schroevedraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant van het apparaat totdat het loslaat. De juiste werking van de speler kan worden belemmerd als de aansluitingen tussen de speler en het bedieningspaneel niet schoon zijn.
Specificaties CD-speler Algemeen Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid. •De ATT-functie uitschakelen. •Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. •Draai de knop naar rechts om het volume te wijzigen. Het geheugen is gewist.
Radio-ontvangst Probleem Oorzaak/oplossing Voorkeuze-afstemming is niet mogelijk. •Sla de juiste frequentie op in het geheugen. •De zender is te zwak. De stations kunnen niet worden Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of ontvangen. hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de Het geluid is gestoord. auto-antenneversterker. (Alleen indien uw wagen is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit.) Automatisch afstemmen is niet mogelijk. De zender is te zwak.
Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL NO. ) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist, Es ist sehr wichtig, daß Sie den ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres Eigentums dienen.