4-284-500-51(1) FM/AM Compact Disc Player To switch the FM/AM tuning step, see page 4. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4. Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la página 4. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 4.
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. This label is located on the bottom of the chassis. ZAPPIN and Quick-BrowZer are trademarks of Sony Corporation. Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product contains technology subject to certain intellectual property rights of Microsoft.
Table of contents Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Switching the FM/AM tuning step (for non-Argentine models) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Getting Started Switching the FM/AM tuning step (for nonArgentine models) The FM/AM tuning step is factory-set to the 50 kHz (FM)/9 kHz (AM) position. If the frequency allocation system of your country is based on 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) or 100 kHz (FM)/10 kHz (AM) step, set the tuning step before use. This setting appears when turned off. 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Rotate the control dial until “TUNERSTP” appears, then press it.
Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to prevent theft. 1 Press and hold . The unit is turned off. 2 Press Attaching the front panel Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks. , then pull it off towards you. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds.
Location of controls Main unit This section contains instructions on the location of controls and basic operations. SEEK +/– buttons Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold). CD/USB: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward a track (press and hold). (BROWSE) button page 13 To enter the Quick-BrowZer™ mode.
PTY button page 14 To select PTY in RDS. Number buttons Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). CD/USB: /: ALBUM / (during MP3/ WMA/AAC playback) To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold). : REP* page 12 : SHUF page 12 : ZAP page 14 To enter ZAPPIN™ mode. : PAUSE To pause playback. To cancel, press again.
OFF button To turn off the power; stop the source. RM-X211 Remote commander 1 2 3 4 OFF ATT MENU SOURCE SOUND MODE + ENTER 5 6 – DSPL/ SCRL PTY 1 2 4 5 6 ()/ () buttons To control Radio/CD/USB, the same as –/+ on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by . qd qf ENTER button To apply a setting. 3 PAUSE 7 8 9 q; qa qs SOURCE button To turn on the power; change the source (Radio/CD/USB/AUX).
Storing manually Radio 1 Storing and receiving stations Tuning step setting is required* (page 4). * For non-Argentine models Receiving the stored stations 1 Notes • If the tuning step setting is changed, the stored stations will be erased. • If replacing the car battery or changing the connections, the tuning step setting will be erased, and you will need to set again. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal. Notes • Depending on the country/region, not all RDS functions may be available. • RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data. Changing display items Press . Selecting PTY (Program Types) Displays the currently received program type. Also searches your selected program type.
CD Playing a disc This unit can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/ WMA/AAC files (page 20)). 1 Insert the disc (label side up). Playback starts automatically. To eject the disc, press . Note When ejecting/inserting a disc, keep any USB devices disconnected to avoid damage to the disc. Changing display items Displayed items may differ depending on the disc type, recording format and settings. Press .
Notes • Do not use USB devices so large or heavy that they may fall down due to vibration, or cause a loose connection. • Do not detach the front panel during playback of the USB device, otherwise USB data may be damaged. Changing display items Displayed items may differ depending on the USB device, recording format and settings. Press . Notes • The maximum number of displayable data is as follows.
Searching a track by name — Quick-BrowZer™ You can search for a track in a CD or USB device easily by category. 1 Press (BROWSE)*. The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears. When the track list appears, press (BACK) repeatedly until the desired search category appears. * During playback, press (BROWSE) for more than 2 seconds to directly return to the beginning of the category list (USB only).
Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN™ While playing back short track passages in a CD or USB device in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode. 1 Press (ZAP) during playback. Playback starts from a passage of the next track. You can select the playback time (page 18). Track (ZAP) pressed. The part of each track to play back in ZAPPIN mode.
SW LEVEL*2 (Subwoofer Level) Adjusts the subwoofer volume level: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.” (“ATT” is displayed at the lowest setting.) AUX VOL*3 (AUX Volume level) Adjusts the volume level for each connected auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.” This setting negates the need to adjust the volume level between sources. *1 Hidden when “SET POSITION” is set to “OFF.” *2 When the audio output is set to “SUB-OUT” (page 17). Tip The equalizer curve setting can be memorized for each source.
Optimizing sound by Time Alignment — Listening Position The unit can simulate a natural sound field by delaying the sound output from each speaker to suit your position. The options for “POSITION” are indicated below. FRONT L (): Front left FRONT R (): Front right FRONT (): Center front ALL (): In the center of your car OFF: No position set You can also set the approximate subwoofer position from your listening position if: – the audio output is set to “SUB-OUT” (page 17).
Using rear speakers as subwoofer — Rear Bass Enhancer Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by applying the low pass filter setting (page 18) to the rear speakers. This function allows the rear speakers to work as a subwoofer if one is not connected. 1 During reception/playback, press the select button. 2 Rotate the control dial until “RB ENH” appears, then press it. 3 Rotate the control dial to select from “1,” “2” or “3,” then press it. 4 Press (BACK).
BLK OUT (Black Out) Turns off the illumination automatically for any source (e.g., during radio reception/CD playback, etc.) if no operation is performed for 5 seconds: “ON,” “OFF.” To bring the light back on, press any button on the unit. (When activated, remote operation is unavailable.) HPF FREQ (High Pass Filter Frequency) Selects the front/rear speaker cut-off frequency: “OFF,”“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.” DEMO (Demonstration) Activates the demonstration: “ON,” “OFF.
Using optional equipment Additional Information Auxiliary audio equipment Precautions By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers. • Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight. • Do not leave the front panel or audio devices brought in inside the car, or it may cause malfunction due to high temperature in direct sunlight.
• Discs that this unit CANNOT play – Discs with labels, stickers, or sticky tape or paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc. – Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star). Attempting to do so may damage the unit. – 8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Specifications Tuner section FM Tuning range: For non-Argentine models: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step) 87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) For Argentine models: 87.5 – 107.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. For details on using the fuse and removing the unit from the dashboard, refer to the installation/connections manual supplied with this unit. If the problem is not solved, visit the support site on the back cover. General No power is being supplied to the unit. Check the connection or fuse.
Preset tuning is not possible. Store the correct frequency in the memory. The broadcast signal is too weak. Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak. – Perform manual tuning. RDS PTY displays “- - - - - - - -.” The current station is not an RDS station. RDS data has not been received. The station does not specify the program type. CD playback The disc cannot be loaded. Another disc is already loaded.
Error displays/Messages CHECKING The unit is confirming the connection of a USB device. – Wait until confirming the connection is finished. ERROR The disc is dirty or inserted upside down. – Clean or insert the disc correctly. A blank disc has been inserted. The disc cannot play due to a problem. – Insert another disc. USB device was not automatically recognized. – Reconnect it again. Press to remove the disc. READ The unit is reading all track and album information on the disc.
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
Tabla de contenido Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cambio del intervalo de sintonización de FM/AM (para modelos que no son para Argentina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos iniciales Cambio del intervalo de sintonización de FM/AM (para modelos que no son para Argentina) El intervalo de sintonización de FM/AM está ajustado de fábrica en la posición 50 kHz (FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de asignación de frecuencias de su país se basa en un intervalo de 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste el intervalo de sintonización antes del uso. Este ajuste aparece cuando la unidad está apagada. 1 Mantenga presionado el botón de selección.
4 Una vez ajustados los minutos, presione el botón de selección. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Presione para que aparezca el reloj. Colocación del panel frontal Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Mantenga presionado . La unidad se apagará.
Ubicación de los controles Unidad principal Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Botones SEEK +/– Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado).
Botón (BACK) Presione este botón para volver a la pantalla anterior. Receptor del control remoto Botón MODE página 9 Presione este botón para seleccionar la banda de radio (FM/AM). Botón PTY página 15 Para seleccionar PTY en RDS. Botones numéricos Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
Control remoto RM-X211 1 2 3 4 OFF ATT MENU SOURCE SOUND MODE + ENTER 5 6 8 9 q; qa qs DSPL/ SCRL PTY 2 4 5 6 qf Botón + 7 VOL – (BROWSE) Botones (+)/ (–) Para controlar el CD/USB, de la misma manera que con / (ALBUM /) en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante . Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad. Botón DSPL/SCRL Botón OFF Para apagar la alimentación; para detener la fuente.
Almacenamiento manual Radio 1 Almacenamiento y recepción de emisoras Se debe ajustar el intervalo de sintonización* (página 4). * Para modelos que no son para Argentina Notas • Si se cambia el ajuste de intervalo de sintonización, se borrarán las emisoras almacenadas. • Si se sustituye la batería del automóvil o se cambian las conexiones, la configuración del intervalo de sintonización se borrará y deberá establecerla de nuevo.
RDS Las emisoras de radio FM que tienen el servicio de RDS (Sistema de datos de radio) envían información digital inaudible junto a la señal habitual del programa de radio. Notas • Dependiendo del país o región, puede que no estén disponibles todas las funciones RDS. • RDS no funcionará si la intensidad de la señal es muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite datos RDS. Cambio de los elementos de la pantalla Presione .
CD Reproducción de un disco Esta unidad permite reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/ CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 22)). 1 Inserte el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Para expulsar un disco, presione . Dispositivos USB • Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC) que cumplan con el estándar USB. • Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
Para detener la reproducción, mantenga presionado durante 1 segundo. Para extraer el dispositivo USB, detenga la reproducción del dispositivo USB y retire el dispositivo USB. Notas • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que se podrán caer debido a la vibración, o bien, provocar una conexión deficiente. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del dispositivo USB, ya que podría dañar los datos del USB.
Reproducción aleatoria Búsqueda de una pista por nombre — QuickBrowZer™ Seleccione Para reproducir SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC*1 discos en orden aleatorio. Puede buscar una pista fácilmente en un CD o dispositivo USB por categoría. SHUF DEVICE*2 dispositivos en orden aleatorio. 1 SHUF OFF pistas en el orden normal (reproducción normal). *1 Sólo CD *2 Sólo USB Presione (BROWSE)*. La unidad accede al modo QuickBrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda.
Búsqueda por omisión de elementos — modo de Omisión Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoría, es posible encontrar el elemento deseado rápidamente. 1 Presione + en el modo QuickBrowZer. Aparecerá el nombre del elemento. 2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento cercano al deseado. Omite en incrementos del 10% del número total de elementos. 3 4 Presione el botón de selección.
DM+ (página 18) Ajustes de sonido y Menú de configuración Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características de sonido 1 Durante la recepción/reproducción, presione el botón de selección. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento de menú deseado y, a continuación, presiónelo. 3 4 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste y, a continuación, presiónelo.
Uso de funciones de sonido sofisticadas — Sistema de sonido avanzado El Sistema de sonido avanzado crea un campo de sonido ideal en el automóvil gracias a su procesamiento digital de señal. Selección de la calidad de sonido — Preajuste de EQ7 Puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 tipos (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). 1 Durante la recepción/reproducción, presione el botón de selección.
6 Presione (BACK) dos veces. La curva de ecualizador se almacena en “CUSTOM”. Optimización del sonido mediante la Alineación de tiempo — Posición de escucha La unidad puede demorar la salida de sonido de cada altavoz con el fin de adaptarse a su posición y así simular un campo de sonido natural. A continuación se enumeran las opciones de “POSITION”.
DM+ Avanzado DM+ Avanzado mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas frecuencias que se pierden en el proceso de compresión. 1 2 1 Durante la reproducción, presione el botón de selección. Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “DM+” y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presiónelo.
AUTO OFF Desconecta la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S (segundos)”, “30M (minutos)”, “60M (minutos)”. ZAP TIME (Tiempo de reproducción del modo Zappin) Permite seleccionar el tiempo de reproducción de la función ZAPPIN. REAR/SUB*2 Permite cambiar la salida de audio: “SUB-OUT” (altavoz potenciador de graves), “REAR-OUT” (amplificador de potencia).
*1 Esta función se encuentra disponible en los modelos que no son para Argentina. Uso de equipo opcional *2 Cuando la unidad está apagada. *3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUBOUT” o el Potenciador de sonidos graves posteriores se ajusta en una opción distinta de “OFF”. *4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUBOUT”.
Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. Información complementaria 1 2 Baje el volumen de la unidad. Precauciones 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 5 Seleccione el volumen habitual en la unidad. Presione varias veces hasta que aparezca “AUX”. Ajuste el nivel de entrada (página 15).
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco.
Notas Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: Para modelos que no son para Argentina: 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz) 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Para modelos para Argentina: 87,5 – 107,9 MHz Intervalo de sintonización de FM (para modelos que no son para Argentina): 50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutable Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: 75 d
Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más información sobre cómo utilizar el fusible y retirar la unidad del tablero, consulte los manuales de instalación y conexiones suministrados con esta unidad. Si el problema persiste, visite el sitio web del soporte técnico en la cubierta posterior.
Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. La conexión no es correcta. – Conecte un cable de control de la antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil (solamente cuando el automóvil tenga una antena de radio integrada en el cristal posterior o lateral). – Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
Mensajes/indicaciones de error CHECKING La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. – Espere mientras finaliza el proceso de confirmación de la conexión. ERROR El disco está sucio o se insertó al revés. – Límpielo o insértelo de forma correcta. Se insertó un disco vacío. No es posible reproducir el disco debido a un problema. – Inserte otro disco. El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. – Conéctelo nuevamente. Presione para extraer el disco.
Support site Sitio Web de soporte técnico en línea If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Customers in Pan Asia/Para clientes de Asia y del Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.