3-281-333-12 (1) FM/AM Compact Disc Player CDX-H905IP FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-HR905IP Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Warning CDX-H905IP only This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. “ATRAC” and its logo are trademarks of Sony Corporation. Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. CDX-H905IP only The “HD Radio Ready” logo indicates that this product will control a Sony HD RadioTM tuner (sold separately).
Table of Contents Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 iPod Getting Started Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting Album, Artist or Playlist . . . . . . Repeat and shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About water resistancy Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your boating with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files (page 19)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 20)). Type of discs Label on the disc CD-DA MP3 WMA AAC ATRAC CD • Radio reception – You can store up to 6 stations per band.
Getting Started To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the previous display. Resetting the unit Tip You can set the clock automatically with the RDS feature (page 13). (CDX-HR905IP only) Before operating the unit for the first time, or after replacing the boat’s battery or changing the connections, you must reset the unit. Open the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen.
Location of controls and basic operations Main unit OFF DSPL GP/ALBM REP S EE K S EE K SHUF PAUSE S E LE C T SOURCE Front panel opened RESET 8 MODE
This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. For iPod operation, see “iPod” on page 14, or for optional device (CD/MD changer, etc.,) operation, see “Using optional equipment” on page 17. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A DSO button page 6 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect.
Card remote commander RM-X151 * In the case of a CD/MD changer, HD radio tuner or SAT tuner being connected; when (SOURCE) is pressed, the connected device (“MD,” “HD,” “XM” or “SR”) will appear in the display, depending on which device is connected. Furthermore, if (MODE) is pressed, you can switch the changer, HD radio tuner band or SAT tuner band. (A HD radio tuner or SAT tuner can only be connected to the CDX-H905IP.
CD Radio For details on selecting a CD/MD changer, see page 17. Storing and receiving stations Caution Display items When tuning in stations while boating, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Storing automatically — BTM A Source B Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Album/group number*, Album/ group name, Track name, Text information, Clock C ATRAC/WMA/MP3/AAC indication 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears.
Tuning automatically 1 Select the band, then press (SEEK) –/+ to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received. Tip If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
Staying with one regional program — REG When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional program’s reception area, set “REG-OFF” in setup during FM reception (page 16). Note This function does not work in the UK and in some other areas.
iPod Playing back iPod By connecting an iPod to the dock connector at the rear of the unit, you can listen on your boat’s speakers, while controlling the iPod from the unit. Notes • When an iPod is connected to the dock connector, operation from the iPod cannot be performed. • Before connecting the iPod to the dock connector, turn down the volume of the unit. • When not using the dock connector, use the supplied dock connector cap to prevent water entering.
Repeat and shuffle Play Other functions 1 Changing the sound settings During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB Select To play REP TRK track repeatedly. REP ALB album repeatedly. You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume. REP ART artist repeatedly. 1 REP PLY playlist repeatedly. SHUF ALB album in random order. SHUF ART artist in random order.
Tip Other equalizer types are also adjustable. Adjusting setup items — SET 1 Press and hold (SELECT). The setup display appears. 2 Press (SELECT) repeatedly until the desired item appears. 3 Rotate the volume control dial to select the setting (example “ON” or “OFF”). 4 Press and hold (SELECT). The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode. Note Displayed items will differ, depending on the source and setting.
Using optional equipment Marine remote commander RM-X55M/X11M CD/MD changer Location of controls Selecting the changer The corresponding buttons on the marine remote commander control the same functions as those on this unit. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or “MD” appears. 2 Press (MODE) repeatedly until the desired changer appears. Unit number RM-X55M VOLUME +/– SOURCE MUTING (ATT) MODE SEEK –/+ GP/ALBM –/+ OFF Disc number Playback starts.
Auxiliary audio equipment By connecting an optional portable audio device to the AUX IN jack on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your boat speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device. Follow the procedure below: Adjust the volume level Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback. 1 Turn down the volume on the unit. 2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX” appears.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. Playback order of MP3/WMA/AAC files MP3/WMA/AAC Folder (album) MP3/WMA/ AAC file (track) Notes on CD-R/CD-RW discs • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
About AAC files • AAC, which stands for Advanced Audio Coding, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/11* of its original size. • AAC tag is 126 characters. • When naming an AAC file, be sure to add the file extension “.m4a” to the file name. • During playback or fast-forward/reverse of a VBR (variable bit rate) AAC file, elapsed playing time may not display accurately.
Specifications CDX-H905IP only AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Optional accessories/equipment*: Marine remote commander: RM-X55M, RM-X11M BUS cable (supplied with an RCA pin cord): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs): CDX-757MX CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69 Source selector: XA-C40 AUX-IN selector: XA-300 for CDX-H905IP HD Radio™ tuner: XT-100HD * Accessories/equipment other than the marine remote commander RM-X55M/X11M are not waterproof. Do not subject them to water. Your dealer may not handle some of the above listed accessories.
Card remote commander operation is not possible. Make sure the insulation film has been removed (page 7). DSO does not function. Depending on the boat’s interior or type of music, DSO may not have a desirable effect. CD/MD playback The disc cannot be loaded. • Another disc is already loaded. • The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way. The disc does not playback. • Defective or dirty disc. • The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 19).
Error displays/Messages BLANK Tracks have not been recorded on the MD.*1 t Play an MD with recorded tracks. ERROR*2 • The disc is dirty or inserted upside down.*1 t Clean or insert the disc correctly. • A blank disc has been inserted. • The disc cannot play due to a problem. t Insert another disc. FAILURE The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this model to check the connection. FAILURE (Illuminates for about 1 second.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. CDX-H905IP uniquement ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. Avis à l’attention des clients des pays appliquant les directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Table des matières Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Préparation Lecture sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . Sélection de Album, Artiste ou Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . Balayage . .
CDX-H905IP uniquement Le logo « SAT Radio Ready » indique que ce produit commande un module tuner radio satellite (vendu séparément). Consultez votre détaillant agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module tuner radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc.
Préparation 4 Tournez la molette de réglage du volume pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur (DSPL) pour déplacer l’indication numérique. 5 Appuyez sur (SELECT). La configuration est terminée et l’horloge démarre. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal OFF DSPL GP/ALBM REP S EE K S EE K SHUF PAUSE S E LE C T SOURCE Façade ouverte RESET 6 MODE
Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants. Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’iPod reportez-vous à la section « iPod » à la page 12 ; pour plus d’informations sur le fonctionnement d’appareils en option (changeurs CD/MD, etc.), reportez-vous à la section « Utilisation d’un appareil en option » à la page 15.
Mini-télécommande RM-X151 * Lorsqu’un changeur CD/MD, un tuner radio HD ou un tuner SAT est raccordé, si vous appuyez sur (SOURCE), l’appareil (« MD », « HD », « XM » ou « SR ») apparaît dans l’affichage, selon l’appareil raccordé. En outre, si vous appuyez sur (MODE), vous pouvez changer de changeur, de bande de tuner HD ou de tuner SAT. (Un tuner radio HD ou un tuner SAT peut être raccordé uniquement au modèle CDX-H905IP.
CD Radio Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 15. Rubriques d’affichage Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous naviguez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
Réception des stations mémorisées 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)). Recherche automatique des fréquences 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. 2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse. Réception de messages d’urgence 3 Appuyez sur (SEEK) –/+. L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
iPod Lecture sur un iPod En raccordant un iPod au connecteur dock situé à l’arrière de l’appareil, vous pouvez écouter la musique via les haut-parleurs de votre bateau tout en commandant l’iPod à partir de l’appareil. Remarques • Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock, vous ne pouvez effectuer aucune opération à partir de l’iPod lui-même. • Baissez le volume de l’appareil avant de raccorder l’iPod au connecteur dock.
Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB REP TRK une plage en boucle. REP ALB un album en boucle. REP ART un artiste en boucle. Vous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal. Conseil D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés. Réglage des paramètres de configuration — SET 1 Appuyez sur la touche (SELECT) et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
LPF*4 (Filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « LPF OFF » (z), « LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ». LOUD (Intensité sonore) Pour vous permettre d’entendre des sons clairs à des volumes faibles. – « LOUD-ON » : pour amplifier les graves et les aigus. – « LOUD-OFF » (z) : pour ne pas amplifier les graves et les aigus. BTM (page 9) *1 *2 *3 *4 CDX-HR905IP uniquement. Lorsque l’appareil est hors tension. Lorsqu’une station FM est captée.
Télécommande marine RM-X55M/ X11M Emplacement des commandes Les touches correspondantes de la télécommande marine commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. RM-X55M VOLUME +/– SOURCE MUTING (ATT) MODE SEEK –/+ GP/ALBM –/+ OFF RM-X11M VOL +/– OFF MODE SEEK –/+ SOURCE GP/ALBM –/+ Les commandes suivantes de la télécommande marine requièrent un fonctionnement différent de l’appareil. • Touche(s) VOLUME (VOL) +/– Identiques à la molette de réglage du volume de l’appareil.
Informations complémentaires Précautions • Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Remarque sur les DualDiscs Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
CD ATRAC Les CD ATRAC sont des données de CD audio enregistrées comprimées au format ATRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner. • Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 255 – fichiers (plages) : 999 • Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et les informations textuelles écrites par SonicStage sont affichés.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurable Radio CDX-H905IP : FM Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz (par incréments de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (par incréments de 200 kHz) Intervalle de syntonisation FM : commutable 50 kHz/ 200 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/br
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation.
Lecture de CD ou de MD Impossible d’introduire le disque. • Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 17). • Le format du disque et la version du fichier sont incompatibles avec cet appareil (pour plus de détails, reportez-vous aux pages 4 et 17).
FAILURE Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce modèle pour vérifier les raccordements. FAILURE (S’allume pendant environ 1 seconde.) (CDX-H905IP uniquement) Alors que le tuner XM est raccordé, la mémorisation d’un canal de radio XM sur une présélection a échoué. t Vérifiez que vous captez bien le canal que vous souhaitez mémoriser, puis réessayez. LOAD Le changeur est en train de charger le disque.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. Aviso para los clientes de países donde se aplican las directivas de la Unión Europea El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
Tabla de contenido Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Procedimientos iniciales Reproducción en el iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . Selección del álbum, artista o lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . Exploración . . . . . . .
Solamente CDX-H905IP El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano. “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, después de reemplazar la batería del barco o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad. Abra el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo. 5 Pulse (SELECT). La configuración finaliza y el reloj se inicia. Para mostrar el reloj, pulse (DSPL). Vuelva a pulsar (DSPL) para volver a la pantalla anterior.
Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal OFF DSPL GP/ALBM REP S EE K S EE K SHUF PAUSE S E LE C T SOURCE Panel frontal abierto RESET 6 MODE
Esta sección contiene instrucciones sobre la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Para obtener información detallada, consulte las páginas correspondientes. Para obtener información acerca del funcionamiento del iPod, consulte “iPod” en la página 12. Si desea obtener información acerca de un dispositivo opcional (cambiador de CD/ MD, etc.), consulte “Uso de un equipo opcional” en la página 15.
Mando a distancia de tarjeta RM-X151 wg Botones numéricos Para recibir emisoras almacenadas (pulsar); para almacenar emisoras (mantener pulsado). * Si se conecta un cambiador de CD/MD o un sintonizador HD radio o SAT; cuando se pulsa (SOURCE), el dispositivo conectado (“MD”, “HD”, “XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla, en función del dispositivo que se conecte. Asimismo, si se pulsa (MODE), podrá modificar el cambiador, la banda del sintonizador HD radio o la banda del sintonizador SAT.
CD Para obtener más información sobre cómo seleccionar un cambiador de CD/MD, consulte la página 15. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Elementos de la pantalla Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma repetida. GROUP*2 grupos en forma repetida. SHUF ALBUM*1 álbumes en orden aleatorio. SHUF GROUP*2 grupos en orden aleatorio.
Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse un botón numérico (de (1) a (6)). Atención Para sintonizar emisoras mientras navega, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, pulse (MODE) varias veces. 2 Mantenga pulsado (SELECT). Aparece la pantalla de ajustes.
Servicios RDS Esta unidad proporciona servicios RDS automáticamente como se indica a continuación: AF (frecuencias alternativas) Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que tenga la señal más intensa de la red. Mediante esta función, podrá escuchar de forma continua el mismo programa durante trayectos de larga distancia sin tener que volver a sintonizar la misma emisora manualmente. TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de tráfico) Proporciona la información/los programas actuales de tráfico.
Selección de PTY iPod 1 Reproducción en el iPod Pulse (PTY) durante la recepción FM. Si conecta un iPod al conector de puertos de la parte posterior de la unidad, podrá escucharlo a través de los altavoces del barco, mientras controla el iPod desde la unidad. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. 2 Pulse (PTY) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa deseado. 3 Pulse (SEEK) –/+.
Sugerencias • Si el iPod está conectado al conector de puertos, el modo cambia al modo de reanudación. En el modo de reanudación, al pulsar (3) (repetición), (4) (reproducción aleatoria) o (5) (exploración) no se lleva a cabo ninguna acción. Si pulsa (MODE) o (1)/(2) (GP/ALBM –/+), (3) (repetición), (4) (reproducción aleatoria) o (5) (exploración) se utilizarán para cambiar el modo de reproducción. • Cuando la llave de encendido se coloca en la posición ACC o la unidad está encendida, el iPod se recarga.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga pulsado (SELECT) antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves.
REAR/SUB*2 Para cambiar la salida de audio. – “REAR-OUT” (z): para que la salida se realice a través de un amplificador de potencia. – “SUB-OUT”: para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. DEMO (demostración) Parmite ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMOOFF”. DIM (atenuador) Para cambiar el brillo de la pantalla. – “DIM-AT” (z): para atenuar la pantalla automáticamente cuando las luces se encienden. – “DIM-OFF”: para desactivar el atenuador. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione DISC Para reproducir un disco varias veces. SHUF CHANGER las pistas del cambiador en orden aleatorio. SHUF ALL* las pistas de todas las unidades en orden aleatorio. * Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o dos o más cambiadores de MD. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
• Si el barco se ha amarrado bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) Nota sobre WMA La reproducción de los siguientes archivos WMA no es compatible.
Acerca del iPod Es posible utilizar esta unidad con el tipo de conector de puertos del iPod, iPod photo, iPod mini e iPod nano con las siguientes versiones de software. No se garantiza el funcionamiento con todas las versiones anteriores a las indicadas. – iPod de tercera generación: versión 2.3.0 – iPod de cuarta generación: versión 3.1.1 – iPod de quinta generación: versión 1.2 – iPod photo: versión 1.2.1 – iPod mini: versión 1.4.1 – iPod nano de primera generación: versión 1.
CDX-HR905IP: FM Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15.000 Hz MW/LW Rango de sintonización: MW: de 531 a 1.
Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. General La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el mando a distancia. t Encienda la unidad.
Recepción de radio No es posible recibir la emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del barco (sólo si el barco dispone de antena incorporada). • Compruebe la conexión de la antena del barco. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de la antena del barco. • Revise la frecuencia.
NO MUSIC El disco no contiene ningún archivo de música. t Inserte un CD de música en esta unidad o en un cambiador con capacidad para reproducir MP3. NO NAME No se ha grabado ningún nombre de disco/grupo/pista en la pista. NO TP (Solamente CDX-HR905IP) La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles. NOTREADY La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente. OFFSET Es posible que se haya producido un error interno.
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan.
Inhalt Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Vorbereitungen Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . . . . . . Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . Einstellen des Wiedergabemodus . . . . . . . . . . Auswählen von Album, Interpret oder Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repeat und Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . Anspoelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Boot die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/AACDateien (Seite 18)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-Format (Seite 18)). CD-Typ Beschriftung auf der CD CD-DA MP3 WMA AAC ATRAC-CD 4 • Radioempfang – Für jeden Frequenzbereich können Sie bis zu 6 Sender speichern.
Vorbereitungen 4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Stunden und Minuten einzustellen. Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln. 5 Drücken Sie (SELECT). Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen. Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Bootsbatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät OFF DSPL GP/ALBM REP S EE K S EE K SHUF PAUSE S E LE C T SOURCE Geöffnete Frontplatte RESET 6 MODE
In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie auf den jeweiligen Seiten. Informationen zum Bedienen eines iPod finden Sie unter „iPod“ auf Seite 12, Informationen zum Bedienen gesondert erhältlicher Geräte (CD/ MD-Wechsler usw.) finden Sie unter „Verwenden gesondert erhältlicher Geräte“ auf Seite 15. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät.
Kartenfernbedienung RM-X151 * Falls ein CD/MD-Wechsler, HD-Radiotuner oder SAT-Tuner angeschlossen ist. Wenn (SOURCE) gedrückt wird, erscheint je nachdem, welches Gerät angeschlossen ist, das angeschlossene Gerät („MD“, „HD“, „XM“ oder „SR“) im Display. Außerdem können Sie durch Drücken von (MODE) den Wechsler, den Frequenzbereich am HD-Radiotuner oder den Frequenzbereich am SAT-Tuner wechseln. (Ein HD-Radiotuner oder SAT-Tuner kann nur an den CDX-H905IP angeschlossen werden.
CD Einzelheiten zum Auswählen eines CD/ MD-Wechslers finden Sie auf Seite 15. Informationen im Display Repeat und Shuffle Play 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Einstellung A Tonquelle B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Album-/Gruppennummer*, Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen, Uhrzeit C ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige Funktion TRACK Wiederholtes Wiedergeben eines Titels.
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). 2 Halten Sie (SELECT) gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. 3 Drücken Sie (SELECT) so oft, bis „BTM“ angezeigt wird. 4 Drücken Sie (SEEK) +.
RDS-Funktionen Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung: AF (Alternativfrequenzen) In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen. TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender) Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen.
1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (PTY). Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. 2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. 3 Drücken Sie (SEEK) –/+. Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe (OFF). Tipps • Wenn der iPod an den Dock-Anschluss angeschlossen wird, wird automatisch der Modus „Resuming“ eingestellt. Im Resuming-Modus funktionieren die Tasten (3) (Wiederholen), (4) (Zufall) und (5) (Anspielen) nicht. Wenn Sie den Resuming-Modus mit (MODE) oder (1)/(2) (GP/ALBM –/+) beenden, können Sie den Wiedergabemodus wieder mit den Tasten (3) (Wiederholen), (4) (Zufall) oder (5) (Anspielen) wechseln.
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der EqualizerKurve einstellen wollen. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie (SELECT) gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist. Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
A.OFF (Abschaltautomatik) Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: „A.OFF-NO“ (z), „A.OFF-30S (Seconds)“, „A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M (Minutes)“. REAR/SUB*2 Zum Wechseln des Audioausgangs. – „REAR-OUT“ (z): Ausgabe an einen Endverstärker. – „SUB-OUT“: Ausgabe an einen Tiefsttonlautsprecher. DEMO (Demo-Modus) Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder „DEMO-OFF“. DIM (Dimmer) Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach hintereinander dem Loslassen erneut. VOL +/– von CDs/MDs wiederholt. mehrerer CDs/ und drücken Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden MDs hintereinander erneut und halten Sie sie dann gedrückt. Repeat und Shuffle Play 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Einstellung DISC RM-X11M Funktion Wiederholte Wiedergabe einer CD/MD.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Boot längere Zeit in direktem Sonnenlicht festgemacht war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
ATRAC-CD Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten bespielte CD, bei der die Daten mithilfe autorisierter Software, wie z. B. SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner, im ATRAC3- oder ATRAC3plus-Format komprimiert wurden. • Höchstzahl an: – Ordnern (Gruppen): 255 – Dateien (Titeln): 999 • Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw. Dateinamen und Textinformationen werden angezeigt. Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden Sie im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage Simple Burner.
Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung Sicherung (10 A) durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren SonyHändler.
US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories. MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD eingelegt. • Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Die CD lässt sich nicht abspielen. • Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 17). • Das CD-Format und die Dateiversion sind nicht mit diesem Gerät kompatibel (Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 4 und 17). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ WMA-/AAC-Dateien beginnt.
FAILURE Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen. FAILURE (Leuchtet etwa 1 Sekunde lang.) (nur CDX-H905IP) Bei einem angeschlossenen XM-Tuner kann ein XMRadiokanal nicht gespeichert werden. t Stellen Sie den Kanal ein, den Sie speichern wollen, und versuchen Sie es dann erneut. LOAD Der Wechsler lädt die CD/MD. t Warten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist. L.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie en aansluitingen". Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Inhoudsopgave Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Overige functies Aan de slag De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . De geluidskenmerken aanpassen — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . De equalizercurve aanpassen — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . CD/MD-wisselaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waterbestendigheid Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het varen genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT), CD-R's/ CD-RW's (MP3-/WMA-/AAC-bestanden (pagina 18)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-indeling (pagina 19)) afspelen. Soorten discs Label op de disc CD-DA MP3 WMA AAC ATRAC CD 4 • Radio-ontvangst – U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan.
Aan de slag 4 Draai de volumeknop om het uur en de minuten in te stellen. Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op (DSPL). 5 Druk op (SELECT). Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen. Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Open het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid OFF DSPL GP/ALBM REP S EE K S EE K SHUF PAUSE S E LE C T SOURCE Voorpaneel geopend RESET 6 MODE
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen. Bekijk de betreffende pagina's voor meer informatie. Zie "iPod" op pagina 12 voor de bediening van een iPod. Zie "Optionele apparaten gebruiken" op pagina 15 voor meer informatie over het bedienen van optionele apparaten (CD/MDwisselaars, enzovoort). De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.
Kaartafstandsbediening RM-X151 * Als er een CD/MD-wisselaar, HD-radiotuner of SATtuner is aangesloten: wanneer er op (SOURCE) wordt gedrukt, wordt het aangesloten apparaat ("MD", "HD", "XM" of "SR") op het scherm weergegeven, afhankelijk van het apparaat dat is aangesloten. Als er op (MODE) wordt gedrukt, kunt u bovendien de wisselaar, HD-radiotunerband of SAT-tunerband wijzigen. (Een HD-radiotuner of SAT-tuner kan alleen worden aangesloten op de CDX-H905IP.
CD Zie pagina 15 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Schermitems Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven.
Radio Automatisch afstemmen Zenders opslaan en ontvangen 1 Let op Als u afstemt op zenders tijdens het varen, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen. 2 Houd (SELECT) ingedrukt. Het installatievenster wordt weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op (SELECT) tot "BTM" wordt weergegeven. 4 Druk op (SEEK) +.
TA (verkeersinformatie)/ TP (verkeersprogramma) Hiermee ontvangt u de huidige verkeersinformatie/-programma's. De huidige bron wordt onderbroken door eventuele verkeersinformatie/-programma's. PTY (programmatypen) Hiermee geeft u het ontvangen programmatype weer. Hiermee zoekt u ook naar het geselecteerde programmatype. CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld. Opmerkingen • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar.
Programmatypen NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rockmuziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), LEISU
Tips • Wanneer de iPod is aangesloten op de dockconnector, wordt de stand gewijzigd in de stand Resuming. Als u in de stand Resuming op (3) (Herhalen), (4) (Afspelen in willekeurige volgorde) of (5) (Scannen) drukt, gebeurt er niets. Als u de stand Resuming annuleert door op (MODE) of (1)/(2) (GP/ALBM –/+) te drukken, kunt u met (3) (Herhalen), (4) (Afspelen in willekeurige volgorde) of (5) (Scannen) nu wel de weergavestand wijzigen.
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan te passen. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u (SELECT) ingedrukt voordat het instellen is voltooid. Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het scherm terug naar de normale weergave-/ontvangststand. Overige functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken aanpassen — BAL/FAD/SUB U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen.
REAR/SUB*2 De audio-uitvoer wijzigen. – "REAR-OUT" (z): het geluid via een versterker weergeven. – "SUB-OUT": het geluid via een subwoofer weergeven. DEMO (demonstratie) "DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen. DIM (dimmer) De helderheid van het scherm regelen. – "DIM-AT" (z): om het scherm automatisch te dimmen wanneer u de lichten inschakelt. – "DIM-OFF": om de dimmer uit te schakelen. – "DIM-ON": om het scherm te dimmen. CONTRAST Het contrast van het scherm aanpassen.
Albums en discs overslaan 1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Actie Druk op (1)/(2) (GP/ALBM –/+) Album overslaan en laat los (kort ingedrukt houden). Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze overslaan hebt losgelaten. Discs overslaan herhaaldelijk. Discs blijven overslaan en druk binnen 2 seconden weer op de toets en houd deze ingedrukt.
Randapparatuur voor audio Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan te sluiten op de AUX IN-aansluiting op het apparaat en vervolgens de bron te selecteren, kunt u het audioapparaat beluisteren via de luidsprekers van de boot. Het volume kan worden aangepast voor elk verschil tussen het apparaat en het draagbare audioapparaat. Volg de onderstaande procedure: Het volume aanpassen Pas het volume voor elk aangesloten audioapparaat aan voordat u het afspelen start. 1 Verlaag het volume op het apparaat.
• Reinig een disc voor het afspelen altijd met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Informatie over AAC-bestanden Informatie over iPod • AAC (Advanced Audio Coding) is een compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte. • Voor AAC-tag geldt een maximum van 126 tekens. • Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".m4a" aan de bestandsnaam toevoegen.
CDX-HR905IP: WAARSCHUWING Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur. Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Optionele accessoires/apparaten*: Maritieme kaartafstandsbediening: RM-X55M, RM-X11M BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69 Bronkeuzeschakelaar: XA-C40 AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300 voor CDX-H905IP HD Radio™ tuner: XT-100HD * Andere accessoires/apparaten dan de maritieme afstandsbediening RM-X55M/X11M zijn niet waterdicht. Stel ze niet bloot aan water.
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het weergavevenster. • De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 15). • Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze toets ingedrukt houdt. t Druk op (OFF) op het apparaat en houd deze toets ingedrukt tot het scherm verschijnt. De functie voor automatisch uitschakelen werkt niet. Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het apparaat is uitgeschakeld. t Schakel het apparaat uit.
Foutmeldingen/berichten BLANK Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*1 t Speel een MD af waarop tracks zijn opgenomen. ERROR*2 • De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*1 t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier. • Er is een lege disc in het apparaat geplaatst. • De disc kan niet worden afgespeeld wegens een probleem. t Plaats een andere disc. FAILURE De luidsprekers of versterkers zijn niet correct aangesloten.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono in vigore le Direttive UE Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone.
Indice Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Operazioni preliminari Riproduzione tramite un iPod . . . . . . . . . . . . . Riproduzione di brani. . . . . . . . . . . . . . . . . Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del modo di riproduzione . . . . . Selezione dell’album, dell’artista o della playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riproduzione ripetuta e in ordine casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la navigazione, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre informazioni CD TEXT), CD-R/ CD-RW (file MP3/WMA/AAC (pagina 18)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 18)). Tipo di disco Etichetta sul disco CD-DA MP3 WMA AAC CD ATRAC 4 • Ricezione radiofonica – È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per banda.
Operazioni preliminari 4 Ruotare la manopola di controllo del volume per impostare l’ora e i minuti. Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere (DSPL). 5 Premere (SELECT). L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato. Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’imbarcazione o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso.
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale OFF DSPL GP/ALBM REP S EE K S EE K SHUF PAUSE S E LE C T SOURCE Pannello anteriore aperto RESET 6 MODE
La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti. Per informazioni sul funzionamento dell’iPod vedere “iPod” a pagina 12 o dei dispositivi opzionali (cambia CD/MD e così via), vedere “Uso di apparecchi opzionali” a pagina 15. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.
Telecomando a scheda RM-X151 * Qualora venga collegato un cambia CD/MD, un sintonizzatore radio HD o un sintonizzatore SAT, se viene premuto (SOURCE), a seconda del dispositivo collegato sul display viene visualizzato il tipo di dispositivo stesso (“MD,” “HD,” “XM” o “SR”). Inoltre, se viene premuto (MODE), è possibile selezionare il cambia dischi, la banda del sintonizzatore radio HD o la banda del sintonizzatore SAT.
CD Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 15. Voci del display Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata.
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la navigazione, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”. Per cambiare la banda, premere più volte (MODE). 2 Tenere premuto (SELECT). Viene visualizzato il display di impostazione. 3 Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare “BTM”.
Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (M
Suggerimenti • Quando l’iPod è collegato al connettore dock, viene impostato il modo Resuming. Nel modo di ripristino, premendo (3) (Ripeti), (4) (Riproduzione casuale) o (5) (Ricerca) non viene prodotto alcun effetto. Se il modo Resuming viene disattivato premendo (MODE) o (1)/(2) (GP/ALBM –/+), (3) (Ripeti), (4) (Riproduzione casuale) o (5) (Ricerca) diventano nuovamente attivi ed è possibile modificare il modo di riproduzione.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore predefinita, tenere premuto (SELECT) prima del completamento dell’impostazione. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer. 1 Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”.
DEMO (dimostrazione) Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMOOFF”. DIM (attenuatore di luminosità) Consente di modificare la luminosità del display. – “DIM-AT” (z): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. – “DIM-OFF”: per disattivare l’attenuatore di luminosità. – “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del display. CONTRAST Consente di regolare il contrasto del display. È possibile impostare il livello di contrasto in 7 incrementi.
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre DISC un disco in modo ripetuto. SHUF CHANGER i brani nel cambia dischi in ordine casuale. SHUF ALL* i brani in tutti gli apparecchi in ordine casuale. * Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due o più cambia MD. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’imbarcazione è stata ormeggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è possibile che all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio si formi della condensa.
Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. Ordine di riproduzione di file MP3/ WMA/AAC MP3/WMA/AAC Cartella (album) File MP3/ WMA/AAC (brano) Nota sul formato WMA Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati di seguito.
Informazioni su iPod È possibile utilizzare il presente apparecchio con il tipo di connettore dock iPod, iPod photo, iPod mini e iPod nano con le seguenti versioni software. Non è possibile garantire il funzionamento con le versioni precedenti quelle elencate. – iPod di terza generazione: Ver.2.3.0 – iPod di quarta generazione: Ver.3.1.1 – iPod di quinta generazione: Ver.1.2 – iPod photo: Ver.1.2.1 – iPod mini: Ver.1.4.1 – iPod nano di prima generazione: Ver.1.3 – iPod nano di seconda generazione: Ver.1.
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione: 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz MW/LW Gamma di frequenze: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminale dell’antenna: Connettore dell’antenna esterna Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Generali L’apparecchio non riceve alimentazione. • Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti, controllare il fusibile.
I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso. Premere il tasto RESET (pagina 5). Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”. • La stazione corrente non è una stazione RDS. • I dati RDS non vengono ricevuti. • La stazione non specifica il tipo di programma. Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato.
NO MUSIC Il disco inserito non contiene file musicali. t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o in un cambia dischi compatibile con il formato MP3. NO NAME Il brano non contiene il nome del disco/gruppo/brano. NO TP (solo CDX-HR905IP) L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili. NOTREADY Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno.
If you have any questions/problems regarding this product, try the following: 1 Read Troubleshooting in these Operating Instructions. 2 Reset the unit. Note: Stored data may be erased. 3 Please contact (U.S.A. only); Call 1-800-222-7669 URL http://www.SONY.com Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein.