4-400-210-11(2) DAB/FM/MW/LW Digital Radio CD Player DAB/FM/MW/LW Digital Radio CD Player To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 5. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 6 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 6. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 6. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 6.
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. This label is located on the bottom of the chassis. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
SensMe and the SensMe logo are trademarks or registered trademarks of Sony Ericsson Mobile Communications AB. Music recognition technology and related data are provided by Gracenote®. Gracenote is the industry standard in music recognition technology and related content delivery. For more information, please visit www.gracenote.com. CD, DVD, Blu-ray Disc, and music and video-related data from Gracenote, Inc., copyright ©2000 to present Gracenote. Gracenote Software, copyright ©2000 to present Gracenote.
Table of contents Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Canceling DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detaching the front panel Getting Started Canceling DEMO mode You can cancel the demonstration display which appears during turning off. 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Rotate the control dial until “DEMO” appears, then press it. 3 Rotate the control dial to select “DEMO-OFF,” then press it. The setting is complete. 4 Press (BACK). The display returns to normal reception/ play mode. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication.
Location of controls Main unit Front panel removed This section contains instructions on the location of controls and basic operations. SEEK +/– buttons Radio: During DAB reception: To select a service (press); search for an ensemble (press and hold). During FM/MW/LW reception: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
SOURCE/OFF button Press to turn on the power/change the source (Radio/CD/USB/SensMe™*1/ AUX). Press and hold for 1 second to turn off the power. Press and hold for more than 2 seconds to turn off the power and the display disappears. (BROWSE) button page 9, 19 To enter Quick-BrowZer™ mode. Control dial/select button page 22, 25 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate).
RM-X211 Remote commander 1 2 3 4 OFF ENTER button To apply a setting. ATT MENU SOURCE SOUND MODE + ENTER 5 6 1 DSPL/ SCRL 2 4 5 qd 3 PAUSE 7 8 9 q; qa qs – PTY (BACK) button 6 qf + VOL – PTY button VOL (volume) +*2/– button ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. MODE button Press to select the radio band (DAB/ FM/MW/LW). Press and hold to enter/cancel the passenger control.
Storing a service manually Radio When the DAB band is selected for the first time after replacing the car battery or changing the connections, the initial scan starts automatically. Allow the initial scan to finish. (If interrupted, the initial scan will start again the next time you select the DAB band.) If no DAB station is stored by the initial scan, perform an auto scan (page 10). 1 While receiving the service that you want to store, press and hold a number button ( to ) until “MEMORY” appears.
4 Rotate the control dial to select “ON” or “OFF,” then press it. Notes • The DAB announcement feature is available when turned to other than the MW/LW bands. • During a DAB announcement, the volume is adjusted to the level set for TA in RDS (page 11).
Tuning automatically 1 Select the band, then press +/– to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received. Tip If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold +/– to locate the approximate frequency, then press +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
Staying with one regional program — REGIONAL When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional program’s reception area, set “REG-OFF” in setup during FM reception (page 26). Selecting PTY (Program Types) You can display the currently received program type or search for a specific program type.
CD Playing a disc This unit can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/ WMA/AAC files (page 28)). 1 2 3 Press . Insert the disc (label side up). Close the front panel. Playback starts automatically. USB devices • MSC (Mass Storage Class)-type USB devices compliant with the USB standard can be used. • Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4). • Backup of data in a USB device is recommended.
Notes Enjoying music according to your mood — SensMe™ • Do not use USB devices so large or heavy that they may fall down due to vibration, or cause a loose connection. • Do not detach the front panel during playback of the USB device, otherwise USB data may be damaged. The “SensMe™ channels” features automatically group tracks by channel, and allow you to enjoy music intuitively. Changing display items Displayed items may differ depending on the USB device, recording format and settings. Press .
Transferring tracks to the USB device using “Content Transfer” To enable the SensMe™ function on this unit, tracks need to be analyzed and transferred to the registered USB device, using “Content Transfer.” 1 2 Connect the registered USB device to your computer. For USB devices, connect with MSC mode. “Content Transfer” starts automatically. Follow the on-screen instructions if they appear. Drag and drop tracks from Windows Explorer or iTunes, etc., to “Content Transfer.
CHILLOUT DRIVE: Intoned, healing ballad tracks. WEEKEND TRIP: Delightful, bright and happy tracks. MIDNIGHT CRUISE: Jazz or piano-featured tracks with mature mood. PARTY RIDE: Up-tempo and alive tracks. MORNING COMMUTE: Bright and breezy tracks. GOIN’ HOME: Warm and relaxing tracks. iPod In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on the iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
Caution for iPhone When you connect an iPhone via USB, telephone volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid sudden loud sound after a call, do not increase the volume on the unit during a telephone call. Operating an iPod directly — Passenger control You can operate an iPod directly even when connected to the dock connecter. 1 Note Do not detach the front panel during playback of the iPod, otherwise data may be damaged. Tip iPod is recharged while the unit is turned on.
Shuffle play Searching for and playing tracks Select To play SHUF ALBUM album in random order. Playing tracks in various modes SHUF DISC*2 You can listen to tracks repeatedly (repeat play) or in random order (shuffle play). Available play modes differ depending on the selected sound source. 1 During playback, press (REP) or (SHUF) repeatedly until the desired play mode appears. Playback in the selected play mode may take time to start. Select To play track repeatedly.
Searching for a track by name — Quick-BrowZer™ You can search for a track in a CD or USB device easily by category. 1 Press (BROWSE)*. The unit enters Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears. When the track list appears, press (BACK) repeatedly until the desired search category appears. * During playback, press (BROWSE) for more than 2 seconds to directly return to the beginning of the category list (USB only).
Searching for a track by listening to track passages — ZAPPIN™ While playing back short track passages in a CD or USB device in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode. Changing the color of display and buttons — Dynamic Color Illuminator Press during playback. Playback starts from a passage of the next track. You can select the playback time (page 26).
Customizing the display and button color — Custom Color You can register a customized color for the display and buttons. 1 2 Press and hold . The DAY/NIGHT custom color display varies according to the DIMMER setting. Rotate the control dial until “BASE COLOR” appears, then press it. You can select a preset color as a basis for further customizing. When you select “BASE COLOR,” customized color is overwritten.
Displaying clear color — White Menu You can display the menu more clearly (White) without concern for color setting. Sound Settings and Setup Menu Changing the sound settings 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Rotate the control dial until “WHITE MENU” appears, then press it. 3 Rotate the control dial to select “WHITE-ON,” then press it. Adjusting the sound characteristics 4 Press 1 During reception/playback, press the select button.
SUBW LEVEL (Subwoofer Level) Adjusts the subwoofer volume level: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.” (“ATT” is displayed at the lowest setting.) AUX VOLUME*2 (AUX Volume level) Adjusts the volume level for each connected auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.” This setting negates the need to adjust the volume level between sources. *1 Hidden when “POSITION” is set to “OFF.” *2 When AUX source is activated (page 27).
6 5 Rotate the control dial to select the subwoofer position from “NEAR,” “NORMAL” or “FAR,” then press it. 6 Press (BACK). Optimizing sound by Time Alignment — Listening Position To cancel listening position, select “OFF” on step 3. The unit can simulate a natural sound field by delaying the sound output from each speaker to suit your position. The options for “POSITION” are indicated below.
Using rear speakers as subwoofer — Rear Bass Enhancer Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by applying the low pass filter setting (page 26) to the rear speakers. This function allows the rear speakers to work as a subwoofer if one is not connected. 1 During reception/playback, press the select button. 2 Rotate the control dial until “REARBAS ENH” appears, then press it. 3 Rotate the control dial to select from “1,” “2” or “3,” then press it. 4 Press (BACK).
DIMMER Changes the display brightness. – “AT”: to dim the display automatically when you turn lights on. (Available only when the illumination control lead is connected.) – “ON”: to dim the display. – “OFF”: deactivate the dimmer. CONTRAST Adjusts the contrast of the display. The contrast level is adjustable in 7 steps. COLOR (Preset Color) Selects the preset color of the display and buttons on the main unit (page 20). CUSTOM COLOR Selects a preset color as a basis for further customizing (page 21).
DAB/FM LINK*3 Searches for and tunes the same program automatically when the signal of the current program is too weak: “ON,” “OFF.” ANT-POWER (Antenna Power)*1 *3 Supplies power to the DAB antenna (aerial) input terminal: “ON,” “OFF.” AUTO SCAN*3 Performs an auto scan to update the list of services in Quick-BrowZer mode. *1 When the unit is turned off. *2 When FM is received. *3 During DAB reception.
• Discs that this unit CANNOT play Additional Information Precautions • Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight. • Do not leave the front panel or audio devices brought in inside the car, or it may cause malfunction due to high temperature in direct sunlight. • Power antenna (aerial) extends automatically.
About iPod • You can connect to the following iPod models. Update your iPod devices to the latest software before use.
Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 5) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Specifications Tuner section DAB/DAB+/DMB-R Tuning range: 174.928 – 239.
General Outputs: Audio outputs terminal (front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal Inputs: Telephone ATT control terminal Remote controller input terminal DAB antenna (aerial) input terminal FM/MW/LW antenna (aerial) input terminal AUX input jack (stereo mini jack) USB signal input connector Power requirements: 12 V DC car battery (negative ground (earth)) Dimensions: Approx.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. For details on using the fuse and removing the unit from the dashboard, refer to the installation/connections manual supplied with this unit. If the problem is not solved, visit the support site on the back cover. General The display disappears from/does not appear in the display window.
RDS The SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. – Deactivate TA (page 11). No traffic announcements. Activate TA (page 11). The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. – Tune in another station. PTY displays “- - - - - - - -.” The current station is not an RDS station. RDS data has not been received. The station does not specify the program type. Program service name flashes.
Error displays/Messages CHECKING The unit is confirming the connection of a USB device. – Wait until confirming the connection is finished. ERROR The disc is dirty or inserted upside down. – Clean or insert the disc correctly. A blank disc has been inserted. The disc cannot play due to a problem. – Insert another disc. USB device was not automatically recognized. – Reconnect it again. Press to remove the disc. FAILURE The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
PUSH EJECT The disc cannot be ejected. – Press (eject). READ The unit is reading all track and album information on the disc. – Wait until reading is complete and playback starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute. RECEIVING The DAB band is selected and the unit is waiting to receive a service. S-CH NO SUPRT (SensMe™ channel Not Supported) The connected USB device is not supported.
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Dieses Produkt enthält Technologie, die bestimmten Schutz- und Urheberrechten von Microsoft unterliegt. Die Benutzung oder Verteilung dieser Technologie außerhalb dieses Produktes ohne entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist verboten. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. Apple, Macintosh und iTunes sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple Inc.
Inhalt Vorbereitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Uhr Vorbereitungen Beenden des DEMOModus Sie können die Demo, die beim Ausschalten des Geräts angezeigt wird, abbrechen. 1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „DEMO“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 3 Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers „DEMO-OFF“ aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Die Einstellung ist damit abgeschlossen. 4 6 Drücken Sie (BACK).
Abnehmen der Frontplatte Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen. 1 Halten Sie gedrückt. Das Gerät schaltet sich aus. 2 3 Drücken Sie . Schieben Sie die Frontplatte nach rechts und ziehen Sie sie an der linken Seite vorsichtig heraus. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung an der Frontplatte am Stift am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.
Lage und Funktion der Bedienelemente Hauptgerät Mit abgenommener Frontplatte In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Tasten SEEK +/– Radio: Beim DAB-Empfang: Auswählen eines Dienstes (drücken) bzw. Suchen nach einem Ensemble (gedrückt halten). Beim FM(UKW)/MW/LW-Empfang: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
Taste (BROWSE) Seite 11, 22 Aktivieren des Quick-BrowZer™Modus. Steuerregler/Auswahltaste Seite 27, 31 Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Einstelloptionen (drücken und drehen). Empfänger für die Fernbedienung Display Taste OPEN Seite 7, 16 USB-Anschluss Seite 16, 18, 19 Taste (BACK)/MODE Seite 11, 13, 20 Zurückschalten zur vorherigen Anzeige bzw. Auswählen des Radiofrequenzbereichs (DAB/ FM(UKW)/MW/LW). Einschalten/Ausschalten der direkten Steuerung (gedrückt halten).
Fernbedienung RM-X211 1 2 3 4 OFF ATT MENU SOURCE SOUND MODE + ENTER 5 6 – DSPL/ SCRL PTY 1 2 4 5 qd 3 PAUSE 7 8 9 q; qa qs 6 qf + VOL – Taste Taste ENTER Bestätigen einer Einstellung. Taste PTY Taste VOL (Lautstärke) +*2/– Taste ATT (Dämpfen des Tons) Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut. Taste MODE Auswählen des Radiofrequenzbereichs (DAB/FM(UKW)/MW/LW) (drücken). Einschalten/Ausschalten der direkten Steuerung (gedrückt halten).
3 Radio Wenn der DAB-Frequenzbereich nach dem Austauschen der Autobatterie oder Wechseln der Verbindungen zum ersten Mal ausgewählt wird, startet die Anfangssuche automatisch. Warten Sie, bis die Anfangssuche abgeschlossen ist. (Wenn Sie die Suche unterbrechen, wird sie beim nächsten Auswählen des DABFrequenzbereichs erneut gestartet.) Wenn bei der Anfangssuche kein DAB-Sender gespeichert wird, führen Sie einen automatischen Suchlauf aus (Seite 12).
Einstellen von DABDurchsagen Bei bestimmten Typen von DABDurchsagen, die Sie einstellen, wird die gerade ausgewählte Tonquelle unterbrochen. 1 Halten Sie während des DABEmpfangs die Auswahltaste gedrückt. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „ANNOUNCE“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 3 Drehen Sie den Steuerregler, bis der gewünschte Durchsagetyp angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
FM(UKW)/MW/LW Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM 1 Drücken Sie so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals . Sie können zwischen FM1(UKW1), FM2(UKW2), MW und LW wählen. 2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint.
Einstellen von AF (Alternativfrequenzen) und TA (Verkehrsdurchsagen) Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender (TP) empfangen werden. 1 Drücken Sie so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Einstellung Funktion AF-ON AF wird aktiviert und TA wird deaktiviert. TA-ON TA wird aktiviert und AF wird deaktiviert. AF/TA-ON AF und TA werden aktiviert.
Einstellen von Uhrzeit (CT) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen. 1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT-ON“ ein (Seite 31). Hinweis Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht ordnungsgemäß zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird. Auswählen des Programmtyps (PTY) Sie können den gerade empfangenen Programmtyp anzeigen oder nach einem bestimmten Programmtyp suchen.
CD Wiedergeben einer CD Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/AAC-Dateien (Seite 34)) wiedergeben. 1 2 Drücken Sie . 3 Schließen Sie die Frontplatte. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Zum Auswerfen der CD drücken Sie und dann . Hinweis Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen, schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann die CD beschädigt werden.
Zum Stoppen der Wiedergabe halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn Sie das USB-Gerät von diesem Gerät trennen wollen, stoppen Sie die USBWiedergabe und trennen Sie dann das USBGerät. Hinweise • Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen kann. • Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls können die USB-Daten beschädigt werden.
3 Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um die Registrierung vorzunehmen. Tipp Wenn Sie ein registriertes USB-Gerät mit analysierten Titeln anschließen, können Sie die Registrierung des USB-Geräts wieder aufheben. Übertragen von Titeln auf das USB-Gerät mit „Content Transfer“ Damit Sie die SensMe™-Funktion auf diesem Gerät nutzen können, müssen die Titel mit „Content Transfer“ analysiert und auf das registrierte USB-Gerät übertragen werden.
Channel-Liste MORNING (5:00 – 9:59) DAYTIME (10:00 – 15:59) EVENING (16:00 – 18:59) NIGHT (19:00 – 23:59) MIDNIGHT (0:00 – 4:59) Für bestimmte Tageszeiten empfohlene Titel. Stellen Sie die Uhrzeit ein (Seite 6), damit der Channel präzise angezeigt wird. SHUFFLE ALL: Gibt alle analysierten Titel in zufälliger Reihenfolge wieder. ENERGETIC: Dynamische Titel.
Halten Sie zum Stoppen der Wiedergabe 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn Sie den iPod von diesem Gerät trennen wollen, stoppen Sie die iPodWiedergabe und trennen Sie dann den iPod. Vorsicht beim iPhone Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren vom iPhone selbst gesteuert. Um nach einem Telefonat plötzliche laute Geräusche zu vermeiden, erhöhen Sie während des Telefonats nicht die Lautstärke am Gerät.
Suchen und Wiedergeben von Titeln Wiedergeben von Titeln in verschiedenen Modi Sie können Titel wiederholt (Wiedergabewiederholung) oder in zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) wiedergeben lassen. Je nach ausgewählter Tonquelle stehen unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (REP) oder (SHUF) so oft, bis der gewünschte Wiedergabemodus im Display erscheint. Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens — Quick-BrowZer™ Sie können anhand der Kategorie mühelos nach einem Titel auf einer CD oder auf einem USB-Gerät suchen. 1 Drücken Sie (BROWSE)*. Das Gerät wechselt in den QuickBrowZer-Modus und die Liste der Suchkategorien erscheint. Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie so oft (BACK), bis die gewünschte Suchkategorie angezeigt wird.
2 3 Drehen Sie den Steuerregler, um den ersten Buchstaben des gewünschten Elements auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Eine Liste der Elemente, die mit dem ausgewählten Buchstaben beginnen, wird in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. Drehen Sie den Steuerregler, um das gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler. Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem ausgewählten Element um einen Titel handelt.
Ändern der Beleuchtung Ändern der Display- und Tastenfarbe — Dynamische farbige Beleuchtung Dank der dynamischen farbigen Beleuchtung können Sie die Display- und Tastenfarbe am Hauptgerät wechseln, so dass sie zum Fahrzeuginnenraum passt. Sie können aus 12 voreingestellten Farben, benutzerdefinierten Farben und 5 voreingestellten Mustern auswählen. Voreingestellte Farben: RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW, WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
Ändern des DAY/NIGHT-Farbmodus Sie können je nach der DIMMEREinstellung für DAY/NIGHT unterschiedliche Farben einstellen. Weitere Funktionen zur Farbeinstellung Farbmodus DIMMER*1 DAY OFF oder AUTO (Scheinwerfer ausgeschaltet*2) Synchronisation mit SensMe™-Channels — SensMe™-Channels-Farbe NIGHT ON oder AUTO (Scheinwerfer eingeschaltet*2) Die Display- und Tastenfarbe am Hauptgerät wechselt je nach SensMe™Channel. *1 Einzelheiten zu DIMMER finden Sie auf Seite 31.
Wechseln der Farbe mit Sound-Synchronisation — Sound-Synchronisation Wenn Sie ein voreingestelltes Muster auswählen oder Titel in einem SensMe™Channel wiedergeben, zeigt die SoundSynchronisation Wirkung. 1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „SOUND SYNC“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um „SYNC-ON“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Klangeinstellungen und Setup-Menü Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften 1 Drücken Sie während des Empfangs bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die gewünschte Menüoption angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um die Einstellung auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Verwenden der erweiterten Klangfunktionen — Erweiterte Sound-Engine Die erweiterte Sound-Engine erzeugt mit digitaler Signalverarbeitung ein ideales Klangfeld in Fahrzeugen. Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ7-Einstellung Mit „CUSTOM“ unter EQ7 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen. 1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und drücken Sie die Auswahltaste. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „EQ7 SETTING“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen -6 dB und +6 dB einstellen. Die Optionen für „SW POSITION“ sind im Folgenden aufgeführt. NEAR (): Nah NORMAL (): Normal FAR (): Weiter entfernt 1 Drücken Sie während des Empfangs bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste. 2 Drücken Sie (BACK) zweimal. Die Equalizer-Kurve wird unter „CUSTOM“ gespeichert.
Feineinstellen der Hörposition Sie können eine Feineinstellung für die Hörposition vornehmen. 1 Drücken Sie während des Empfangs bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „ADJUST POS“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um die Hörposition feineinzustellen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Einstellbereich: „+3“ – „CENTER“ – „–3“.
Einstellen von Konfigurationsoptionen 1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die gewünschte Option angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um die Einstellung auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.* Die Einstellung ist damit abgeschlossen. 4 Drücken Sie (BACK). * Beim Einstellen der Optionen CUSTOM COLOR und ANNOUNCE müssen Sie weitere Schritte ausführen.
MOTION DSPL (Bewegte Anzeige) – „SA“: Bewegte Muster und ein Spektrumanalysator werden angezeigt. – „ON“: Bewegte Muster werden angezeigt. – „OFF“: Die bewegte Anzeige wird deaktiviert. AUTO SCROLL Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: „ON“, „OFF“. LOUDNESS (Dynamische Loudness) Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von guter Qualität erzielt wird: „ON“, „OFF“.
Einstellen des Lautstärkepegels Verwenden gesondert erhältlicher Geräte Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein. 1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter. Zusätzliche Audiogeräte 2 Drücken Sie so oft, bis „AUX“ erscheint.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war. • Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen kommen. • Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/AAC-Dateien MP3/WMA/AAC Ordner (Album) MP3-/WMA-/ AAC-Datei (Titel) Der iPod • Folgende iPod-Modelle können angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software. Made for – iPod touch (4. Generation) – iPod touch (3. Generation) – iPod touch (2. Generation) – iPod touch (1. Generation) – iPod classic – iPod mit Videofunktion* – iPod nano (6. Generation) – iPod nano (5. Generation) – iPod nano (4.
Reinigen der Anschlüsse Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Fernbedienung Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Fernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Technische Daten Tuner DAB/DAB+/DMB-R Empfangsbereich: 174,928 – 239,200 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: –97 dBm Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne FM(UKW) Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 25 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo) Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz MW/LW Empfangsbereich: MW: 531 – 1.
– – – – Selbst zusammengestellte Computer Computer mit aufgerüstetem Betriebssystem Umgebungen mit mehreren Bildschirmen Umgebungen mit mehreren boot-fähigen Betriebssystemen – Umgebung mit virtuellen Rechnern • Bei manchen Computern ist der Betrieb unter Umständen auch mit der empfohlenen Umgebung nicht möglich. Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.
Radioempfang Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt. – Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist). – Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
Tonsprünge treten auf. Das Gerät ist nicht richtig installiert. – Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs. Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. USB-Wiedergabe Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen. Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die über einen USB-Hub angeschlossen sind. Die Wiedergabe ist nicht möglich. Das USB-Gerät funktioniert nicht. – Schließen Sie es nochmals an.
NO NAME Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Interpreten- bzw. Titelnamen. Für den aktuellen DAB-Dienst gibt es keinen Ensemble-/Dienstnamen. NO SERVICE DAB-Signale werden nicht empfangen. Führen Sie einen automatischen Suchlauf aus (Seite 12). Prüfen Sie die Verbindung der DAB-Antenne. Vergewissern Sie sich, dass „ANT-POWER“ auf „ON“ gesetzt ist (Seite 32). RECEIVING Der DAB-Frequenzbereich ist ausgewählt und das Gerät wartet auf den Empfang eines Dienstes.
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique.
Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows Media et leurs logos sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions. Ce produit incorpore une technologie sujette à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie hors de ce produit est interdite sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc.
Table des matières Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge Préparation Désactivation du mode DEMO Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lors de la mise hors tension. 1 6 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît. 2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « DEMO-OFF », puis appuyez dessus. Le réglage est terminé. 4 Appuyez sur (BACK).
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. 1 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. L’appareil est mis hors tension. 2 3 Appuyez sur . Faites glisser la façade vers la droite, puis tirez doucement son extrémité gauche vers l’extérieur. Installation de la façade Placez l’orifice de la façade sur la tige de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher.
Emplacement des commandes Appareil principal Sans la façade Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Touches SEEK +/– Radio : Pendant la réception DAB : Permettent de sélectionner un service (appuyez) ; de rechercher un ensemble (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Touche (BROWSE) page 11, 21 Permet de passer en mode QuickBrowZer™. Molette de réglage/touche de sélection page 26, 29 Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez). Récepteur de la télécommande Fenêtre d’affichage Touche OPEN page 7, 15 Connecteur USB page 16, 18, 19 Touche (BACK)/MODE page 11, 12, 20 Permet de revenir à l’affichage précédent/sélectionner la bande radio (DAB/FM/MW (PO)/LW (GO)).
Télécommande RM-X211 1 2 3 4 OFF ATT MENU SOURCE SOUND MODE + ENTER 5 6 – DSPL/ SCRL PTY 1 2 4 5 qd 3 PAUSE 7 8 9 q; qa qs 6 qf + VOL – Retirez la feuille isolante avant l’utilisation. Touche Touche ENTER Permet d’appliquer un réglage. Touche PTY Touche VOL (volume) +*2/– Touche ATT (atténuer) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Touche MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (DAB/FM/ MW (PO)/LW (GO)).
+/– et maintenez-la enfoncée pour rechercher différents ensembles. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte un service/ensemble. Poursuivez la recherche jusqu’à ce que vous captiez le service souhaité. Radio Lorsque la bande DAB est sélectionnée pour la première fois après remplacement de la batterie du véhicule ou modification des raccordements, le balayage initial démarre automatiquement. Laissez le balayage initial se dérouler jusqu’à son terme.
Réglage des messages DAB Les types particuliers de messages DAB que vous définissez peuvent interrompre la source sélectionnée. 1 2 Pendant la réception DAB, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « ANNOUNCE » apparaisse, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le type de message souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « BTM » apparaisse, puis appuyez dessus. L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Mémorisation manuelle 1 Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ( à ) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEMORY » apparaisse. Réception des stations mémorisées 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ( à ).
RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 1 1 En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique ( à ) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Types d’émissions NONE (Aucun type d’émission)*, NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Sciences), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Émissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Reli
Périphériques USB • Des périphériques USB de type MSC (Mass Storage Class) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil. • Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4). • Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance, à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Écoutez de la musique selon votre humeur — SensMe™ Les fonctions « SensMe™ channels » regroupent automatiquement les plages par canal et permettent d’écouter de la musique de manière intuitive. Installation de « SensMe™ Setup » et de « Content Transfer » sur l’ordinateur Le logiciel (« SensMe™ Setup » et « Content Transfer ») est requis pour pouvoir utiliser la fonction SensMe™ sur cet appareil. 1 Téléchargez les logiciels « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » à partir du site d’assistance.
Lecture de plages par canal — SensMe™ channels « SensMe™ channels » regroupe automatiquement les plages dans des canaux selon leur mélodie. Vous pouvez sélectionner un canal à lire en fonction de votre humeur, de votre activité, etc. 1 Raccordez un périphérique USB configuré pour la fonction SensMe™. 2 Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’indication « SENSME CH » apparaisse.
iPod Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, consultez la section « A propos de l’iPod » (page 34) ou visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel. Lecture sur un iPod Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
Saut d’albums, de podcasts, de genres, de listes de lecture et d’artistes Pour Effectuez l’opération suivante Ignorer Appuyez sur / (ALBUM /) [une fois pour chaque] Ignorer en continu Appuyez sur / (ALBUM /) [maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité] Utilisation directe d’un iPod — Commande passager Vous pouvez utiliser directement un iPod même lorsqu’il est raccordé au connecteur dock. 1 En cours de lecture, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
Lecture aléatoire Sélectionnez Pour lire SHUF ALBUM un album dans un ordre aléatoire. SHUF DISC*2 un disque dans un ordre aléatoire. SHUF PODCAST*1 un podcast dans un ordre aléatoire. SHUF ARTIST* 1 Recherche d’une plage par son nom — QuickBrowZer™ Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB, par catégorie. 1 un artiste dans un ordre aléatoire. SHUF PLAYLIST*1 une liste de lecture dans un ordre aléatoire. SHUF GENRE*1 un genre dans un ordre aléatoire.
Recherche d’éléments par saut — Mode Saut Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de votre choix. 1 2 Appuyez sur + en mode Quick-BrowZer. Le nom de l’élément apparaît. Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément à proximité de celui souhaité. L’appareil effectue des sauts par incrément de 10% du nombre total d’éléments. 3 Appuyez sur la touche de sélection.
Recherche d’une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN™ Vous pouvez rechercher la plage que vous souhaitez écouter en écoutant de courts passages consécutifs des plages d’un CD ou d’un périphérique USB. Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la recherche d’une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire. 1 Appuyez sur en cours de lecture. La lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante. Vous pouvez sélectionner la durée de lecture (page 30).
Personnalisation des couleurs de l’affichage et des touches — Couleur personnalisée Vous pouvez mémoriser une couleur personnalisée pour l’affichage et les touches. 1 2 3 4 5 24 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. L’affichage de la couleur personnalisée DAY/NIGHT varie en fonction du réglage de la fonction DIMMER. Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « BASE COLOR » s’affiche, puis appuyez dessus. Vous pouvez sélectionner une couleur prédéfinie et la personnaliser.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « SENSME-ON », puis appuyez dessus. 4 Appuyez sur (BACK). Pour annuler la couleur des canaux SensMe™, sélectionnez « OFF » à l’étape 3. Affichage d’une couleur plus nette — Menu blanc Vous pouvez afficher le menu avec davantage de netteté (Blanc) sans vous préoccuper du réglage de la couleur. 1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
DM+ (page 28) Réglages du son et menu de configuration Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son 1 En cours de réception/lecture, appuyez sur la touche de sélection. 2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que l’élément de menu souhaité s’affiche, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus. 4 Appuyez sur (BACK).
3 4 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que la courbe de l’égaliseur souhaitée apparaisse, puis appuyez dessus. Appuyez sur 5 Définition de la courbe de l’égaliseur. Tournez la molette de réglage pour sélectionner la plage de fréquences, puis appuyez dessus. (BACK). Pour annuler la courbe de l’égaliseur, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Optimisation du son grâce à la synchronisation — Position d’écoute L’appareil peut simuler un champ acoustique naturel en retardant la sortie audio provenant de chaque haut-parleur en fonction de votre position. Les options de « POSITION » sont indiquées ci-dessous. FRONT L () : avant gauche FRONT R () : avant droit FRONT () : centre avant ALL () : au centre de la voiture OFF : aucune position définie Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que « SW POSITION » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner « ON », puis appuyez dessus. 4 Appuyez sur (BACK). Réglage des paramètres de configuration 1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît. 2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.* Le réglage est terminé.
AUTO OFF Permet d’éteindre l’appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : « NO », « 30S » (Secondes), « 30M » (Minutes), « 60M » (Minutes). DEMO (Démonstration) Permet d’activer la démonstration : « ON », « OFF ». DIMMER Permet de modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage. – « AT » : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares.
HPF SLOPE (Pente du filtre passe-haut) Permet de sélectionner la pente HPF (ne s’applique que si le réglage de HPF FREQ est différent de « OFF ») : « 1 », « 2 », « 3 ». LOUDNESS (Intensité sonore dynamique) Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : « ON », « OFF ». ALO (Optimiseur de niveau automatique) Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources de lecture sur le niveau optimal : « ON », « OFF ».
Réglage du niveau de volume Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé. Informations complémentaires 1 2 Précautions Baissez le volume sur l’appareil. Appuyez à plusieurs reprises sur jusqu’à ce que « AUX » apparaisse. 3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen. 4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel. 5 Réglez le niveau d’entrée (page 26).
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
A propos de l’iPod • Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un cotontige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Connecteur d’entrée du signal USB Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative (terre)) Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p) Dimensions du support : Environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p) Poids : environ 1,3 kg Accessoires fournis : Télécommande : RM-X211 Antenne DAB Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu) Appareils/accessoires en option : Câble de connexion USB pour iPod : RC-100IP Il est possible que votre revendeu
Aucun son. La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est activée. La position de la commande d’équilibre avant/ arrière « FADER » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs. Aucun bip n’est émis. Le bip est désactivé (page 29). Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le nom du service de l’émission clignote. Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. – Appuyez sur +/– pendant que le nom du service de l’émission clignote. « PI SEEK » apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme). Lecture de CD Impossible d’introduire le disque. Un autre disque est déjà en place. Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
Affichage des erreurs et messages NO CHANNEL Le périphérique USB connecté ne contient pas de liste de canaux pour la fonction SensMe™. CHECKING L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique USB. – Attendez la fin de la confirmation du raccordement. NO DATA Il n’existe aucun type de programme pour le service DAB actuel. – Appuyez sur (BACK). ERROR Le disque est sale ou inséré à l’envers. – Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. Un disque vierge a été inséré.
OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. – Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. OVERLOAD Le périphérique USB est surchargé. – Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur . – Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé. PUSH EJECT Impossible d’éjecter le disque. – Appuyez sur (éjecter).
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Questa etichetta è posta nella parte inferiore della confezione.
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Apple, Macintosh e iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc, registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson. Nota sulla batteria al litio Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive quali la luce solare diretta, fuoco o simili.
Sommario Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari Disattivazione del modo DEMO È possibile disattivare il display di dimostrazione che viene visualizzato durante lo spegnimento. 1 6 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in formato 24 ore. 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione.
Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. 1 Tenere premuto . L’apparecchio si spegne. 2 3 Premere . Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro del pannello anteriore in corrispondenza del perno dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione.
Individuazione dei comandi Unità principale Pannello anteriore rimosso La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base. Tasti SEEK +/– Radio: Durante la ricezione DAB: Per selezionare un servizio (premere); per cercare un ensemble (tenere premuto). Durante la ricezione FM/MW/LW: Per sintonizzare le stazioni automaticamente (premere); per trovare una stazione manualmente (tenere premuto).
Manopola di controllo/ tasto di selezione pagina 26, 29 Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere e ruotare). Ricettore del telecomando Finestra del display Tasto OPEN pagina 7, 15 Connettore USB pagina 16, 18, 19 Tasto (BACK)/MODE pagina 11, 12, 20 Premere per tornare al display precedente/per selezionare la banda radio (DAB/FM/MW/LW). Tenere premuto per impostare/ disattivare il controllo passeggero. Tasto ZAP pagina 23 Per impostare il modo ZAPPIN™.
Telecomando RM-X211 1 2 3 4 OFF ATT MENU SOURCE SOUND MODE + ENTER 5 6 – DSPL/ SCRL PTY 1 2 4 5 qd 3 PAUSE 7 8 9 q; qa qs 6 qf + VOL – Prima dell’uso, rimuovere la pellicola di protezione. Tasto OFF Per spegnere l’apparecchio; per arrestare la riproduzione della sorgente. Tasto SOURCE Per accendere l’apparecchio; per cambiare sorgente (Radio/CD/USB/ SensMe™*1/AUX). Tasti ()/ () Per controllare la radio/il CD/il dispositivo USB/SensMe™.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve un servizio/ ensemble. Proseguire la ricerca fino alla ricezione del servizio desiderato. Radio Quando la banda DAB viene selezionata per la prima volta dopo aver sostituito la batteria dell’auto o dopo aver modificato i collegamenti, la scansione iniziale si avvia automaticamente. Attendere che la scansione iniziale termini. (Se interrotta, la scansione iniziale si avvierà di nuovo alla selezione successiva della banda DAB.
Impostazione degli annunci DAB Tipi specifici di annunci DAB, impostati dall’utente, possono interrompere la sorgente selezionata. 1 Durante la ricezione DAB, tenere premuto il tasto di selezione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “ANNOUNCE”, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare il tipo di annuncio desiderato, quindi premere la manopola. 4 Ruotare la manopola di controllo per selezionare “ON” o “OFF”, quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “BTM”, quindi premere la manopola. L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze. Memorizzazione manuale 1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da a ) fino a visualizzare “MEMORY”. Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Selezionare la banda, quindi premere un tasto numerico (da a ).
Ricezione dei notiziari di emergenza Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata. Suggerimento Se si regola il livello del volume durante un notiziario sul traffico, tale livello viene memorizzato per i successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal normale livello del volume.
Tipi di programmi NONE (Nessun tipo di programma)*, NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL (Via
Dispositivi USB • È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC (Memorizzazione di massa) compatibili con lo standard USB. • Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) e AAC (.mp4). • Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati contenuti nel dispositivo USB. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza indicato sulla retrocopertina. Nota Collegare il dispositivo USB dopo l’accensione del motore.
Ascolto di musica adatta al proprio stato d’animo — SensMe™ La funzione “SensMe™ channels” consente di raggruppare automaticamente i brani per canale e di riprodurli in modo intuitivo. Suggerimento Se si collega un dispositivo USB registrato che contiene brani già sottoposti ad analisi, è possibile annullare la registrazione del dispositivo USB.
Riproduzione di brani del canale — SensMe™ channels La funzione “SensMe™ channels” raggruppa automaticamente i brani in canali a seconda delle loro caratteristiche audio. Sarà quindi possibile selezionare e riprodurre il canale più adatto al proprio stato d’animo, alle attività che si stanno svolgendo, ecc. 1 2 3 Collegare un dispositivo USB impostato per la funzione SensMe™. Premere più volte fino a visualizzare “SENSME CH”.
iPod In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod” viene utilizzato come riferimento generale alle funzioni iPod dell’iPod e dell’iPhone, se non specificato diversamente dal testo o dalle illustrazioni. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dell’iPod, vedere “Informazioni sull’iPod” (pagina 34) oppure visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina. Riproduzione tramite un iPod Prima di collegare l’iPod, abbassare il volume dell’apparecchio.
Come saltare album, podcast, generi, playlist e artisti Per Effettuare quanto segue Saltare Premere / (ALBUM /) [premere una volta per ogni brano] Saltare senza interruzioni Tenere premuto / (ALBUM /) [tenere premuto fino al punto desiderato] Uso diretto dell’iPod — Controllo passeggero È possibile comandare un iPod direttamente, anche quando è collegato al connettore dock. 1 Durante la riproduzione, tenere premuto .
Riproduzione in ordine casuale Selezionare Per riprodurre SHUF ALBUM un album in ordine casuale. SHUF DISC*2 un disco in ordine casuale. SHUF PODCAST*1 un podcast in ordine casuale. SHUF ARTIST* 1 Ricerca di un brano in base al nome — Quick-BrowZer™ È possibile ricercare un brano contenuto in un CD o un dispositivo USB in modo semplice, in base alla categoria. 1 un artista in ordine casuale. SHUF PLAYLIST*1 una playlist in ordine casuale. SHUF GENRE*1 un genere in ordine casuale.
Ricerca mediante la modalità salto delle voci — Mode Jump Ricerca in ordine alfabetico — Ricerca alfabetica Se all’interno di una categoria sono presenti più voci, è possibile ricercare rapidamente la voce desiderata. Quando un iPod è collegato all’apparecchio, è possibile ricercare la voce desiderata in ordine alfabetico. 1 Premere + nel modo QuickBrowZer. Viene visualizzato il nome della voce. 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce accanto a quella desiderata.
Ricerca di un brano in base all’ascolto di porzioni di brani — ZAPPIN™ È possibile ricercare il brano che si desidera ascoltare durante la riproduzione in sequenza di brevi porzioni di brani contenuti in un CD o un dispositivo USB. Il modo ZAPPIN è particolarmente adatto per la ricerca di un brano nel modo di riproduzione in ordine casuale o di ripetizione in ordine casuale. 1 Premere durante la riproduzione. La riproduzione viene avviata a partire da una porzione del brano successivo.
Personalizzazione del colore del display e dei tasti — Colore personalizzato È possibile registrare un colore personalizzato per il display e i tasti. 1 Tenere premuto . Il colore personalizzato DAY/NIGHT del display varia a seconda dell’impostazione del DIMMER. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “BASE COLOR”, quindi premere la manopola. È possibile selezionare un colore preselezionato come base per ulteriori personalizzazioni.
Modifica del colore con sincronizzazione audio — Sincronizzazione audio Selezionando una caratteristica audio preselezionata o la riproduzione di brani con la funzione SensMe™ channels, la sincronizzazione audio viene attivata. 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “SOUND SYNC”, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare “SYNC-ON”, quindi premere la manopola.
Impostazioni audio e menu Setup Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio 1 Premere il tasto di selezione durante la ricezione/riproduzione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la voce di menu desiderata, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l’impostazione, quindi premere la manopola. 4 Premere (BACK).
2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare “EQ7 PRESET”, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere la manopola. 4 Premere 5 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la gamma delle frequenze, quindi premere la manopola. BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2,5 kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7: 16,0 kHz (BACK).
Ottimizzazione dell’audio in base alla posizione di ascolto con Time Alignment — Posizione di ascolto L’apparecchio è in grado di simulare un campo sonoro naturale ritardando l’emissione sonora dai singoli diffusori in base alla posizione. Le opzioni disponibili per “POSITION” sono indicate di seguito.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare “ON”, quindi premere la manopola. 4 Premere (BACK). Regolazione delle voci di impostazione 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare la voce desiderata, quindi premere la manopola. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare l’impostazione, quindi premere la manopola.* L’impostazione è completata.
AUTO OFF Consente di spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo spegnimento dell’apparecchio stesso: “NO”, “30S” (secondi), “30M” (minuti), “60M” (minuti). DEMO (dimostrazione) Consente di attivare/disattivare la dimostrazione: “ON”, “OFF”. DIMMER Consente di modificare la luminosità del display. – “AT”: per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. (Disponibile solo se è collegato il cavo di controllo dell’illuminazione.
HPF SLOPE (pendenza filtro passa alto) Consente di selezionare la pendenza del filtro HPF (possibile solo quando HPF FREQ non è impostato su “OFF”): “1”, “2”, “3”. LOUDNESS (enfasi dei bassi) Consente di potenziare i bassi e gli acuti per ottenere un audio nitido a livelli di volume bassi: “ON”, “OFF”.
Regolazione del livello del volume Regolare il volume di ogni apparecchio audio collegato prima della riproduzione. 1 2 Abbassare il volume sull’apparecchio. Informazioni aggiuntive Premere più volte fino a visualizzare “AUX”. Precauzioni 3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile ad un volume moderato. 4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume di ascolto. 5 Regolare il livello di ingresso (pagina 26).
• Questo apparecchio è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore non sono conformi allo standard Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere possibile riprodurli mediante il presente apparecchio.
Informazioni sull’iPod • È possibile effettuare il collegamento ai modelli di iPod riportati di seguito. Prima dell’uso, aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione del software.
Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 7), quindi pulire i connettori con un cotton fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.
Terminale di ingresso dell’antenna DAB Terminale di ingresso dell’antenna FM/MW/ LW Presa di ingresso AUX (minipresa stereo) Connettore di ingresso del segnale USB Requisiti di alimentazione: Batteria auto da 12 V CC (massa negativa) Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm (l/a/p) Peso: circa 1,3 kg Accessori in dotazione: Telecomando: RM-X211 Antenna DAB Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set) Accessori/apparecchi opzionali: Cavo di collega
L’audio non viene emesso. È attivata la funzione ATT o la funzione ATT di esclusione del volume del telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per auto è collegato al cavo ATT). La posizione del comando di attenuazione “FADER” non è appropriata per un sistema a 2 diffusori. Non viene emesso alcun segnale acustico. Il segnale acustico è disattivato (pagina 29). Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il nome del servizio programmi lampeggia. Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente. – Premere +/– mentre il nome del servizio programmi lampeggia. Viene visualizzato “PI SEEK” e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma). Riproduzione di CD Non è possibile inserire un disco. Nell’alloggiamento è presente un altro disco. Il disco è stato inserito forzatamente in senso contrario o nel modo sbagliato.
Messaggi e indicazioni di errore CHECKING È in corso il controllo del collegamento a un dispositivo USB. – Attendere il termine del controllo. ERROR Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario. – Pulire il disco o inserirlo correttamente. È stato inserito un disco vuoto. Non è possibile riprodurre il disco a causa di un problema. – Inserire un altro disco. Il dispositivo USB non è stato riconosciuto automaticamente. – Ricollegarlo. Premere per estrarre il disco.
OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. – Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. OVERLOAD Il dispositivo USB è sovraccaricato. – Scollegare il dispositivo USB, quindi cambiare sorgente premendo . – Indica che il dispositivo USB presenta problemi di funzionamento oppure che è stato collegato un dispositivo non supportato. PUSH EJECT Non è possibile estrarre un disco. – Premere (espulsione).
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren. Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor installatie/aansluitingen voor meer informatie over de installatie en aansluitingen. Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Dit apparaat bevat technologie die onderhevig is aan bepaalde intellectueeleigendomsrechten van Microsoft. Het gebruik of de distributie van deze technologie buiten dit product is verboden zonder de betreffende licentie(s) van Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. Apple, Macintosh en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Inhoudsopgave Aan de slag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Het voorpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De klok instellen Aan de slag DEMO-stand annuleren U kunt het demonstratiescherm annuleren dat wordt weergegeven tijdens het uitschakelen. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installatievenster wordt weergegeven. 2 Draai aan de regelknop tot "CLOCK ADJ" wordt weergegeven en druk vervolgens op de regelknop. De aanduiding voor het uur gaat knipperen. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installatievenster wordt weergegeven.
Het voorpaneel verwijderen U kunt ter voorkoming van diefstal het voorpaneel van het apparaat verwijderen. 1 Houd ingedrukt. Het apparaat wordt uitgeschakeld. 2 3 Druk op . Schuif het voorpaneel naar rechts en trek de linkerzijde van het voorpaneel voorzichtig naar u toe. Het voorpaneel bevestigen Plaats opening van het voorpaneel op pin van het apparaat en duw de linkerzijde voorzichtig naar binnen.
Bedieningselementen Hoofdapparaat Voorpaneel verwijderd In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen. SEEK +/– toetsen Radio: Tijdens DAB-ontvangst: Een service selecteren (indrukken); een ensemble zoeken (ingedrukt houden). Tijdens FM/MW/LW-ontvangst: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt houden).
SOURCE/OFF-toets Druk op deze toets als u het apparaat wilt inschakelen/een andere bron wilt kiezen (Radio/CD/USB/SensMe™*1/ AUX). Houd de toets 1 seconde ingedrukt als u het apparaat wilt uitschakelen. Houd de toets meer dan 2 seconden ingedrukt als u het apparaat en het scherm wilt uitschakelen. (BROWSE)-toets pagina 11, 21 De Quick-BrowZer™-stand openen. Regelknop/selectietoets pagina 26, 29 Volume aanpassen (draaien); instelitems selecteren (indrukken en draaien).
RM-X211afstandsbediening 1 2 3 4 OFF ATT MENU SOURCE SOUND MODE + ENTER 5 6 1 DSPL/ SCRL 2 8 9 q; qa qs 4 5 qd 3 PAUSE 7 ENTER-toets Een instelling toepassen. – PTY 6 qf + VOL – Verwijder het beschermende laagje vóór gebruik. OFF-toets Uitschakelen; de bron stoppen. SOURCE-toets Druk op deze toets als u het apparaat wilt inschakelen/een andere bron wilt kiezen (Radio/CD/USB/SensMe™*1/ AUX).
Het zoeken stopt wanneer een service/ ensemble wordt ontvangen. Blijf zoeken tot de gewenste service wordt ontvangen. Radio Wanneer de DAB-band voor de eerste maal wordt geselecteerd na het vervangen van de accu van de auto of na het wijzigen van de aansluitingen, begint de initiële scan automatisch. Wacht tot de initiële scan voltooid is. (Indien hij wordt onderbroken, zal de initiële scan opnieuw starten wanneer u de volgende keer de DAB-band selecteert.
DAB-informatie instellen Specifieke types DAB-informatie die u kunt instellen, kunnen de momenteel geselecteerde bron onderbreken. 1 Tijdens DAB-ontvangst houdt u de selectieknop ingedrukt. 2 Verdraai de regelknop tot "ANNOUNCE" wordt weergegeven en druk op de regelknop. 3 Verdraai de regelknop tot het gewenste informatietype wordt weergegeven en druk op de regelknop. 4 Draai aan de regelknop om "ON" of "OFF" te selecteren en druk vervolgens op de regelknop.
Handmatig opslaan 1 Als u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een cijfertoets ( tot ) ingedrukt tot "MEMORY" wordt weergegeven. De opgeslagen zenders ontvangen 1 Selecteer de band en druk vervolgens op een cijfertoets ( tot ). Display-items wijzigen Druk op .
Tip Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht, wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het normale volume. Op een regionaal programma afgestemd blijven — REGIONAL Als de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat wordt ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er niet automatisch wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie.
Programmatypen NONE (Geen programmatype)*, NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rockmuziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN (Phone
USB-apparaten • USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage Class) die voldoen aan de USBnorm, kunnen worden gebruikt. • De bijbehorende codecs zijn MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) en AAC (.mp4). • U kunt het beste een reservekopie van de gegevens op een USB-apparaat maken. Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat. Opmerking Sluit het USB-apparaat aan nadat u de motor hebt gestart.
Genieten van muziek die bij uw stemming past — SensMe™ "SensMe™ channels" groepeert tracks automatisch op verschillende kanalen en biedt u de mogelijkheid intuïtief van muziek te genieten. "SensMe™ Setup" en "Content Transfer" op uw computer installeren U kunt de SensMe™-functie alleen met de bijgeleverde software ("SensMe™ Setup" en "Content Transfer") op dit apparaat inschakelen. 1 Download de software "SensMe™ Setup" en "Content Transfer" op de ondersteuningssite.
Tracks op het kanaal afspelen — SensMe™ channels "SensMe™ channels" groepeert tracks via hun melodie automatisch in kanalen. U kunt een kanaal dat past bij uw stemming, activiteit, enz. selecteren en afspelen. 1 Sluit een USB-apparaat aan dat is ingesteld voor de SensMe™-functie. 2 Druk herhaaldelijk op tot "SENSME CH" wordt weergegeven. De lijst van het kanaal wordt weergegeven en de meest melodische of ritmische gedeelten van tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
iPod In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt als algemene verwijzing naar de iPod-functies van de iPod en iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen. Zie voor informatie over de geschiktheid van uw iPod "Informatie over iPod" (pagina 34) of ga naar de ondersteuningssite op het achterblad. Om het afspelen te stoppen, houdt u gedurende 1 seconde ingedrukt. Om de iPod te verwijderen, stopt u het afspelen ervan en verwijdert u vervolgens de iPod.
Albums, podcasts, genres, afspeellijsten en artiesten overslaan Actie Handeling Overslaan Druk op / (ALBUM /) [één keer drukken voor elk item] Blijven overslaan Houd / (ALBUM /) ingedrukt [ingedrukt houden tot het gewenste punt] Een iPod rechtstreeks bedienen — Passagiersbediening U kunt een iPod die is aangesloten op de dockconnector rechtstreeks bedienen. 1 Houd tijdens het afspelen ingedrukt. "MODE IPOD" wordt weergegeven en u kunt de iPod rechtstreeks bedienen.
Willekeurig afspelen Selecteer Actie SHUF ALBUM album in willekeurige volgorde afspelen. SHUF DISC* 2 disk in willekeurige volgorde afspelen. Zoeken naar een track op naam — Quick-BrowZer™ U kunt gemakkelijk op categorie zoeken naar een track op een CD of USB-apparaat. 1 SHUF PODCAST*1 podcast in willekeurige volgorde afspelen. SHUF ARTIST*1 artiest in willekeurige volgorde afspelen. SHUF PLAYLIST*1 afspeellijst in willekeurige volgorde afspelen.
Zoeken door items over te slaan — Overspring-stand Wanneer er veel items in een categorie staan, kunt u het item van uw keuze snel zoeken. 1 2 Druk op + in de QuickBrowZer-stand. De itemnaam wordt weergegeven. Draai aan de regelknop om een item in de buurt van het gewenste item te selecteren. Er worden gedeelten in stappen van 10% van het totale aantal items overgeslagen. 3 Druk op de selectietoets. Het display keert terug naar de QuickBrowZer-stand en het geselecteerde item wordt weergegeven.
Zoeken naar een track door te luisteren naar een gedeelte van een track — ZAPPIN™ U kunt zoeken naar een track die u wilt beluisteren door korte gedeelten van tracks op een CD of USB-apparaat op volgorde af te spelen. De ZAPPIN-stand is geschikt voor het zoeken naar een track in de standen voor willekeurige volgorde of willekeurige volgorde herhalen. 1 Druk op tijdens het afspelen. Het afspelen wordt gestart vanaf een gedeelte van de volgende track. U kunt een afspeeltijd selecteren (pagina 30).
De kleur van het display en de toetsen aanpassen — Custom Color U kunt een speciale kleur voor het display en de toetsen registreren. 1 Houd ingedrukt. De speciale DAY/NIGHT-kleurweergave varieert afhankelijk van de DIMMERinstelling. 2 Draai aan de regelknop tot "BASE COLOR" wordt weergegeven en druk vervolgens op de regelknop. U kunt een voorkeuzekleur kiezen en deze verder aanpassen. Wanneer u "BASE COLOR" selecteert, wordt de speciale kleur overschreven.
De kleur veranderen met geluidssynchronisatie — Sound Synchronization Wanneer u een voorkeuzepatroon selecteert of tracks afspeelt in SensMe™ Channels, wordt geluidssynchronisatie geactiveerd. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het installatievenster wordt weergegeven. 2 Verdraai de regelknop tot "SOUND SYNC" wordt weergegeven en druk op de regelknop. 3 Selecteer "SYNC-ON" door de regelknop te verdraaien en er vervolgens op te drukken. 4 Druk op (BACK).
Geluidsinstellingen en het installatiemenu De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken aanpassen 1 Druk tijdens ontvangst/weergave op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot het gewenste menu-item wordt weergegeven en druk op de regelknop. 3 Selecteer de instelling door de regelknop te verdraaien en druk op de regelknop. 4 Druk op (BACK).
Genieten van geavanceerde geluidsfuncties — Geavanceerde geluidsengine Geavanceerde geluidsengine creëert met digitale signaalverwerking een ideaal geluidsveld in de auto. De equalizercurve aanpassen — EQ7 instellen Met "CUSTOM" bij EQ7 kunt u zelf equalizerinstellingen opgeven. 1 Selecteer een bron en druk op de selectietoets. 2 Verdraai de regelknop tot "EQ7 SETTING" wordt weergegeven en druk op de regelknop. 3 Verdraai de regelknop tot "BASE" wordt weergegeven en druk op de regelknop.
5 Verdraai de regelknop om de subwooferpositie te selecteren uit "NEAR", "NORMAL" of "FAR" en druk vervolgens op de regelknop. Het apparaat kan een natuurlijk geluidsveld simuleren door het uitsturen van geluid uit elke luidspreker te vertragen en aan te passen aan uw positie. De opties voor "POSITION" worden hieronder genoemd.
Tip Instelitems aanpassen Voor iedere bron kan de instelling DM+ in het geheugen worden opgeslagen. De achterluidsprekers als subwoofer gebruiken — Versterking lage tonen achter Versterking lage tonen achter laat het basgeluid toenemen door de instelling van het laagdoorlaatfilter (pagina 30) op de achterluidsprekers toe te passen. Door middel van deze functie kunnen de achterluidsprekers werken als subwoofer als er geen subwoofer is aangesloten. 1 Druk tijdens ontvangst/weergave op de selectietoets.
DIMMER De helderheid van het display wijzigen. – "AT": het display automatisch dimmen wanneer u de lichten aanzet. (Alleen beschikbaar wanneer de bedieningskabel voor de verlichting is aangesloten.) – "ON": om het scherm te dimmen. – "OFF": om de dimmer uit te schakelen. CONTRAST Het contrast van het display aanpassen. Het contrastniveau kan in 7 stappen worden aangepast. COLOR (voorkeuzekleur) Selecteert de voorkeuzekleur van het display en de toetsen op het hoofdapparaat (pagina 23).
DAB/FM LINK*3 Hiermee wordt hetzelfde programma gezocht en wordt er automatisch op afgestemd indien het signaal van het huidige programma te zwak is: "ON", "OFF". ANT-POWER (stroom voor antenne)*1 *3 Hiermee wordt stroom geleverd aan de invoerterminal van de DAB-antenne: "ON", "OFF". AUTO SCAN*3 Hiermee wordt een automatische scan uitgevoerd om de lijst met services bij te werken in de modus Quick-BrowZer. *1 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld. *2 Wanneer FM wordt ontvangen. *3 Tijdens DAB-ontvangst.
Het volumeniveau aanpassen Pas het volume voor elk aangesloten audioapparaat aan voordat u het afspelen start. Aanvullende informatie 1 2 Verlaag het volume op het apparaat. Voorzorgsmaatregelen 3 Start het afspelen op het draagbare audioapparaat met een niet te hard volume. 4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het apparaat. 5 Pas het ingangsniveau aan (pagina 26). Druk herhaaldelijk op tot "AUX" wordt weergegeven.
• Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van disks die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdisks die gecodeerd zijn met copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Informatie over iPod • U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten. Werk de software van uw iPod bij naar de laatste versie vóór gebruik.
Aansluitingen schoonmaken De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 7) los te maken en de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje. Gebruik hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden beschadigd.
USB-signaalingang Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde) Afmetingen: ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d) Montageafmetingen: ongeveer 182 × 53 × 162 mm (b/h/d) Gewicht: ongeveer 1,3 kg Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening: RM-X211 DAB-antenne Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set) Optionele accessoires/apparatuur: USB-verbindingskabel voor iPod: RC-100IP Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sonyhandelaar.
Geen geluid. De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone ATT-functie (wanneer de interfacekabel of een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is ingeschakeld. De positie van de faderregelaar "FADER" is niet ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers. Geen pieptoon. De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 29). Er is een optionele versterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker niet. De geheugeninhoud is gewist.
De programmaservicenaam knippert. Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. – Druk op +/– terwijl de programmaservicenaam knippert. "PI SEEK" wordt weergegeven en het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (programmaidentificatie). CD's afspelen Het lukt niet de CD te plaatsen. Er zit al een CD in het apparaat. Er is te veel kracht gebruikt bij het plaatsen van de CD of de CD is niet goed geplaatst.
Foutmeldingen/berichten CHECKING Het apparaat controleert de aansluiting van een USB-apparaat. – Wacht tot de controle van de aansluiting is voltooid. ERROR De disk is vuil of is omgekeerd geplaatst. – Reinig de disk of plaats deze op de juiste manier. Er is een lege disk in het apparaat geplaatst. De disk kan niet worden afgespeeld wegens een probleem. – Plaats een andere disk. Het USB-apparaat is niet automatisch herkend. – Sluit het opnieuw aan. Druk op als u de disk wilt verwijderen.
OVERLOAD Het USB-apparaat is overbelast. – Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met . – Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt ondersteund. PUSH EJECT De disc kan niet worden uitgeworpen. – Druk op (uitwerpen). READ Alle track- en albuminformatie op de disk wordt gelezen. – Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen automatisch wordt gestart.
Support site Support-Website If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten SupportInformationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: Site d’assistance Sito di assistenza clienti Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : In caso di domande o per l