3-096-839-32 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Инструкция по эксплуатации RU To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 13. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 16 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 15. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 15.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Warning if your car’s ignition has no ACC position Be sure to set the Auto Off function (page 13). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold (OFF) until the display disappears each time you turn the ignition off. This label is located on the bottom of the chassis.
Table of Contents Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Other functions Getting Started Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Customizing the equalizer curve — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . Auxiliary audio equipment. . . . . . . . .
Welcome ! Getting Started Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*1), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files also containing Multi Session (page 16)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 17)). Type of discs Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit.
Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Press the select button repeatedly until “CLOCK-ADJ” appears. 3 Press (SEEK) +. The hour indication flashes. 4 Rotate the volume control dial to set the hour and minute. To move the digital indication, press (SEEK) –/+. 5 Press the select button. The setup is complete and the clock starts. To display the clock, press (DSPL).
Location of controls and basic operations Main unit 12 3 4 5 6 7 8 OFF PUSH SELECT EQ3 SOURCE SEEK SEEK MODE PTY GP/ALBM DIM 1 DSPL 2 REP SHUF 3 4 PAUSE 5 6 AUX AF/ TA CDX-GT50UI 9 q; qa qs qdqfqg Card remote commander RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qd + wd – qf w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg qh qj qk Refer to the pages listed for details.
K SEEK –/+ buttons CD/MD*1/USB*2/PD*3: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold). L Receptor for the card remote commander M MODE button 8, 11, 14 To select the radio band (FM/MW/LW); select the unit*4; select the play mode*3*5.
CD Radio For details on selecting a CD/MD changer, see page 14. Storing and receiving stations Caution Display items When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Storing automatically — BTM 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears. To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW. 2 Press and hold the select button. The setup display appears.
Tip If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). RDS • RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data. Setting AF and TA 1 Press (AF/TA) repeatedly until the desired setting appears.
Local Link function (UK only) This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 During FM reception, press a number button ((1) to (6)) on which a local station is stored. 2 Within 5 seconds, press again a number button of the local station. Repeat this procedure until the local station is received. USB devices Playing back USB devices Selecting PTY 1 Press (PTY) during FM reception.
Listening to music on a Mass Storage Class type audio device iPod Playing back iPod Repeat and shuffle play 1 During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Select Notes • When an iPod is connected to the dock connector, operation from the iPod cannot be performed. • Before connecting the iPod to the dock connector, turn down the volume of the unit. To play TRACK track repeatedly. ALBUM album repeatedly. SHUF ALBUM album in random order.
Tips • When the iPod is connected to the dock connector, the mode changes to the Resuming mode. In Resuming mode, pressing the Repeat, Shuffle or Scan button does not function. If you cancel Resuming mode by pressing (MODE) or (1)/ (2) (GP/ALBM –/+), the Repeat, Shuffle or Scan buttons now function to change the play mode. • When the ignition key is turned to the ACC position, or the unit is on, the iPod will be recharged. • If the iPod is disconnected during playback, playback will pause.
Other functions With the card remote commander In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m. Changing the sound settings Adjusting setup items — SET Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB 1 You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume. Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Press the select button repeatedly until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears. The item changes as follows: Press the select button repeatedly until the desired item appears.
LOCAL (Local Seek Mode) – “LOCAL-ON” : to only tune into stations with stronger signals. – “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception. MONO*2 (Monaural Mode) To improve poor FM reception, select monaural reception mode. – “MONO-ON” : to hear stereo broadcast in monaural. – “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in stereo. REG*2 (Regional) To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 9). LPF*3 (Low Pass Filter) To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.
Skipping albums and discs 1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM – /+). To skip Press (1)/(2) (GP/ALBM –/ +) album and release (hold for a moment). album continuously within 2 seconds of first releasing. discs repeatedly. discs continuously then, press again within 2 seconds and hold. Additional Information Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antenna (aerial) will extend automatically while the unit is operating.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. Notes on CD-R/CD-RW discs • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized.
About MP3 files • MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. • ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). • When naming an MP3 file, be sure to add the file extension “.mp3” to the file name.
Cleaning the connectors Maintenance Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
2 Remlove the unit. Power amplifier section 1 Insert both release keys simultaneously until they click. Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms) Hook facing inwards. 2 Pull the release keys to unseat the unit. 3 Slide the unit out of the mounting. Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Tuner section FM Tuning range: 87.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No power is being supplied to the unit. • Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander. t Turn on the unit. The power antenna (aerial) does not extend.
Automatic tuning is not possible. • Setting of the local seek mode is not correct. t Tuning stops too frequently: Set “LOCAL-ON” (page 14). t Tuning does not stop at a station: Set “MONO-ON” (page 14). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. During FM reception, the “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set “MONO-ON” (page 14). An FM program broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode.
NOT READ The disc information has not been read by the unit. t Load the disc, then select it on the list. NOTREADY The lid of the MD changer is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. OVERLOAD USB device is overloaded. t Disconnect the USB device, then change the source by pressing (SOURCE).
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (Seite 16).
Inhalt Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Vorbereitungen Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . . . . . . Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . Einstellen des Wiedergabemodus . . . . . . . . . . Auswählen von Album, Interpret oder Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repeat und Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT*1), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/ AAC-Dateien, auch auf Multisession-CDs (Seite 18)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-Format (Seite 20)).
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. 1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. 2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird. 3 Drücken Sie (SEEK) +. Die Stundenanzeige blinkt. 4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Stunden und Minuten einzustellen. Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln. 5 Drücken Sie die Auswahltaste.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät 12 3 4 5 6 7 8 OFF PUSH SELECT EQ3 SOURCE SEEK SEEK MODE PTY GP/ALBM DIM 1 DSPL 2 REP SHUF 3 4 PAUSE 5 6 AF/ TA AUX CDX-GT50UI 9 q; qa qs qdqfqg Kartenfernbedienung RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qd + wd – qf w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – qh qj qk C Lautstärkeregler/Auswahltaste 15 Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
L Empfänger für die Kartenfernbedienung M Taste MODE 9, 12, 17 Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW), Auswählen des Geräts*4 bzw. Auswählen des Wiedergabemodus*3*5. N Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer) 8, 9, 11, 13 Wechseln der angezeigten Informationen (drücken) bzw. Ändern der Helligkeit im Display (gedrückt halten). O Taste RESET (hinter der Frontplatte) 4 P Zahlentasten (Stationstasten) CD/MD*1/USB*2/PD*3: (1)/(2): GP*6/ALBM*7 –/+ Überspringen von Gruppen/Alben (drücken) bzw.
CD Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MDWechslers finden Sie auf Seite 17. Informationen im Display Repeat und Shuffle Play 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird. Einstellung A AAC-/WMA-/ATRAC-/MP3-Anzeige B Tonquelle C Titel-/Album-/Gruppennummer*, CD-/ Interpreten-/Album-/Gruppen-/Titelname, Verstrichene Spieldauer, Textinformationen, Uhrzeit Wiederholtes Wiedergeben eines Titels.
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen. 2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint.
RDS-Funktionen Mit diesem Gerät stehen folgende RDSFunktionen automatisch zur Verfügung: AF (Alternativfrequenzen) In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen. TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender) Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen.
Auswählen des Programmtyps (PTY) 1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (PTY). USB-Geräte Wiedergabe mit USB-Geräten Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. 2 3 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Drücken Sie (SEEK) –/+. Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Tipp Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf Seite 19, Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf Seite 20. Hinweis Die Anzeige hängt vom angeschlossenen USB-Gerät der Massenspeicherklasse bzw. ATRAC-Audiogerät ab.
iPod Wiedergabe mit einem iPod Wenn Sie einen iPod an den Dock-Anschluss an der Rückseite des Geräts anschließen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen und den iPod über dieses Gerät steuern. Hinweise • Solange der iPod an den Dock-Anschluss angeschlossen ist, können Sie den iPod selbst nicht bedienen. • Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter, bevor Sie den iPod an den DockAnschluss anschließen.
Einstellen des Wiedergabemodus Auswählen von Album, Interpret oder Playlist 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (MODE).
Weitere Funktionen 3 Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. 1 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-Kurve einstellen möchten. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist.
Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten): „z“ gibt die Standardeinstellung an. CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 5) CT (Uhrzeit) Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“ (z) (Seite 10, 11). BEEP (Signalton) Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder „BEEP-OFF“. AUX-A*1 (AUX Audio) Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf „AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“ (Seite 16). A.
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts 1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter. 3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät an. CD/MD-Wechsler Auswählen des Wechslers 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder „MD“ angezeigt wird. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der gewünschte Wechsler angezeigt wird. Gerätenummer CD/MD-Nummer AUX AUX Die Wiedergabe beginnt.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
AAC-Dateien Der iPod • AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. • AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen. • Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum Dateinamen hinzu. • Bei der Wiedergabe bzw.
Austauschen der Sicherung Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Ausbauen des Geräts 1 Technische Daten Entfernen Sie die Schutzumrandung. CD-Player 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5). Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Tuner FM (UKW) Richten Sie die Löseschlüssel wie in der Abbildung dargestellt aus. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte: BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69 Signalquellenwähler: XA-C40 AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300 Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen. US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD/MD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt. • Die CD/MD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Die CD/MD lässt sich nicht abspielen. • Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 18). • Das CD-Format und die Dateiversion sind nicht mit diesem Gerät kompatibel (Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 4 und 18). MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
USB-Wiedergabe Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen. Dieses Gerät kann USB-Geräte nicht über einen USBHub erkennen und es ist nicht mit Geräten kompatibel, die über eine Hub-Funktion verfügen. Die Wiedergabe ist nicht möglich. • Die wiederzugebenden Musikdateien sind mit der DRM-Technologie (digitale Rechteverwaltung) geschützt (Seite 19). • Die Wiedergabe wird auf einem USB-Gerät ausgeführt, das nicht der Massenspeicherklasse entspricht.
OFFSET Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. OVERLOAD Das USB-Gerät ist überlastet. t Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle. t Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät angeschlossen ist.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Veillez à activer la fonction de mise hors tension automatique (page 15). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps défini une fois l’appareil mis hors tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Table des matières Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Préparation Lecture sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . Sélection de Album, Artiste ou Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . Balayage . .
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de votre voyage grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Vous pouvez lire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*1), des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC contenant également des multisessions (page 17)) et des CD ATRAC (formats ATRAC3 et ATRAC3plus (page 19)).
Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. 1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. La fenêtre de réglage s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « CLOCKADJ » apparaisse. 3 Appuyez sur (SEEK) +. L’indication de l’heure clignote. 4 Tournez la molette de réglage du volume pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer l’indication numérique.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal 12 3 4 5 6 7 8 OFF PUSH SELECT EQ3 SOURCE SEEK SEEK MODE PTY GP/ALBM DIM 1 DSPL 2 REP SHUF 3 4 PAUSE 5 6 AF/ TA AUX CDX-GT50UI 9 q; qa qs qdqfqg Mini-télécommande RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qd + wd – qf w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – qh qj qk C Molette de réglage du volume/touche de sélection 14 Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres
Radio : Permet de syntoniser automatiquement des stations (appuyez) ; de rechercher manuellement une station (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). L Récepteur de la mini-télécommande M Touche MODE 8, 11, 16 Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner l’appareil*4 ; de sélectionner le mode de lecture*3*5.
CD Radio Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportezvous à la page 16. Rubriques d’affichage Mémorisation et réception des stations Avertissement Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
Réception des stations mémorisées 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)). Syntonisation automatique 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec le même réglage AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Périphériques USB Remarque L’affichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique de stockage de masse USB ou d’un périphérique audio ATRAC. Lecture des périphériques USB Ecoute de musique sur un périphérique de stockage de masse audio Lecture répétée et aléatoire 1 Raccordez le périphérique USB à la borne USB. La lecture commence. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle.
Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. ALBUM un album en boucle. ARTIST un artiste en boucle. PLAYLIST une liste de lecture en boucle. SHUF ALBUM un album dans un ordre aléatoire. SHUF ARTIST un artiste dans un ordre aléatoire. SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans un ordre aléatoire.
Conseils • Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock, l’appareil passe en mode Resuming. En mode Resuming, l’action d’appuyer sur les touches Repeat, Shuffle ou Scan est inopérante. Si vous annulez le mode Resuming en appuyant sur (MODE) ou (1)/(2) (GP/ALBM –/+), les touches Repeat, Shuffle ou Scan fonctionnent alors et vous permettent de changer de mode de lecture. • Lorsque la clé de contact est en position ACC ou lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est rechargé.
Autres fonctions 3 Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut, appuyez sur la touche de sélection avant la fin du réglage et maintenez-la enfoncée. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 5) CT (heure) Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z) (page 9, 10). BEEP Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEPOFF ». AUX-A*1 (son AUX) Pour régler l’affichage de la source AUX sur « AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF » (page 15). A.OFF (mise hors tension automatique) Pour éteindre automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension. – « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S (secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou « A.OFF-60M (minutes) ».
Réglage du niveau de volume Lecture répétée et aléatoire Veillez à régler le volume de chaque appareil audio raccordé avant la lecture. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. 1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche. « AUX FRONT IN » apparaît. 3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à un volume modéré.
Informations complémentaires Précautions • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.
A propos des fichiers AAC A propos de l’iPod • AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/11e* de leur taille initiale. • L’étiquette AAC comporte 126 caractères. • Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque fichier.
Nettoyage des connecteurs Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion.
2 Retirez l’appareil. Amplificateur de puissance 1 Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’au déclic. Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms) Tournez le crochet vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Du papier est utilisé pour les cales d’emballage. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « A.SCRL » est réglé sur « OFF ». t Réglez « A.SCRL-ON » (page 15) ou appuyez sur (SCRL) de la mini-télécommande. Le son saute. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45 ° dans un endroit stable de la voiture. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
24 FAILURE Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce modèle pour vérifier les raccordements. HUB NO SUPRT Le concentrateur USB ou les périphériques dotés d’une fonction de concentrateur ne sont pas pris en charge par cet appareil. LOAD Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L. SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 15).
Indice Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Operazioni preliminari Riproduzione tramite un iPod . . . . . . . . . . . . . Riproduzione di brani. . . . . . . . . . . . . . . . . Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del modo di riproduzione . . . . . Selezione dell’album, dell’artista o della playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riproduzione ripetuta e in ordine casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti anche CD TEXT*1), CD-R/CD-RW (file MP3/ WMA/AAC contenenti anche registrazioni in multisessione (pagina 17)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 18)).
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”. 3 Premere (SEEK) +. L’indicazione dell’ora lampeggia. 4 Ruotare la manopola di controllo del volume per impostare l’ora e i minuti. Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere (SEEK) –/+.
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale 12 3 4 5 6 7 8 OFF PUSH SELECT EQ3 SOURCE SEEK SEEK MODE PTY GP/ALBM DIM 1 DSPL 2 REP SHUF 3 4 PAUSE 5 6 AF/ TA AUX CDX-GT50UI 9 q; qa qs qdqfqg Telecomando a scheda RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qd + wd – qf w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg qh qj qk Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
K Tasti SEEK –/+ CD/MD*1/USB*2/PD*3: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per fare retrocedere/avanzare rapidamente un brano (tenere premuto). Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto). ql Tasti < (.)/, (>) Per controllare il CD/la radio/il dispositivo MD/il dispositivo USB/il dispositivo PD.
CD Radio Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 16. Voci del display Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti.
Sintonizzazione automatica 1 Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) –/+ per ricercare una stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
Ricezione dei notiziari di emergenza Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata. Mantenimento di un programma regionale — REG Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente.
Dispositivi USB Voci del display Riproduzione mediante dispositivi USB A Indicazione AAC/WMA/ATRAC/MP3 B Dispositivo audio ATRAC: ALB, ART, PLY Classe memorizzazione di massa: USB C Numero di brano/album/gruppo, nome del disco/dell’artista/dell’album/del gruppo/del brano, tempo di riproduzione trascorso, informazioni di testo, orologio 1 Collegare il dispositivo USB al terminale USB. Viene avviata la riproduzione.
Ascolto di musica tramite un “Walkman” (dispositivo audio ATRAC) 1 Durante la riproduzione, premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. La voce cambia come riportato di seguito: ALB (Album) t ART (Artista) t PLY (Playlist) iPod Riproduzione tramite un iPod Se si collega un iPod al connettore dock situato sulla parte posteriore dell’apparecchio, è possibile ascoltare la musica tramite i diffusori dell’auto, controllando l’iPod dall’apparecchio stesso.
Suggerimenti • Quando l’iPod è collegato al connettore dock, viene impostato il modo Resuming. Nel modo Resuming, premendo Repeat, Shuffle o Scan non viene prodotto alcun effetto. Se il modo Resuming viene disattivato premendo (MODE) o (1)/(2) (GP/ALBM –/+), i tasti Repeat, Shuffle o Scan vengono attivati ed è possibile modificare il modo di riproduzione. • Quando la chiave d’accensione è impostata sulla posizione ACC o l’apparecchio è acceso, l’iPod viene ricaricato.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore predefinita, tenere premuto il tasto di selezione prima del completamento dell’impostazione. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer.
A.OFF (spegnimento automatico) Per spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo spegnimento dell’apparecchio stesso. – “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”, “A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M (minuti)”. SUB/REAR*1 Consente di impostare l’uscita audio. – “SUB-OUT” (z): per trasmettere il segnale a un subwoofer. – “REAR-OUT”: per trasmettere il segnale a un amplificatore di potenza. DEMO*1 (dimostrazione) Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
Cambia CD/MD Informazioni aggiuntive Selezione del cambia dischi Precauzioni 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD” o “MD”. 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare il cambia dischi desiderato. Numero Numero del disco dell’apparecchio Viene avviata la riproduzione. Come saltare album e dischi 1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Per saltare album (tenere premuto un istante) e rilasciare.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi. • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno.
Ordine di riproduzione di file MP3/ WMA/AAC MP3/WMA/AAC Folder (album) File MP3/ WMA/AAC (brano) Informazioni sui file AAC • AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni originali. • Il tag AAC è composto da 126 caratteri. • Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.m4a”.
Informazioni su iPod È possibile utilizzare il presente apparecchio con il tipo di connettore dock iPod, iPod photo, iPod mini e iPod nano con le seguenti versioni software. Non è possibile garantire il funzionamento con le versioni precedenti quelle elencate. – iPod di terza generazione: Ver.2.3.0 – iPod di quarta generazione: Ver.3.1.1 – iPod di quinta generazione: Ver.1.2 – iPod photo: Ver.1.2.1 – iPod mini: Ver.1.4.1 – iPod nano di prima generazione: Ver.1.3 – iPod nano di seconda generazione: Ver.1.
2 Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 5), quindi pulire i connettori con un batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.
Lettore USB Interfaccia: USB (velocità massima) Alimentazione massima: 500 mA * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra. • L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIMON” (pagina 15). • Il display scompare tenendo premuto (OFF).
PTY visualizza “- - - - - - - -”. • La stazione corrente non è una stazione RDS. • I dati RDS non vengono ricevuti. • La stazione non specifica il tipo di programma. Riproduzione USB Non è possibile eseguire la riproduzione mediante un hub USB. Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i dispositivi USB tramite un hub USB e non è compatibile con i dispositivi dotati di funzione hub. Non è possibile eseguire la riproduzione.
OVERLOAD Il dispositivo USB è sovraccaricato. t Scollegare il dispositivo USB, quindi cambiare sorgente premendo (SOURCE). t Indica che il dispositivo USB presenta problemi di funzionamento oppure che è stato collegato un dispositivo non supportato. READ È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai brani e ai gruppi/album del disco/dispositivo USB. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione viene avviata automaticamente.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie en aansluitingen". Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de VS en/of andere landen. Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt (pagina 15). Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Inhoudsopgave Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Aan de slag Een iPod afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tracks afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Displayitems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De weergavestand instellen . . . . . . . . . . . . . . Album, artiest of afspeellijst selecteren . . . Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT*1), CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-/AACbestanden die met Multi Session (meerdere sessies) zijn opgenomen (pagina 17)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plusindeling (pagina 19)) afspelen. Soorten discs Label op de disc CD-DA MP3 WMA AAC ATRAC CD • Radio-ontvangst – U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan (FM1, FM2, FM3, MW en LW).
De klok instellen De klok werkt met het 24-uurs systeem. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het instelvenster wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven. 3 Druk op (SEEK) +. De aanduiding voor het uur gaat knipperen. 4 Draai de volumeknop om het uur en de minuten in te stellen. Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op (SEEK) –/+. 5 Druk op de selectietoets. Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen.
Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid 12 3 4 5 6 7 8 OFF PUSH SELECT EQ3 SOURCE SEEK SEEK MODE PTY GP/ALBM DIM 1 DSPL 2 REP SHUF 3 4 PAUSE 5 6 AUX AF/ TA CDX-GT50UI 9 q; qa qs qdqfqg Kaartafstandsbediening RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qd + wd – qf w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg qh qj qk Zie de volgende pagina's voor meer informatie.
K SEEK –/+ toetsen CD/MD*1/USB*2/PD*3: Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 seconde nogmaals indrukken en vasthouden); een track snel terug-/ vooruitspoelen (ingedrukt houden). Radio: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt houden). ql < (.)/, (>) toetsen CD/radio/MD/USB/PD bedienen, heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het apparaat. w; VOL (volume) +/– toets Het volume aanpassen.
CD Zie pagina 16 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Displayitems Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Track herhaaldelijk afspelen. ALBUM*1 Album herhaaldelijk afspelen. GROUP*2 Groep herhaaldelijk afspelen.
Radio Automatisch afstemmen Zenders opslaan en ontvangen 1 Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren. 2 Houd de selectietoets ingedrukt. Het instelvenster wordt weergegeven.
RDS-diensten Dit apparaat biedt op de volgende manier automatisch RDS-diensten: AF (alternatieve frequenties) Hiermee wordt de zender met het sterkste signaal in een netwerk geselecteerd of wordt opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar hetzelfde programma luisteren tijdens een lange rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde zender hoeft af te stemmen.
PTY selecteren 1 USB-apparaten Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. USB-apparaten afspelen De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. 2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het gewenste programmatype wordt weergegeven. 3 Druk op (SEEK) –/+. Het apparaat gaat zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.
Opmerking Wat wordt weergegeven, is afhankelijk van het USB-apparaat voor massaopslag en het ATRAC ADapparaat (ATRAC Audio Device). Luisteren naar muziek op een audioapparaat voor massaopslag Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie TRACK Track herhaaldelijk afspelen. ALBUM Album herhaaldelijk afspelen.
iPod Een iPod afspelen Door een iPod aan te sluiten op de dockconnector aan de achterkant van het apparaat, kunt u het geluid beluisteren via de autoluidsprekers, terwijl u de iPod bedient vanaf het apparaat. Opmerkingen • Wanneer een iPod is aangesloten op de dockconnector, kunnen er geen bewerkingen worden uitgevoerd op de iPod. • Zet het volume van het apparaat zachter voordat u de iPod aansluit op de dockconnector.
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie REP TRK Track herhaaldelijk afspelen. REP ALB Album herhaaldelijk afspelen. REP ART Artiest herhaaldelijk afspelen. REP PLY Afspeellijst herhaaldelijk afspelen. SHUF ALB Album in willekeurige volgorde afspelen. SHUF ART Artiest in willekeurige volgorde afspelen. SHUF PLY Afspeellijst in willekeurige volgorde afspelen.
3 Draai de volumeknop om het geselecteerde item aan te passen. Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB. Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan te passen. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u de selectietoets ingedrukt voordat het instellen is voltooid. Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de normale weergave-/ontvangststand. Tip Andere equalizertypen kunnen ook worden aangepast.
Optionele apparaten gebruiken Randapparatuur voor audio Als u een optioneel draagbaar audioapparaat aansluit op de AUX-ingang (stereo miniaansluiting) van het apparaat en de bron selecteert, kunt u via de luidsprekers in de auto luisteren. Het volumeniveau kan worden aangepast aan het verschil tussen het apparaat en het draagbare audioapparaat. Voer de onderstaande procedure uit: Het draagbare audioapparaat aansluiten 1 Schakel het draagbare audioapparaat uit. 2 Zet het volume op het apparaat lager.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gebruikt. • Een elektrische antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat. In dit geval kan de werking van het apparaat worden verstoord.
Informatie over USB-apparaten Informatie over MP3-bestanden • USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC ADapparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen aan de USB-standaard, kunnen worden gebruikt. Dit apparaat kan echter geen USB-apparaten herkennen via een USB-hub en is niet compatibel met apparaten die zijn uitgerust met een hubfunctie. Ga naar de ondersteuningswebsite van Sony voor meer informatie over de compatibiliteit van uw USB-apparaat (pagina 24).
Informatie over ATRAC-bestanden ATRAC3plus-indeling ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) is een compressietechnologie voor audio. AudioCD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Met ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer 1/20e van de oorspronkelijke grootte gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat.
Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Het apparaat verwijderen 1 Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 5). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand.
Technische gegevens CD-speler Signaal/ruis-afstand: 120 dB Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden Tuner FM Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Scheiding: 35 dB bij 1 kHz Frequentiebereik: 30 – 15.
Geen geluid. • Het volume is te laag. • De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone ATT-functie (als de interfacekabel of een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is ingeschakeld. • De positie van de faderregelaar "FAD" is niet ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers. • De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD). t Speel af met dit apparaat. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 15).
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding "ST". • Stem nauwkeurig af op de frequentie. • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stel "MONO-ON" in (pagina 15). Een stereo-uitzending van een FM-programma wordt mono weergegeven. Het apparaat staat in de mono-ontvangststand. t Stel "MONO-OFF" in (pagina 15). RDS SEEK begint na enkele seconden weergave. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal. t Schakel TA uit (pagina 10). Geen verkeersinformatie. • Schakel TA in (pagina 10).
NO TP Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-zenders. NOT READ De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat. t Plaats de disc en selecteer de disc in de lijst. NOTREADY De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn niet juist geplaatst. t Sluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier. OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage и их логотипы являются товарными знаками корпорации Sony. Проигрыватель компактдисков с диапазоном FM/MW/LW Сделано в Таиланде Внимание. Если в замке зажигания нет положения ACC Убедитесь, что настроена функция автоматического выключения (стр. 16). После выключения устройства его питание будет автоматически отключено в установленное время, что предотвращает разрядку аккумулятора.
Содержание Поздравляем с покупкой! . . . . . . . . . . . . . . 4 iPod Начало работы Воспроизведение с помощью iPod . . . . . Воспроизведение композиций. . . . . . . Индикации на дисплее . . . . . . . . . . . . . Установка режима воспроизведения . . . Выбор альбома, исполнителя или списка воспроизведения . . . . . . . . . . . . Повторное воспроизведение и воспроизведение в случайной последовательности . . . . . . . . . . . . . . . Сканировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Поздравляем с покупкой! Благодарим за приобретение данного проигрывателя компакт-дисков Sony. В поездке можно использовать следующие функции проигрывателя. • Воспроизведение компакт-дисков Можно воспроизводить диски CD-DA (содержащие также CD TEXT*1), CD-R/ CD-RW (с файлами MP3/WMA/AAC и диски в формате Multi Session (стр. 19)), а также компакт-диски ATRAC CD (форматы ATRAC3 и ATRAC3plus (стр. 21)).
Подготовка пульта дистанционного управления Перед первым использованием пульта дистанционного управления удалите изоляционную пленку. Предупреждающий сигнал Если до поворота ключа зажигания в положение OFF с устройства не была снята передняя панель, то в течение нескольких секунд будет слышен предупредительный звуковой сигнал. Звуковой сигнал будет слышен только в том случае, если используется встроенный усилитель. 1 Нажмите кнопку (OFF). Устройство выключится.
Расположение органов управления и основные операции Основное устройство 12 3 4 5 6 7 8 OFF PUSH SELECT EQ3 SOURCE SEEK SEEK MODE PTY GP/ALBM DIM 1 DSPL 2 REP SHUF 3 4 PAUSE 5 6 AF/ TA AUX CDX-GT50UI 9 q; qa qs qdqfqg Пульт дистанционного управления RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qd + wd – qf w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 wf wg + VOL – Подробную информацию см. на указанных страницах.
L Датчик пульта дистанционного управления w; Кнопка VOL (громкость) +/– Регулировка уровня громкости. M Кнопка MODE 9, 13, 18 Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW); выбор устройства*4; выбор режима воспроизведения*3*5. wa Кнопка ATT (приглушение звука) Приглушение звука. Чтобы отменить приглушение звука, нажмите кнопку еще раз. N Кнопка DSPL (дисплей)/DIM (диммер) 8, 9, 12, 14 Смена индикаций на дисплее (нажмите); изменение яркости дисплея (нажмите и удерживайте).
Компакт-диск Для получения дополнительных сведений по выбору проигрывателя компакт-/минидисков с возможностью смены дисков см. стр. 18. Индикации на дисплее Повторное воспроизведение и воспроизведение в случайной последовательности 1 Во время воспроизведения нажимайте кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF), пока на дисплее не появится нужный параметр. Выбор композиции неоднократно. ALBUM*1 альбома неоднократно. GROUP*2 группы неоднократно.
Радиоприемник Сохранение и прием радиостанций Предупреждение Во избежание возникновения аварийной ситуации при настройке на радиостанции во время управления автомобилем используйте функцию памяти оптимальной настройки (BTM). Автоматическое сохранение — BTM (Память оптимальной настройки) 1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не появится индикация “TUNER”. Чтобы изменить диапазон, нажимайте кнопку (MODE). Можно выбрать следующие диапазоны: FM1, FM2, FM3, MW или LW. 2 Нажмите и удерживайте кнопку выбора.
Службы RDS Это устройство автоматически обеспечивает использование следующих служб RDS: AF (Альтернативные частоты) Выбирает и выполняет перенастройку радиостанций, имеющих самый сильный сигнал в сети. С помощью этой функции можно непрерывно прослушивать одну и ту же программу во время продолжительной поездки. При этом нет необходимости выполнять перенастройку на одну и ту же станцию вручную.
Функция местной привязки (только для Великобритании) Эта функция позволяет настраиваться на волну других местных станций в данном районе, даже если они не занесены в память приемника под номерными кнопками. 1 Во время приема в диапазоне FM нажмите номерную кнопку ((1) - (6)), для которой запрограммирована местная станция. 2 Не более чем через 5 секунд еще раз нажмите номерную кнопку местной станции. Повторяйте процедуру, пока не будет найдена местная радиостанция.
Устройства USB Индикации на дисплее Воспроизведение музыки с устройств USB 1 Подсоедините устройство USB к разъему USB. Начнется воспроизведение. Если устройство USB уже подсоединено, то для начала воспроизведения нажимайте кнопку (SOURCE) до тех пор, пока не появится индикация “USB”. Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку (OFF). Примечания • Перед отсоединением устройства USB сначала остановите воспроизведение.
Чтобы вернуться в режим обычного воспроизведения, выберите “ OFF” или “SHUF OFF”. Прослушивание музыки на проигрывателе “Walkman” (аудиоустройстве ATRAC) 1 Во время воспроизведения нажимайте кнопку (MODE) до тех пор, пока на дисплее не появится нужный параметр.
4 Отрегулируйте громкость. Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку (OFF). Советы • Если подсоединить iPod к разъему для докстанции, будет выбран режим возобновления воспроизведения. В режиме возобновления воспроизведения кнопки Repeat, Shuffle и Scan не работают. После отмены режима возобновления воспроизведения нажатием кнопки (MODE) или (1)/(2) (GP/ALBM –/+) с помощью кнопок Repeat, Shuffle или Scan снова можно будет изменять режим воспроизведения.
Чтобы вернуться в режим обычного воспроизведения, выберите “REP OFF” или “SHUF OFF”. Примечание Кнопки GP/ALBM –/+ не работают во время воспроизведения в случайной последовательности. Сканировать Можно быстро найти определенное место для воспроизведения на устройстве iPod. 1 Во время воспроизведения нажимайте кнопку (5), пока не отобразится индикация “SCAN ON”. Будут воспроизводиться первые 10 секунд каждой композиции.
Настройка кривой эквалайзера — EQ3 Меню “CUSTOM”, появляющееся при нажатии кнопки EQ3, позволяет настроить собственные установки эквалайзера. 1 Выберите источник, затем нажмите кнопку (EQ3) для выбора “CUSTOM”. 2 Нажимайте кнопку выбора, пока не появится индикация “LOW”, “MID” или “HI”. 3 Поверните регулятор громкости, чтобы настроить выбранный параметр. Уровень громкости настраивается в диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом 1 дБ. Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить кривую эквалайзера.
A.SCRL (Автоматическая прокрутка) Используется для автоматической прокрутки отображаемого элемента при смене диска/альбома/композиции. – “A.SCRL-ON” (z): прокрутка включена. – “A.SCRL-OFF”: прокрутка отключена. LOCAL (Режим местного поиска) – “LOCAL-ON”: настройка только на станции с сильным сигналом. – “LOCAL-OFF” (z): настройка обычного приема. MONO*2 (Монофонический режим) При низком качестве приема FMрадиостанций выберите режим монофонического приема.
Проигрыватель компакт-/минидисков Дополнительная информация Выбор проигрывателя Меры предосторожности 1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не появится индикация “CD” или “MD”. 2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не появится нужный проигрыватель. Номер диска Номер устройства Начнется воспроизведение. Пропуск альбомов и дисков 1 Во время воспроизведения нажмите кнопку (1)/(2) (GP/ALBM –/+).
– Невозможность правильного чтения аудиоданных (например, скачки при воспроизведении или отсутствие воспроизведения) из-за того, что ярлык или наклейка деформировались от тепла, что привело к перекосу диска. • Диски нестандартной формы (например, в форме сердца, квадрата, звезды) нельзя воспроизводить на этом устройстве. В противном случае это может привести к повреждению устройства. Не пользуйтесь такими дисками. • Нельзя воспроизводить компакт-диски диаметром 8 см.
• Отображаются следующие данные. Класс накопителя: – папок (альбомов): 512, файлов (композиций): 65535 Аудиоустройство ATRAC: ATRAC/MP3/ WMA/AAC – Альбомов/исполнителей/списков воспроизведения: 65535, композиций: 65535 Примечания относительно устройств USB • При подключении с помощью кабеля используйте только тот кабель, который прилагается к устройствам USB. • Не используйте большие или тяжелые устройства USB, которые могут мешать вождению.
О файлах ATRAC Формат ATRAC3plus ATRAC3 является сокращением от Adaptive Transform Acoustic Coding3 и представляет собой технологию сжатия. Этот формат обеспечивает сжатие данных музыкальных компакт-дисков приблизительно до 1/10 исходного размера. Формат ATRAC3plus, являющийся расширенным форматом ATRAC3, обеспечивает сжатие данных музыкальных компакт-дисков приблизительно до 1/20 исходного размера. Устройство поддерживает и формат ATRAC3, и формат ATRAC3plus.
Замена предохранителя Извлечение устройства При замене предохранителей обязательно используйте только те, которые соответствуют силе тока, указанной на изначально установленном предохранителе. Если Предохранитель перегорел предохранитель, (10 А) проверьте подключение питания и замените предохранитель. Если после замены предохранитель снова перегорел, это может означать неисправность устройства. В этом случае обратитесь к ближайшему дилеру Sony. 1 Снимите защитную манжету. 1 Снимите переднюю панель (стр.
Технические характеристики Проигрыватель компакт-дисков Отношение “сигнал-шум”: 120 дБ Диапазон воспроизводимых частот: 10 – 20000 Гц Низкочастотная и высокочастотная детонация: ниже уровня обнаружения Тюнер FM Диапазон настройки: 87,5 – 108,0 МГц Антенное гнездо: разъем внешней антенны Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц Используемая чувствительность: 9 дБф Избирательность: 75 дБ при 400 кГц Отношение “сигнал-шум”: 67 дБ (стерео), 69 дБ (моно) Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц: 0,5 % (стер
Поиск и устранение неисправностей Приводимый ниже проверочный перечень поможет устранить большинство проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации устройства. Перед ознакомлением с нижеприведенной таблицей обратитесь к разделам по подключению и эксплуатации устройства. Общая информация На устройство не подается питание. •Проверьте подключение. Если все соединения выполнены правильно, проверьте предохранитель.
Не осуществляется прокрутка индикации на дисплее. •Информация в виде бегущей строки может не отображаться для дисков, содержащих слишком большое количество символов. •Для “A.SCRL” установлено значение “OFF”. t Установите значение “A.SCRL-ON” (стр. 17) или нажмите кнопку (SCRL) на пульте дистанционного управления. Имеют место провалы звука. • Неправильная установка. t Устанавливайте устройство под углом, не превышающим 45°, в не подверженном вибрации месте. •Диск загрязнен или поврежден.
Индикация/сообщения об ошибках BLANK*1 На мини-диск не записаны композиции.*2 t Установите для воспроизведения мини-диск с записанными на нем композициями. CHECKING Устройство проверяет наличие подключения устройства USB. t Подождите до подтверждения подключения. ERROR*1 •Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней стороной вверх.*2 t Почистите или правильно вставьте компакт-диск. •Вставлен пустой диск. •Диск не воспроизводится по какой-либо причине. t Вставьте другой компакт-диск.
RESET Работа устройства для компакт-дисков и проигрывателя компакт-/мини-дисков невозможна из-за какой-то причины. t Нажмите кнопку RESET (стр. 4). USB NO SUPRT (неподдерживаемое устройство USB) Подключенное устройство USB не поддерживается. t Подключите устройство-накопитель USB (стр. 19). “ ” или “ ” Во время перемещения вперед или назад достигнуто начало или конец диска, и продолжение невозможно. “ ” Устройство не может отобразить такой символ.
Support site If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: http://support.sony-europe.com Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten.