3-241-106-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-CA900X Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X112 SCRL DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + (DISC) (M): to select upwards (SEEK) (<): to select leftwards/ . SEEK– SEEK+ R ENTE ATT DISC + SOURCE SEEK+ (SEEK) (,): to select rightwards/ > (DISC) (m): to select downwards DISC – In menu mode, the currently selectable button(s) of these 4 are indicated with a “ v” in the display.
Main unit OFF SOURCE VOL CDX-CA900X a SOURCE button b Receptor for the card remote commander and rotary commander c Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9 d Display window e OPEN button 8, 9 f RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 g VOL (+/–) buttons h OFF button* * Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press (OFF) for 2 se
Precautions Notes on discs • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antennas will extend automatically while the unit is operating. • While driving, do not use the CUSTOM FILE feature or any other functions which may divert your attention from the road. • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen.
Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to operate the unit. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds.
Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. CD Player CD/MD Unit (optional) Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Clock” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/ MD units. If you connect optional MP3 playable CD units (eg., MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files (tracks) with quality of sound.
Notes • While the first/last track on the disc is playing, if < or , is pressed, playback skips to the last/first track of the disc. • When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc. • With an optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit.
Playing tracks repeatedly — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track, the entire album, or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • REP····Track — to repeat a track. • REP····Album*1 — to repeat an album. • REP·····Disc*2 — to repeat a disc. *1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 13). Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 12) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display.
Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “TUNER.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). If preset tuning does not work Press < or , to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Storing station names Erasing the station name 1 You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name using up to 8 characters for a station. During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Delete” appears. 2 3 Press (ENTER). Storing the station names 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names.
Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander. Using the rotary commander First, put a supplied lithium battery CR2032 in the rotary commander. See “Replacing the lithium battery” on page 22 and “Notes on lithium battery” on page 23, for details about how to install the lithium battery. 1 2 3 6 5 4 3 A + B C 16 DISC . PUSH > m SOURCE M DISC - A B C D D a ATT button Attenuate sound. b OFF button*1 Stop playback or radio reception.
Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume) 2 Adjust the selected item by pressing < or ,. Note Adjust within 3 seconds after selecting the item.
(Sound) • EQ7 Tune (page 19) — to adjust the equalizer curve. • HPF (High pass filter) (page 20) • LPF (Low pass filter) (page 20) • Loudness — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. • AUX Level (page 21) — to adjust the volume level of connected auxiliary equipment. Setting the equalizer (EQ7) 1 Selecting the equalizer curve Press (MENU). To set A.Scroll, press (MENU) during CD/ MD playback. 2 Press M or m repeatedly until the desired item appears.
Adjusting the equalizer curve 1 2 Press (MENU). 3 Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press < or ,, the item changes. 4 Select the desired frequency and level. Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 1 Press < or , to select the desired frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes.
Adjusting the front and rear volume Adjusting the volume of the subwoofer(s) 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 1 Press (SOURCE) to select a desired source. 2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD” appears. 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Press < or , repeatedly to adjust the volume of front/rear speakers. After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode. 3 < or , repeatedly to adjust the volume.
3 Press < or , to select the cut-off frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes as follows: off (default setting) y 125Hz y 78Hz 4 Press (MENU). After the frequency setting is complete, the display returns to normal playback mode. Selecting the spectrum analyzer (SA) The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for 10 patterns (SA·········1-9), off (spectrum analyzer off), or the automatic display mode where all the patterns appear.
Additional Information Maintenance Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse.
RM-X6S: lithium battery CR2032 Notes on lithium battery 1 • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 8). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side. 2 Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 mm (3/16 in.) 2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting.
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press (VOL) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the center position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power cord or battery has been disconnected.
Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “on.” t Set the local seek mode to “off” (page 17). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 17). A program broadcast in stereo is heard in monaural. • The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 17). Interference occurs during FM reception.
Messages Local Seek +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14). “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil à l’aide des fonctions et des accessoires ci-dessous : • Appareils CD ou MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un disque CD TEXT*2).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X112 SCRL DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + (DISC) (M) : pour déplacer la sélection vers le haut (SEEK) (<) : pour déplacer la sélection vers la gauche/ .
Appareil principal OFF SOURCE VOL CDX-CA900X a Touche SOURCE b Récepteur des signaux de la minitélécommande et du satellite de commande c Touche Z (éjection) (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 10 d Écran d’affichage e Touche OPEN 8, 10 f Touche RESET (située à l’avant de l’appareil, derrière la façade) 7 g Touches VOL (+/–) h Touche OFF* * Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir éteint
Précautions Remarques sur les disques • Si votre voiture est restée stationnée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque l’appareil fonctionne. • N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous conduisez, ni aucune autre fonction qui pourrait diminuer l’attention portée à la route. • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers le bord. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage ordinaires ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques de vinyle.
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. Installation de la façade Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B sur l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche pour l’engager en position. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD) pour faire fonctionner l’appareil. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes.
Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Clock” s’affiche. 1 Appuyez sur (ENTER). L’indication des heures clignote. 2 Appuyez sur M or m pour régler l’heure. 3 Appuyez sur ,. L’indication des minutes clignote. 4 Appuyez sur M or m pour régler les minutes. 2 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour Appuyez sur arrêter la lecture (OFF) éjecter le disque (OPEN), puis Z passer d’une plage (SEEK) (./>) [une fois pour chaque plage] à l’autre – Accès automatique aux titres avancer rapidement ou reculer dans une plage – Recherche manuelle (SEEK) (m/M) [maintenir la touche enfoncée jusqu’au point souhaité] Remarques • Lorsque la première ou la dernière plage du disque est en lecture, si vous appuyez sur la touche < or ,, la lecture passe à la dernière ou à la première plage du disque.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque, l’album ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du nouvel album ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché. Si la fonction de défilement automatique Auto Scroll est réglée à “on”, les noms de plus de 12 caractères défilent dans l’écran d’affichage (page 18). Affichage MDLP*2 LP2 : lecture LP2 LP4 : lecture LP4 Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Lecture des plages au hasard Identification d’un CD — Lecture aléatoire — Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez sélectionner : • SHUF···Album*1 — pour écouter dans un ordre aléatoire les fichiers MP3 d’un album dans le lecteur CD compatible MP3 (en option) en cours de lecture. • SHUF····Disc — pour écouter les plages du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire.
Conseils • Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Radio Syntonisation des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “TUNER”. Attention 2 Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement 4 Saisissez les caractères du nom souhaité. 1 Appuyez plusieurs fois sur M or m pour sélectionner le caractère souhaité. Vous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre choix. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y+y–y ... y *1 y A 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “TUNER”. *1 Insertion d’un espace 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Syntonisation d’une station à partir d’une liste Autres fonctions — Affichage automatique des titres Vous pouvez également piloter l’appareil (et les appareils CD/MD en option) avec un satellite de commande. 1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST). La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle s’affiche à l’écran. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la station souhaitée.
a Touche ATT Permet d’atténuer le son. b Touche OFF*1 Permet d’arrêter la lecture d’un disque ou la réception radio. c A Commande VOL (volume) Faites tourner cette partie de la commande pour régler le volume. B Commande SOURCE Appuyez ici pour changer la source sonore. (Radio/CD/MD*2/AUX*3) C Commande ./> Appuyez sur cette commande pour : – syntoniser automatiquement des stations de radio. – passer d’une plage à l’autre sur un disque.
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglés : (configuration) • Clock (horloge) (page 9) • Beep — pour activer ou désactiver le bip. • AUX-A (page 23) — pour activer ou désactiver l’affichage de la source AUX. (affichage) • D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on). • SA (analyseur de spectre) (page 22) — pour modifier l’affichage des niveaux de signal sonore.
Réglage de l’égaliseur (EQ7) Il est possible de sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod), ainsi que de désactiver l’égaliseur (“off”). Vous pouvez régler et mémoriser les fréquences et les niveaux de l’égaliseur. Vous pouvez sauvegarder un jeu de réglages EQ7 pour chaque source. Sélection de la courbe de l’égaliseur 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner la source souhaitée.
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour chaque source.
En cours de lecture ou de réception radio, appuyez sur (MENU). Réglage de la fréquence de coupure du ou des caisson(s) de graves 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “HPF” apparaisse. 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence de coupure.
22 Sélection de l’analyseur de spectre (SA) Raccordement d’un appareil audio auxiliaire Le niveau du signal sonore est affiché par un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage en 10 configurations (SA·········1 à 9) ou le mode d’affichage automatique où toutes les configurations apparaissent, ou encore désactiver l’analyseur de spectre (off). Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de cet appareil sert également de connecteur BUS AUDIO IN (entrée audio).
Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source de musique 1 Appuyez sur (OFF). La lecture du disque CD ou MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent allumés). 2 3 Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “AUX-A·····on” apparaisse. 4 Appuyez sur , pour sélectionner “AUX-A····off”. 5 Appuyez sur (MENU). Pour afficher de nouveau l’indication, sélectionnez “AUX-A·····on”.
RM-X6S : pile au lithium CR2032 1 Ouverture du couvercle du logement de la pile Saisissez la molette de réglage de direction des rayons infrarouges et ouvrez le couvercle du logement de la pile en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec une pièce de monnaie. 2 Retrait de la pile Appuyez sur le côté de la pile comme indiqué, puis retirez-la. 3 Insertion de la pile Insérez une pile tel qu’illustré. Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Remarques sur la pile au lithium • Tenir la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. Démontage de l’appareil 1 Démontez le panneau avant 1 Retirez la façade (page 8).
Caractéristiques techniques Généralités Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 90 dB 10 à 20.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Impossible de supprimer l’indication “--------”. Vous êtes en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Impossible de syntoniser des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence.
29
Bienvenido Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará aún más de sus distintas funciones con los siguientes elementos: • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*1. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*2). • Accesorios de controlador suministrados Control remoto de tarjeta RM-X112 Mando rotatorio RM-X6S *1 Esta unidad funciona solamente con productos Sony.
Tabla de contenido Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicación de los controles Control remoto de tarjeta RM-X112 SCRL DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 DSO MODE EQ7 MENU DISC + LIST SEEK– SOUN D OFF SOURCE DISC – + (DISC) (M): para seleccionar (SEEK) hacia arriba (<): para seleccionar hacia la DISC + izquierda/ .
Unidad principal OFF SOURCE VOL CDX-CA900X a Botón SOURCE b Receptor para el control remoto de tarjeta y para el mando rotatorio c Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte delantera de la unidad, detrás del panel frontal) 10 d Pantalla e Botón OPEN 8, 10 f Botón RESET (ubicado en la parte delantera de la unidad, detrás del panel frontal) 7 g Botones VOL (+/–) h Botón OFF* * Advertencia sobre la instalación en un automóvil sin posición ACC (auxiliar) en la llave de encendido Después de apagar el motor, p
Precauciones Notas sobre los discos • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. • No use la opción CUSTOM FILE ni ninguna otra función mientras conduce para no distraer su atención del volante. • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
• Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No use disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar que la roben. Instalación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad, luego presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un CD) para utilizar la unidad. Alarma de precaución Si gira la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emite tonos durante unos segundos.
Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Clock”. Además de reproducir un CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD (CD con capacidad para reproducir MP3) y MD.
Para Presione Detener la reproducción (OFF) Expulsar el disco (OPEN) luego Z (SEEK) (./>) Omitir pistas – Sensor de música [una vez por pista] automático Avanzar o retroceder rápidamente – Búsqueda manual (SEEK) (m/M) [manténgalo presionado hasta alcanzar el punto deseado] Notas • Si presiona < o , mientras se reproduce la primera o la última pista de un disco, la reproducción salta a la última o a la primera pista del mismo.
Elementos de la pantalla Al cambiar el disco/álbum/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco/album/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “on”, se desplazarán los nombres con más de 12 caracteres (página 18)). Pantalla MDLP*2 LP2: reproducción LP2 LP4: reproducción LP4 Notas • Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los caracteres y signos que no se pueden mostrar aparecen como “ *”.
Reproducción de pistas en orden aleatorio Asignación de nombres a un CD — Reproducción aleatoria — Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Es posible seleccionar: • SHUF···Album*1 — para reproducir los archivos MP3 de un álbum de la unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3 en orden aleatorio. • SHUF····Disc — para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio.
Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o ingrese “ ”. • Existe otro método para comenzar a asignar un nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el paso 5. • Podrá asignar nombres a discos compactos en una unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que tenga dicha función.
Localización de discos por nombre Radio — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Esta función puede usarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados*1 o con discos CD TEXT*2. *1 Localización de discos por su nombre personalizado: al asignar un nombre a un CD (página 12,13) o MD.
Recepción de las emisoras almacenadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “TUNER”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Sugerencia Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada). Si la sintonización programada no funciona Presione < o , para buscar la emisora (sintonización automática).
Almacenamiento de nombres de emisoras Borrado del nombre de emisoras 1 Durante la recepción de la radio, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”. 2 3 Presione (ENTER). 4 Presione (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4. 5 Presione (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo normal de recepción de radio.
Otras funciones También puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/MD) con un mando rotativo. Uso del mando rotatorio En primer lugar, coloque la pila de litio CR2032 suministrada en el mando rotatorio. Consulte “Sustitución de la pila de litio” en la página 24 y “Notas sobre la pila de litio” en la página 25, para obtener más información acerca de la instalación de la pila de litio. 1 2 3 6 5 4 3 A + B C DISC . PUSH > m SOURCE M DISC - A B C D D a Botón ATT Atenuar el sonido.
Ajuste de las características del sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Seleccione el elemento que desee ajustar presionando (SOUND) varias veces. Cada vez que presione (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma: BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves) 2 Ajuste el elemento seleccionado presionando < o ,.
(Sonido) • EQ7 Tune (página 20) — para ajustar la curva del ecualizador. • HPF (Filtro de paso alto) (página 21) • LPF (Filtro de paso bajo) (página 21) • Loudness (Sonoridad) — para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán. • AUX Level (página 22) — para ajustar el nivel de volumen del equipo auxiliar que estuviera conectado. Ajuste del ecualizador (EQ7) 1 Selección de la curva de ecualizador Presione (MENU). Para ajustar A.
Ajuste de la curva de ecualizador 1 2 Presione (MENU). 3 Presione < o , para seleccionar la curva de ecualizador que desee y luego presione (ENTER). Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará. 4 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. Presione M o m varias veces hasta que aparezca “EQ7 Tune” y luego presione (ENTER). 1 Presione < o , para seleccionar la frecuencia que desee. Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar la fuente deseada. 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “FAD”. 3 Presione < o , varias veces para ajustar el volumen de los altavoces frontales y posteriores. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
1 Durante la reproducción o la recepción de radio, presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que aparezca “LPF”. 3 Presione < o , para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma: off (ajuste predeterminado) y 125Hz y 78Hz 4 Presione (MENU). Una vez completado el ajuste de frecuencia, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Para desactivar el equipo auxiliar en la pantalla de la fuente de música 1 Presione (OFF). La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y la pantalla permanecen activadas). 2 3 Presione (MENU). 4 Presione , para seleccionar “AUX-A····off”. 5 Presione (MENU). Presione M o m varias veces hasta que aparezca “AUX-A·····on”. Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A·····on”.
RM-X6S: pila de litio CR2032 1 Apertura de la tapa del compartimento de la pila Sujete el selector de ajuste de infrarrojos y abra la tapa del compartimento de la pila haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj con la ayuda de una moneda. 2 Extacción de la pila Haga presion sobre el lateral de la pila según se indica y extráigala. 3 Inserción de la pila Inserte la pila como se muestra en la ilustración. Compruebe que la orientación de la polaridad de la pila es la correcta.
Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga la pila, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. Extracción de la unidad 1 Extraiga la cubierta frontal 1 Extraiga el panel frontal (página 8).
Especificaciones Sección del reproductor de CD Generales Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Salidas 90 dB de 10 a 20 000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Margen de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad útil Selectividad Relación señal-ruido de 87,5 a 107,9 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB a 400 kHz 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Sepa
Solución de problemas La siguiente lista de revisión le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales No se escucha el sonido. • Presione (VOL) para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se borró. • Pudo haber presionado el botón RESET.
No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “off” (página 18). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. NO Disc*1 No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte discos en la unidad de CD/MD. NO Magazine El cargador de discos no está insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte el cargador en la unidad de CD/ MD. La indicación “ST” parpadea.