3-864-436-11 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions EN Manual de instrucciones ES Manual de instruções P Bruksanvisning S For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Welcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the CD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit*1. When you operate this unit or a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play back a CD TEXT disc*2.
Table of Contents With Optional Equipment This Unit Only Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ Detaching the front panel .................................. Preparing the rotary commander ..................... Setting the clock .................................................. 6 6 7 7 CD Player Listening to a CD ................................................
Location of controls K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R EN Refer to the pages for details.
Optional wireless remote (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL EN The buttons of the wireless remote control the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote. 3 (–) (+) buttons 8 SOURCE button 4 ATT button 9 MODE/DIR button (MODE) controls the same function on this unit.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Notes • Do not place anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still on, the power will be turned off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Caution alarm If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch is set to the A position). Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 TIR indicator If you pull out the ignition key while the TIR function is on, the TIR indicator flashes a few times. (only when the POWER SELECT switch is set to the A position).
3 Press (SHIFT). After the mode setting is complete, the display return to normal playback mode. Note If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock. CD Player Listening to a CD 1 Press (OPEN) and insert the CD. Playback starts automatically. Labelled side up 6 2 EN Close the front panel. If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears.
Changing the displayed item Each time you press (DSPL), the item changes as follows: If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off. $ Elapsed playback time 1 During playback, press (SHIFT). $ Disc name*1/Artist name*2 2 Press (3) (SET UP) repeatedly until “A.Scrl” appears. 3 Press (5) (n) to select “A.Scrl on.” 4 Press (SHIFT).
Playing tracks repeatedly — Repeat Play Playing a CD in various modes You can play CDs in various modes: •Intro (Intro Scan) lets you play the first 10 seconds of all the tracks. •Repeat (Repeat Play) repeats the current track. •Shuf (Shuffle Play) plays all the tracks in random order. 1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat 1“ appears.
Creating a programme — CD Programme Memory You can play the tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks for each programme. You can store the programmes in memory. 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Playing the stored programme You can select: •PGM 1 to play Programme 1. •PGM 2 to play Programme 2. •PGM 1+2 to play Programmes 1 and 2. 1 Press (SHIFT).
Erasing an entire programme Adding tracks to a programme 1 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. TRACK PLAY MODE TRACK ENTER PLAY MODE “P 1” indicates Programme 1 is selected. 2 To select Programme 2, press (5) (n ) repeatedly until “P 2” appears. Press (2) (N) repeatedly until “DEL” appears. 2 PLAY MODE ENTER “P 1 ” indicates Programme 1 is selected.
Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Radio TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indicates Programme 1 is selected. To select Programme 2, press (5) (n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) (N) or (5) (n ) to select the track you want to erase. Track slot number TRACK PLAY MODE ENTER The track currently registered in slot 6 of Programme 1.
Memorising only the desired stations If you cannot tune in a preset station Push the SEEK/AMS control up or down momentarily to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Push the SEEK/AMS control up or down repeatedly until the desired station is received. You can preset up to 20 FM stations (10 for FM1 and FM2), and up to 10 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.
Changing the display item RDS Each time you press (DSPL), the item changes as follows: z Station Name (Frequency) z Clock MOTION DISPLAY* Z Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services.
Changing the display items Each time you press (AF/TA), the item changes as follows: ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ * Select this to turn on both the AF and TA functions. Notes • “NO AF” and the station name flash alternately, if the unit cannot find an alternative station in the network. • If the station name starts flashing after selecting a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available.
Listening to traffic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even though you are listening to other programme sources. Press (AF/TA) repeatedly until “TA on” or “AF TA on” appears. The unit starts searching for traffic information stations. “TP” appears in the display when the unit finds a station broadcasting traffic announcements. When the traffic announcement starts, “TA” flashes.
Presetting the RDS stations with the AF and TA data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset station, or the same setting for all preset stations. Presetting the same setting for all preset stations 1 Select an FM band (page 13).
5 6 Select the desired station by pressing the preset number button or pushing the SEEK/AMS control up or down. Press (TIR) for two seconds to return to the original display. t lights up. Playing back the recorded traffic announcements When there are recorded traffic announcements you have not listened to yet, t flashes. 1 Press (TIR). The latest traffic announcement is played back. To listen to the previous ones, press (TIR) or push the SEEK/AMS control up.
Locating a station by programme type 1 You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 Press (SHIFT), then press (3) (SET UP) repeatedly until “CT” appears. SET UP 2 Press (5) (n ) repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. Voice Drive You can register an appropriate vocal phrase for any source including CD/MD *, and the radio station.
Registering a vocal phrase 1 Once all the steps of “Selecting a “V Drive” box for registration” are completed, press (TALK) on the rotary commander . 2 After you hear the unit’s vocalized instruction “Please speak now.”, pronounce a desired phrase toward the supplied microphone. Please speak now. 3 EN After the vocalised instruction “Please repeat.”, pronounce the same phrase again. Please repeat. 4 After another vocalised instruction “Please repeat.”, pronounce the same phrase one more time.
Requesting a registered source You can request a registered source while listening to other sources or during the clock display. 1 Press (TALK) on the rotary commander. VOICE Voice Memo Voice Memo is a function that allows you to record a voiced memorandum, such as the name of a song heard on a radio programme or an idea which comes to mind. You can record up to six voice memos with this function. Note that each voice memo must be within 15 seconds.
Playing back the voice memo 1 Press (PLAY) on the rotary commander. The playback starts from MEMO 1. VOICE 2 Select the desired voice memo using the SEEK/AMS control. VOICE 3 EN Other Functions Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control an optional CD or MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Adjust the volume on the main unit or by using the rotary commander.
Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu. By rotating the control (the SEEK/ AMS control) Press (LIST) to: • Display the memorised names. • Display the programme type. Press (REC) to record a voice memo. Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. •Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to tune in a specific station.
Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. VOL (volume) n SUB (subwoofer volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (rear-front) 2 Adjust the selected item by rotating the dial. Adjust within three seconds after selecting the item. (After three seconds, the dial function reverts volume control.
Adjusting the frequency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency, the subwoofer(s) will output only low frequency signals for a clearer sound image. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD or MD). 2 Press (SHIFT), then press (3) (SET UP) repeatedly until “LPF” appears. 3 Press (5) (n) or (2) (N) repeatedly to select desired setting.
You can label CD and CD TEXT discs with a personalised name using the disc memo function; refer to “Labeling a CD” (page 32). However, if you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, push the SEEK/AMS control up or down once for each track you want to skip.
Playing tracks repeatedly Creating a programme — Repeat Play — Programme Memory (CD/MD unit with the programme memory function) You can select: •Repeat 1 - to repeat a track. •Repeat 2 - to repeat a disc. 1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (7) (REP) repeatedly until the desired setting appears. z Repeat 1 z Repeat 2 You can play tracks in any order you want by creating and storing programmes in the unit's memory. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2.
5 6 When you finish entering tracks, press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Erasing an entire programme 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Press (SHIFT). DISC Notes • “*Wait*” appears in the display while the unit is reading the data, or when a disc has not been put into the unit. • “*Mem Full*” appears in the display when you try to enter more than 12 tracks into a programme.
Adding tracks to a programme Erasing tracks in a programme 1 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. DISC TRACK PLAY MODE 2 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. DISC ENTER TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indicates Programme 1 is selected. “P 1” indicates Programme 1 is selected. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P 1” above. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears.
Labelling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 33) and select the specific tracks for playback (page 34). 1 Play the CD and press (PTY/LIST) for two seconds. Displaying the disc memo name Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback.
Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD. 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit. 3 Press (PTY/LIST) for two seconds. 4 Press (DSPL) for two seconds. 5 Rotate the dial to select the name you want to erase. 6 Press (6) (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (PTY/LIST) for two seconds. The unit returns to normal CD playback mode.
Selecting specific tracks for playback Playing the specific tracks only — Bank (CD unit with the custom file function) You can select: •Bank on - to play the tracks with the “Play” setting. •Bank inv (Inverse) - to play the tracks with the “Skip” setting. If you label the disc, you can set the unit to skip tracks and play only the tracks you want. 1 During playback, press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears.
3 DSP After three seconds, the display returns to the normal playback mode. The optional XDP-U50D lets you add some effects to the sound field of the currently selected source. The followings are the operating instructions for the XDP-U50D. When the XDP-210EQ is connected to the unit, refer to the instructions manual supplied to the XDP-210EQ. Rotate the dial to select the desired surround menu. The surround menu appears in the order shown above.
Storing a surround effect onto CDs — Digital Signal Processor (DSP) Custom File (CD unit the with custom file function) Once you have registered the desired surround menu onto the discs, you can enjoy the same surround menu every time you play them. (Only when you have labelled a disc by the Custom File function.) 1 Press (PTY/LIST)fortwoseconds. 2 Press (PTY/LIST)until the surround menu appears.
Adjusting the listening position 1 Press (SOUND)fortwoseconds. 2 Press (SOUND) repeatedly until the desired listening position appears. 3 Press (5) ( n). 4 Rotate the dial to adjust the centre of the sound field to the left or right. Then set the centre of the sound field. Adjusting the fader (FAD) Normally, with the DSP mode on, the volume of the output sound from the rear speakers is lowered automatically to improve the efficiency of the listening position setting.
Adjusting the frequency of the subwoofer(s) Level To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so you can get a clearer sound image.
4 Rotate the dial to select the turn-over frequency. The turn-over frequencies change as follows: Additional Information Bass: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Treble: 2.0 kHz n 3.1 kHz* n 4.0 kHz n 5.0 kHz Precautions *Factory-set frequency 5 Press (SOUND)fortwoseconds. The display returns to the normal playback mode.
Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently the front cover free. 2 Repeatstep1ontheleftside. The front cover is removed. 3 Useathinscrewdrivertopushintheclip ontheleftsideoftheunit,thenpullout theleftsideoftheunituntilthecatch clears the mounting. 4 Repeatstep3ontherightside. 5 Slide the unit out of the mounting.
Specifications CD player section System Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter General Compact disc digital audio system 100 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Tuner section Tone controls FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity 87.5 – 108.0 MHz External antenna connector 10.7 MHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 50 dB at 200 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.7 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the centre position for two-speaker systems. •Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. • The power cord or battery has been disconnected.
RDS fuctions Problem Cause/Solution ASEEKstartsafterafew seconds of listening. The station is non-TP or has a weak signal. n Press (AF/TA) to select “AF TA off” appears. No traffic announcements. •Activate “TA.” •The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. n Tune to another station. PTYdisplays“NONE.” The station does not specify the programme type. Voice drive/ Voice memo Problem Cause/Solution Registering a vocal phrase or recording a voice memo is not possible.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Display NO Mag NO Disc NG Discs Error *1 1 Blank * Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. A CD/MD cannot play because of some problem. Insert another CD/MD. A CD is dirty or inserted upside down.
¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando rotativo suministrado o un mando a distancia inalámbrico opcional. Además de las operaciones de reproducción de discos compactos y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad*1 de CD/MD opcional.
Indice Otras funciones Sólo esta unidad Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. Extracción del panel frontal ............................... Preparación del mando rotativo ....................... Ajuste del reloj ..................................................... 6 6 7 7 Uso del mando rotativo ................................... Ajuste de las características de sonido ...........
Localización de los controles K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL ES Botones con la misma función a los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones (–) (+) 7 Botón PRESET/DISC No es posible realizar la búsqueda manual ni la sintonización manual con el mando a distancia. 4 Botón ATT 8 Botón SOURCE 5 Botón SOUND/SEL 9 Botón MODE/DIR Funciona como el botón (MODE) de esta unidad.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Notas • No coloque nada en la superficie interior del panel frontal. • Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad.
Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos (sólo si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición A). Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas.
3 Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Nota Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B, active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj. Reproductor de discos compactos Reproducción de discos compactos 1 Pulse (OPEN) e inserte el CD. La reproducción se iniciará de forma automática. Lado de la etiqueta hacia arriba 6 2 Cierre el panel frontal.
Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma: $ Tiempo de reproducción transcurrido $ Título del disco*1/Nombre del cantante*2 $ Título del tema*1 Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del disco CD TEXT se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “A.Scrl”.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Reproducción de discos compactos en diversos modos 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca “Repeat 1”. DSPL Es posible reproducir discos compactos en los siguientes modos: •Exploración de introducción (Intro), que permite reproducir los 10 primeros segundos de todos los temas. •Reproducción repetida (Repeat), que permite repetir el tema actual.
Creación de un programa — Memoria de programa de CD Es posible reproducir los temas en el orden que desee mediante la creación de su propio programa. Pueden crearse dos programas: Programa 1 y Programa 2, y para cada uno de ellos se pueden seleccionar hasta 12 temas. Los programas creados pueden almacenarse en la memoria. 1 Pulse (SHIFT), y a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Reproducción del programa almacenado Es posible seleccionar lo siguiente: •PGM 1 para reproducir el programa 1.
Borrado de todo el programa Adición de temas al programa 1 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. TRACK TRACK PLAY MODE 2 PLAY MODE ENTER “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Pulse (2) (N) varias veces hasta que aparezca “DEL”. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) (n) varias veces hasta que aparezca “P 2”.
Borrado de los temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Radio TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) (n) varias veces hasta que aparezca “P 2”. 2 Pulse (2) (N) o (5) (n) para seleccionar el tema que desee borrar.
Memorización de las emisoras deseadas Si no puede sintonizar una emisora programada Desplace momentáneamente el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene al recibirse una emisora. Desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias veces hasta recibir la emisora que desee. Es posible almacenar un máximo de 20 emisoras de cada banda (10 de FM1 y FM2 y 10 de LW) en el orden que desee.
RDS Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma: z Nombre de la emisora (Frecuencia) Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio.
Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos visualizados cambian de la siguiente forma: ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ * Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA. Notas • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on” o “AF TA on” se ilumine en el visor. La unidad comienza a buscar emisoras que emitan información sobre tráfico. “TP” se ilumina en el visor al encontrar una emisora que emita anuncios de tráfico.
Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora programada, o bien el mismo para todas. Programación del mismo ajuste para todas las emisoras programadas 1 Seleccione una banda de FM (página 13).
5 6 Pulse el botón numérico de programación o desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para seleccionar la emisora que desee. Reproducción de los anuncios de tráfico grabados Pulse (TIR) durante dos segundos para volver a la indicación original. t se encenderá. 1 Pulse (TIR). Se reproduce el último anuncio. Para escuchar los anteriores, pulse (TIR) o desplace el control SEEK/AMS hacia arriba. Para volver a reproducir los anuncios, desplace el control SEEK/AMS hacia abajo.
Localización de emisoras mediante el tipo de programa 1 Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CT”. Activación por voz Es posible registrar una frase oral apropiada para cualquier fuente incluidos CD/MD* y emisoras de radio. Una vez finalizado el registro, puede solicitar la fuente que desee repitiendo en el micrófono suministrado la frase oral registrada.
3 Seleccione una posición “V Drive” para el registro ajustando el control SEEK/AMS en la unidad o bien con el mando rotativo. La unidad graba la frase oral en este paso con el fin de identificar posteriormente la frase registrada. Cuando la unidad responda “OK!”, el registro se habrá completado satisfactoriamente. VOICE Consejo Si selecciona un número de posición ya registrado, se sintonizará o se reproducirá la fuente registrada.
Solicitud de una fuente registrada Es posible solicitar una fuente registrada mientras escucha otras fuentes o mientras la indicación de reloj se encuentra en el visor. 1 Pulse (TALK) en el mando rotativo. VOICE Memorando oral Esta función permite grabar un memorando oral, como el título de una canción que oye en un programa de radio o una idea que se le ocurre. Es posible grabar hasta seis memorandos orales con esta función.
Reproducción de memorandos orales 1 Pulse (PLAY) en el mando rotativo. La reproducción se inicia desde MEMO 1. VOICE 2 Uso del mando rotativo Seleccione el memorando oral que desee con el control SEEK/AMS. VOICE 3 Otras funciones Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Es posible controlar una unidad de CD o MD opcional con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE Ajuste el volumen en la unidad principal o con el mando rotativo.
Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen. Mediante el giro del control SEEK/ AMS Pulse (LIST) para: • Mostrar los nombres memorizados. • Mostrar el tipo de programa. Pulse (REC) para grabar un memorando oral. Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. • Sintonizar emisoras automáticamente.
Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos. 1 Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. VOL (volumen) n SUB (volumen de potenciación de graves) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (izquierdo y derecho) n FAD (delantero y trasero) 2 Gire el dial para ajustar el elemento seleccionado.
3 4 Pulse (5) (n) para seleccionar el ajuste que desee (por ejemplo, on u off). Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar (5) (n) el contraste aumenta, mientras que al pulsar (2) (N) disminuye. Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Equipo opcional Unidad de CD/MD Es posible controlar un máximo de 7 unidades de CD y MD con esta unidad.
Puede asignar un nombre personalizado para discos CD y CD TEXT con la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 32). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse tal información. Consejos • Si el título del MD o del disco CD TEXT es demasiado largo, puede hacer que se desplace por el visor pulsando (SHIFT) y, a continuación, (2) (N).
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Creación de un programa Es posible seleccionar: •Repeat 1 para repetir un tema. •Repeat 2 para repetir un disco. Los temas pueden reproducirse en el orden deseado mediante la creación de un programa propio. Pueden crearse dos programas: Programa 1 y Programa 2, pudiendo incluir en cada uno de ellos hasta 12 temas. Los programas pueden almacenarse en la memoria.
5 6 Una vez finalizado el proceso de introducción de temas, pulse (4)(PLAY MODE) durante dos segundos. Borrado de todo el programa 1 Pulse (SHIFT). DISC Notas • El mensaje “*Wait*” aparecerá en el visor mientras la unidad lee los datos, o cuando no se ha introducido ningún disco en la unidad. • El visor mostrará “*Mem Full*” si intenta introducir más de 12 temas en un programa. Reproducción del programa almacenado Es posible seleccionar: •PGM 1 para reproducir el programa 1.
Adición de temas al programa Borrado de temas del programa 1 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. DISC Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. TRACK DISC PLAY MODE TRACK ENTER PLAY MODE 2 ENTER “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P 1”.
Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre (página 33) y seleccionar los temas específicos que se quieran reproducir (página 34). 1 Reproduzca el CD y pulse durante dos segundos.
Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. Localización de discos mediante el título 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. — Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) 3 Pulse (PTY/LIST) durante dos segundos. 4 Pulse (DSPL) durante dos segundos. 5 Gire el dial para seleccionar el nombre que desee borrar. 6 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrará.
Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: •Bank on para reproducir los temas con el ajuste “Play”. •Bank inv (Inverso) para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproducir sólo los temas deseados.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUR”. 3 Gire el dial para seleccionar el menú de sonido periférico que desee. El menú de sonido periférico aparece en el orden mostrado anteriormente. DSP La unidad opcional XDP-U50D permite aplicar algunos efectos especiales al campo sonoro de la fuente seleccionada. Las siguientes instrucciones de empleo son para la unidad XDP-U50D. Si conecta la XDP-210EQ a la unidad, consulte el manual de instrucciones suministrado con la XDP-210EQ.
Almacenamiento del efecto de sonido periférico en los discos compactos — Archivo personalizado del Procesador digital de señales (DSP) (unidad de CD con función de archivo personalizado) Una vez registrado el menú de sonido periférico que desee en los discos, podrá disfrutar del mismo menú cada vez que reproduzca esos discos (sólo si ha asignado nombre a los discos mediante la función de archivo personalizado). 1 Presione (PTY/LIST) durante dos segundos.
Ajuste de la posición de escucha 1 Presione (SOUND) durante dos segundos. 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca la posición de escucha que desee. 3 Presione (5) (n). 4 Gire el dial para ajustar el centro del campo sonoro hacia la izquierda o derecha. A continuación, ajuste dicho centro. El centro se desplaza hacia la izquierda (L).
Ajuste de la frecuencia de los altavoces potenciadores de graves Nivel Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia media y alta no deseadas que se introducen en dichos altavoces. Mediante el ajuste de la frecuencia de corte (consulte el diagrama que aparece a continuación), los altavoces potenciadores de graves emitirán solamente las señales de baja frecuencia para obtener una imagen de sonido más nítida.
4 Información complementaria Gire el dial para seleccionar el giro de frecuencia. Los giros de frecuencia cambian de la siguiente forma: Graves: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Agudos: Precauciones 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Frecuencia ajustada de fábrica 5 Presione (SOUND) durante dos segundos. El visor vuelve al modo normal de reproducción.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño opcional de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Desmontaje de la unidad Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para introducir el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco. 4 Repita el paso 3 en el lado derecho. 5 Saque la unidad del marco.
Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Audiodigital de discos compactos 100 dB 10 – 20.
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces.
Funciones RDS Problema Causa/Solución La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha. La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. Ausencia de anuncios de tráfico. •Active “TA”. •La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora. PTY muestra “NONE”. La emisora no especifica el tipo de programa.
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Solución No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD. No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte los discos en la unidad de CD/ MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema. Inserte otro CD/MD.
Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o leitor de discos compactos da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através do comando rotativo fornecido ou de um comando sem fios opcional. Além da reprodução de CDs e do rádio, pode ainda aumentar a versatilidade do seu sistema ligando um dispositivo*1 de CD/MD opcional. Quando reproduzir um disco CD TEXT*2, a informação CD TEXT aparecerá no visor.
Índice Outras funções Este aparelho Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... Retirar o painel frontal ....................................... Preparar o comando rotativo ............................ Acertar o relógio .................................................. 6 6 7 7 Utilização do comando rotativo ..................... Regulação das características de som ............ Redução do som .......
Localização das teclas K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
Telecomando opcional sem fios (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL Teclas do telecomando sem fio com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS P 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando. 3 Teclas (–) (+) 8 Tecla SOURCE 4 Tecla ATT 9 Tecla MODE/DIR Funciona como (MODE) neste aparelho.
Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica). Notas • Não coloque nada na superfície interna do painel frontal. • Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.
Alarme de advertência Se rodar a chave de ignição para a posição OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de advertência é activado e ouve-se um sinal sonoro durante alguns segundos (só quando o interruptor POWER SELECT estiver na posição A). Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Indicador TIR Se retirar a chave da ignição com a função TIR activada, o indicador TIR pisca várias vezes.
3 Carregue em (SHIFT). Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal. Nota Se o interruptor POWER SELECT que se encontra na parte inferior do aparelho estiver regulado para a posição B, ligue primeiro a corrente e depois acerte o relógio. Leitor de CDs Ouvir um CD 1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD. A reprodução inicia-se automaticamente. Etiqueta virada para cima 6 2 Feche o painel frontal.
Alterar os elementos no visor Sempre que carregar em (DSPL), o elemento altera da seguinte maneira: $ Tempo de reprodução decorrido Se carregar em (DSPL) para alterar o elemento do visor, o nome do disco ou da faixa do disco CD TEXT desfila automaticamente quer a função Auto Scroll esteja activada ou não. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT). 2 Carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “A.Scrl” apareça no visor. 3 Carregue em (5) (n) para seleccionar “A.Scrl on”.
Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetitiva Reproduzir um CD em vários modos Pode reproduzir os CDs em vários modos: • Intro (Pesquisa Sequencial) permite reproduzir os primeiros 10 segundos de todas as faixas. • Repeat (Reprodução Repetitiva) repete a faixa actual. • Shuf (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT). 2 Carregue várias vezes em (7) (REP) até que a indicação “Repeat 1” apareça no visor.
Criar um programa — Memória de programas de CD Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode criar dois programas: Programa 1 e Programa 2. Pode seleccionar um máximo de 12 faixas para cada programa. Pode memorizar os programas. 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. TRACK PLAY MODE Reproduzir o programa memorizado Pode seleccionar: • PGM 1 para reproduzir o Programa 1. • PGM 2 para reproduzir o Programa 2.
Apagar todo o programa Acrescentar faixas a um programa 1 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. TRACK PLAY MODE 2 TRACK ENTER PLAY MODE A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Carregue várias vezes em (2) (N) até aparecer a indicação “DEL” no visor. Para seleccionar o Programa 2, carregue várias vezes em (5) (n) até que a indicação “P 2” apareça no visor.
Apagar faixas do programa 1 Carregue em (SHIFT) e, depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Rádio TRACK PLAY MODE ENTER A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Para seleccionar o Programa 2, carregue várias vezes em (5) (n) até que a indicação “P 2” apareça no visor. 2 Carregue em (2) (N) ou (5) (n) para seleccionar a faixa que pretende apagar.
Memorização das estações pretendidas Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Empurre levemente o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, para localizar a estação pretendida (sintonização automática). O varrimento pára quando o aparelho sintoniza uma estação. Empurre várias vezes o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, até encontrar a estação pretendida. Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (20 para FM1 e FM2, 10 para MW e LW) pela ordem pretendida.
Re-sintonização automática do mesmo programa RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintonizar o mesmo programa automaticamente, ouvir informações sobre o trânsito e localizar estações pelo tipo de programa.
Alterar os itens visualizados Quando carrega em (AF/TA), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ * Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA. Notas • Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente no visor. • Se o nome da estação começar a piscar depois de seleccionar uma estação com a função AF activada, isso significa que não existe frequência alternativa disponível.
Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes. Carregue várias vezes em (AF/TA) até que a indicação “TA on” ou “AF TA on” apareça no visor. O aparelho começa a procurar estações que transmitam informações de trânsito.
Pré-programação das estações RDS através dos dados AF e TA Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou ambas) para cada estação préprogramada ou a mesma programação para todas as estações pré-programadas.
3 Acerte os minutos rodando o botão. Para cancelar a função TIR Seleccione “TIR off” no passo 2 acima. REG 4 Carregue em (TIR). 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica préprogramada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR)durante dois segundos para voltar ao visor original. t acende-se.
Localização de uma estação através do tipo de programa 1 Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo.
Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 Carregue em (SHIFT)e depois carregue várias vezes em (3)(SET UP) até que a indicação “CT” apareça no visor. SET UP 2 Carregue várias vezes em (5) (n ) até aparecer a indicação “CT on” no visor. O aparelho acerta o relógio. SET UP 3 Carregue em (SHIFT)para voltar ao visor normal.
3 Seleccione uma caixa “V Drive” para registo regulando o comando SEEK/AMS no aparelho ou no comando rotativo. VOICE Sugestão Se seleccionar um número de caixa que já contenha um registo, o aparelho reproduzirá ou sintonizará a fonte correspondente ao registo. Registar uma frase 1 Depois de terminar todos os pontos em “Seleccionar uma caixa “V Drive” para registo”, carregue em (TALK) no comando rotativo . 2 Quando ouvir a instrução do aparelho “Please speak now (Pode falar).
Pedir a fonte registada Pode pedir uma fonte registada enquanto estiver a ouvir outras fontes ou durante a visualização do relógio. 1 Carregue em (TALK) no comando rotativo. VOICE Memo oral A função Memo oral é uma função útil que permite gravar um memorando oral, como o nome de uma canção ouvida num programa de rádio ou uma ideia que lhe tenha ocorrido. Esta função permite gravar até seis memos orais. A duração de cada um dos memos não pode ultrapassar os 15 segundos.
Ouvir o memo oral 1 Utilização do comando rotativo VOICE 2 Outras funções Carregue em (PLAY) no comando rotativo. Começa a ouvir o MEMO 1. Seleccione o memo pretendido com o controlo SEEK/AMS. O telecomando rotativo funciona se carregar nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Pode controlar o dispositivo opcional de CD ou MD com o comando rotativo. VOICE Se carregar nas teclas (SOURCE e MODE) 3 P Regule o som no aparelho ou utilizando o comando rotativo.
Carregue em (SOUND) para regular o volume e o menu de controlo do som. Rodar o controlo (controlo SEEK/ AMS) Carregue em (LIST) para: • Ver os nomes memorizados. • Ver o tipo de programa. Carregue em (REC) para gravar o memorando oral. Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: • Localizar uma faixa específica num disco. Rode e segure o controlo até localizar o ponto específico numa faixa, e depois liberte-o para iniciar a reprodução. • Sintonizar as estações automaticamente.
Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. 1 Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SOUND). VOL (volume) n SUB (volume do subwoofer) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (esquerda-direita) n FAD (atrás-frente) 2 P Regule o elemento seleccionado, rodando o botão rotativo.
3 4 Carregue em (5)(n) para seleccionar a programação pretendida (por exemplo: on ou off). Se, na programação “Contrast”, carregar em (5)(n) aumenta o contraste e, se carregar em (2)(N) diminui o contraste. Carregue em (SHIFT). Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal. Equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Este aparelho permite controlar um máximo de 7 dispositivos de CD e de MD.
Para atribuir um nome personalizado a CDs e discos CD TEXT com a função de lista de títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 32). No entanto, se utilizar etiquetas personalizadas, estas têm sempre prioridade sobre a informação CD TEXT original, se esta for mostrada. Sugestões • Se o nome do MD ou do disco CD TEXT for demasiado comprido, pode fazê-lo desfilar no visor carregando em (SHIFT) e depois em (2) (N).
Reprodução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: •Repeat 1 para repetir uma faixa. •Repeat 2 para repetir um disco. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT). 2 Carregue em (7)(REP) repetidamente até aparecer a programação pretendida. z Repeat 1 Criação de um programa — Memória do programa (Dispositivo de CD/MD equipado com a função Memória do programa) Pode reproduzir faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa.
4 Para continuar a memorizar as faixas, repita os pontos 2 e 3. 5 Quando terminar, carregue em (4)(PLAY MODE) durante dois segundos. 6 Carregue em (SHIFT). Notas • A indicação “*Wait*” aparece no visor enquanto o aparelho estiver a ler dados ou se não colocar um disco no aparelho. • A indicação “*Mem Full*” aparece no visor se tentar introduzir mais de 12 faixas num programa.
Adicionar faixas ao programa Apagar faixas no programa 1 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. DISC TRACK PLAY MODE 2 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. DISC ENTER TRACK PLAY MODE ENTER A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor.
Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome (página 33) e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 34). 1 Reproduza o CD e carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. Visualização da lista de titulos Carregue em (DSPL)durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT.
Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o CD. Localização de um disco pelo nome 2 Carregue em (MODE) repetidamente para seleccionar o dispositivo de CDs. — Listagem (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado ou dispositivo de MD) 3 Carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. 4 Carregue em (DSPL)durante dois segundos. 5 Rode o botão para seleccionar o nome que pretende apagar. 6 Carregue em (6)(ENTER) durante dois segundos.
Selecção das faixas específicas para reprodução — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para ignorar as faixas desnecessárias e apenas reproduzir as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • Bank on para reproduzir as faixas com a programação “Play”.
2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUR” apareça. 3 Rode o botão para seleccionar o menu de som ambiente pretendido. Os efeitos de som ambiente aparecem pela ordem indicada no menu. DSP O XDP-U50D opcional, permite-lhe adicionar alguns efeitos ao campo de som da fonte seleccionada. Segue-se o manual de instruções do XDP-U50D. Se o XDP-210EQ estiver ligado à unidade, consulte o manual de instruções fornecido com o XDP-210EQ.
Memorizar o efeito de som ambiente nos CD — Processador de sinal digital (DSP) Ficheiro personalizado (aparelho de CD com a função de ficheiro personalizado) Depois de ter registado o menu de som ambiente pretendido nos discos, pode obter o mesmo menu de som ambiente sempre que os reproduzir. (Só se tiver identificado os discos utilizando a função de Ficheiro Personalizado.) 1 Carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. 2 Carregue em (PTY/LIST) até que o menu de som ambiente apareça.
Regular a posição de audição 1 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até aparecer a posição de audição desejada. 3 Carregue em (5) (n). 4 Rode o botão para regular o centro do campo de som para a esquerda ou para a direita. Em seguida, regule o centro do campo de som.
Regular a frequência dos altifalantes secundários de graves Nível Para adaptação às características dos altifalantes secundários de graves ligados, pode cortar os sinais indesejados das frequências altas e médias que entram nos altifalantes secundários de graves. Se programar a frequência de corte (consulte o esquema apresentado abaixo), os altifalantes secundários dos graves só produzem sinais de baixa frequência o que lhe permite obter um som mais nítido.
4 Rode o botão para seleccionar a frequência de alternância. As frequências de alternância alteram-se como segue: Informação adicional Graves: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Agudos: 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Frequência regulada de fábrica 5 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. O visor volta ao modo de reprodução normal.
Não exponha os discos à incidência directa dos raios solares, a fontes de calor como condutas de ar quente nem os deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol porque pode ocorrer um aumento considerável da temperatura no seu interior. Antes de reproduzir os discos, limpe-os com um pano de limpeza opcional. Limpe os discos a partir do centro. Não utilize dissolventes como benzina, diluente, produtos limpeza disponíveis no mercado ou sprays anti-estáticos próprios para discos analógicos.
Desmontagem do aparelho Faça pressão sobre a patilha existente no interior na tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal é solta-se. 3 Utilize uma chave de parafusos para puxar a patila esquerda para fora do aparelho e, em seguida, puxe o lado esquerdo do aparelho para fora até que a patilha saia do suporte. 4 Repita o ponto 3 no lado direito. 5 Faça deslizar o aparelho para fora do suporte.
Especificações Secção do leitor de CD Geral Sistema Saídas Relação sinal/ruído Resposta em frequência Oscilação e vibração Sistema audio digital de discos compactos 100 dB 10 – 20.
Guia de resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Geral Problema Causa/Solução Sem som. • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para regular o volume. O conteúdo da memória foi apagado.
Funções RDS Problema Causa/Solução A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. n Carregue em (AF/TA) para seleccionar “AF off”. Não consegue sintonizar •Active “TA”. estações com informações sobre •A estação não transmite informações sobre o trânsito embora o trânsito. seja TP. n Sintonize outra estação. PTY mostra “NONE”. A estação não especifica o tipo de programa.
Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado(s)) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Causa Solução Não introduziu o carregador de discos no dispositivo de CD/MD. Introduza o carregador discos no dispositivo CD/MD. Não introduziu discos no dispositivo de CD/MD. Introduza os discos no dispositivo de CD/MD. Há um problema que impede a reprodução de um CD/MD. Introduza outro CD/MD.
Välkommen ! Grattis till köpet av Sony CD-spelare. Den medföljande vridkontrollen eller den trådlösa fjärrkontrollen (tillval) ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på CD-spelaren. Förutom CD-spelaren och radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare*1. Om du använder enheten eller ansluter en CDspelare (tillval) med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT-skiva*2. *1 Du kan ansluta till en CD- och MD-växlare.
Innehållsförteckning Övriga funktioner Endast den här enheten Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... Ta bort frontpanelen ........................................... Förbereda vridkontrollen ................................... Ställa klockan ....................................................... 6 6 7 7 24 26 26 26 27 Med tillvalet CD/MD-spelare CD-spelare Lyssna på en CD-skiva .............
Reglagens placering K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R Mer information finns på sidorna.
Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT Knapparna med samma funktion som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 2 SEEK/AMS-knappen DSPL 7 PRESET/DISC-knappen Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 3 (–) (+) knappar 8 SOURCE-knappen 4 ATT-knappen 9 MODE/DIR-knappen Fungerar som (MODE) på denna enhet.
Komma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna. Observera • Lägg inte något på frontpanelens insida. • Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten. • Om du tar loss panelen innan enheten är avstängd, stängs strömmen av automatiskt så att högtalarna inte skadas.
Varningslarm Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder (endast när POWER SELECT-omkopplaren är i läge A). Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. TIR-indikator Exempel: Ställ klockan på 10:08 Om du drar ut tändnyckeln när TIRfunktionen är påkopplad, blinkar TIRindikatorn några gånger (endast när POWER SELECT-omkopplaren är i läge A). 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP).
2 Tryck på (SHIFT). CD-spelare SET UP Klockan aktiveras. 3 Tryck på (SHIFT). När inställningen är klar visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret. Lyssna på en CD-skiva 1 Observera Om POWER SELECT-omkopplaren på enhetens undersida är i läge B måste du slå på strömmen innan du ställer klockan. Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva. Uppspelningen startas automatiskt. Sidan med etiketten vänd uppåt 6 2 Stäng sedan frontpanelen.
Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL) ändras visningen på följande sätt: $ Förfluten uppspelningstid $ Skivnamn*1/Artistnamn*2 Om du trycker på (DSPL) för att ändra visningen, rullas CD TEXT-skivans skiv-eller spårnamn automatiskt oavsett om funktionen är aktiv eller inte. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (3) (SET UP) flera gånger tills “A.Scrl” visas. 3 Tryck på (5) (n) för att välja “A.Scrl on”. 4 Tryck på (SHIFT).
Spela upp spår upprepade gånger — Upprepad uppspelning Spela en CD-skiva i olika lägen Du kan spela CD-skivor i olika lägen: •Med Intro (Snabbsökning) kan du spela de 10 första sekunderna på alla spår. •Med Repeat (Upprepad spelning) upprepas det aktuella spåret. •Med Shuf (Slumpmässig spelning) spelas alla spår i slumpmässig ordningsföljd. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (7) (REP) flera gånger tills “Repeat 1” visas.
Skapa ett program — CD-programminne Genom att göra ditt eget program kan du spela spåren i den ordning du vill. Du kan skapa två olika program: Program 1 och Program 2. Du kan välja upp till 12 spår i varje program. Det som har programmerats kan sedan lagras i minnet. 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Spela upp det lagrade programmet Du kan välja: •PGM 1 när du vill spela upp Program 1. •PGM 2 när du vill spela upp Program 2.
Radera ett helt program Lägga till spår till programmet 1 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. TRACK TRACK PLAY MODE PLAY MODE ENTER “P 1” visar att program 1 är valt. 2 För att välja program 2 trycker du på (5) (n) flera gånger tills “P 2” visas. Tryck på (2) (N) flera gånger tills “DEL” visas. 2 PLAY MODE ENTER “P 1” visar att program 1 är valt.
Radera spår i programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Radio TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” visar att program 1 är valt. Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen För att välja program 2 trycker du på (5) (n) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck på (2) (N) eller (5) (n) när du vill bestämma vilket spår som ska raderas (visas i teckenfönstret). Spårplatsnummer TRACK PLAY MODE ENTER Spåret som registrerats på plats 6 i program 1.
Lagra endast de önskade kanalerna Om du inte kan ställa in en förinställd kanal Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt när du vill söka efter kanalen (automatisk sökning). Sökningen avbryts när en kanal har mottagits. Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt flera gånger tills önskad kanal har mottagits. Du kan lagra upp till 20 kanaler per band (10 för FM1 och FM2, 10 för MW och LW) i önskad ordning”. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern.
Ändra de visade alternativen RDS Varje gång du trycker på (DSPL) ändras visningen på följande sätt: ” Kanalnamn (Frekvens) MOTION DISPLAY* “ Översikt av RDSfunktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp.
Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna. Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta den alternativa kanalen i nätverket. • Om kanalnamnet börjar blinka när en kanal har valts med AF-funktionen, innebär detta att det inte finns någon alternativ frekvens.
Lyssna på trafikmeddelanden Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och trafikprogrammet (TP) gör att du automatiskt kan ställa in FM-kanaler som sänder trafikmeddelanden samtidigt som du lyssnar på andra programkällor. Tryck på (AF/TA) flera gånger tills “TA on” eller “AF TA on” visas i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter trafikinformationskanaler. “TP” tänds i teckenfönstret när enheten hittar en kanal som sänder trafikmeddelanden. När trafikmeddelandena startas, börjar “TA” blinka.
Förinställa RDS-kanalerna med AF- och TA-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AFoch TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda) för varje förinställd kanal, eller samma inställning för alla förinställda kanaler. Förinställa samma inställning för alla förinställda kanaler S 1 Välj ett FM-band (sidan 13).
4 Tryck på (TIR). Spela upp de inspelade trafikmeddelandena 5 Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller genom att skjuta SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. t blinkar när det finns inspelade meddelanden som inte spelats upp än. 6 1 Tryck på (TIR). Det senaste trafikmeddelandet spelas upp. Om du vill lyssna på de tidigare meddelandena, trycker du på (TIR) eller skjuter SEEK/AMS-reglaget uppåt. Om du vill återspela meddelandena skjuter du SEEK/AMS-reglaget nedåt.
Söka en kanal efter programtyp 1 Tryck på (PTY/LIST) under FMmottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan.
Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDSöverföringenställsklockanautomatiskt. 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP) flera gånger tills “CT” visas. Röststyrning Dukanregistreraenlämpligfrasförenvalfri källa inkl. CD-/MD-spelare * och radio. När registreringenärklarkandubegäraden aktuellakällangenomattuttaladen registreradefrasenvändmotdenmedföljande mikrofonen.Meddennaenhetfårdu12 “VDrive”-rutorförregistreradefraser. SET UP 2 Tryck på (5) (n) flera gånger tills “CT on” visas.
Registrera en röstfras 1 När du utfört alla stegen i “Välj en “V Drive”-ruta för registrering” trycker du på (TALK) på vridkontrollen 2 När du hör spelarens inspelade kommentarer “Please speak now.”, uttalar du en önskad fras vänd mot mikrofonen. Please speak now. 3 Efter de inspelade kommentarerna “Please repeat.”, uttalar du samma fras igen. Please repeat. S 4 Efter den andra upprepningen av “Please repeat.”, uttalar du samma fras en gång till. Please repeat.
Begära den registrerade källan Dukanbegäraenregistreradkällamedandu lyssnarpåandrakällorellernärklockfönstret visas. 1 Tryck på (TALK) på vridkontrollen. VOICE Röstmeddelande Röstmeddelandeärenfunktionsomgörattdu kanspelainenröstanteckning,textitelnpåen sångduhörtpåradionellerenidédufått. Du kanspelainupptillsexröstmeddelandenmed dennafunktion.Observeraattett röstmeddelandeintefårvarakortareän15 sekunder. MEMO 1 2 MEMO 6 När du hör spelarens inspelade kommentar “Please speak now.
Spela upp röstmeddelandet 1 Tryck på (PLAY) på vridkontrollen. UppspelningenpåbörjasfrånMEMO1. Övriga funktioner Använda vridkontrollen VOICE 2 Du väljer önskat röstmeddelande genom att använda SEEK/AMS-kontrollen. VOICE 3 Justera volymen på huvudspelaren eller genom att använda vridkontrollen. Spelarenåtergårautomatiskttillden föregåendekällannäralla röstmeddelandenspelatsupp. Vridkontrollenanvänderdugenomatttrycka påknapparnaoch/ellervridapåreglagen.
Tryck på (SOUND) när du vill justera volymen och ljudmenyn. Genom att vrida kontrollen (SEEK/ AMS-kontrollen) Tryck på (LIST) för att: • Visa de lagrade namnen. • Visa programtypen. Tryck på (REC) för att spela in ett röstmeddelande. Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: •Hittaettvisstspårpåenskiva.Vridoch hållkontrollenneretillsduhittarden önskadepunktenispåret,ochsläppsedan uppkontrollenförattstarta uppspelningen. • Ta in kanaler automatiskt.
Ljudjustering Dukanjusterabasen,diskanten,balansenoch uttoningen.Allakällornakanlagranivånpå basenochdiskanten. 1 Välj vilka egenskaper du vill justera genom att flera gånger trycka på (SOUND). VOL(volym) nSUB(subwoofervolume) nBAS (bas) nTRE (diskant) nBAL (vänster-höger) nFAD (framsida-baksida) 2 Justera den egenskap du valt genom att vrida på reglaget. Justerainomtresekunderefterdetattdu harvaltegenskap.(Eftertresekunder fungerarknappensomvolymknappigen.
Justera frekvensen på subwoofern Omduvillattdeanslutnasubwoofrarnas egenskaperskastämmaöverenskanduklippa avdeoönskadehögaochmellanhöga frekvenssignalernapåljudsignalernasomgår inisubwoofen.Genomattställain gränsfrekvensenpåsubwoofernåtergesbara lågafrekvenssignalersåattetttydligareljud kanskapas. 1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskad ljudåtergivning (radiomottagning, CD-skivspelning eller MD-skivspelning). 2 Tryck på (SHIFT), och därefter på (3) (SET UP) flera gånger tills “LPF” visas.
DukanangeettindividuelltnamnförCD-och CDTEXT-skivormedskivminnesfunktionen, se“NamngeenCD-skiva”(sidan32). Menomduanvänderskivnamnprioriterasde alltidöverdenursprungligaCDTEXTinformationennärsådaninformationvisas. Tips • Om CD TEXT-eller MD-skivans namn är för långt, kan du rulla fram det i teckenfönstret genom att först trycka på (SHIFT) sedan (2) (N).
Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning Dukanvälja: •Repeat1närduvillupprepaspåret. •Repeat2närduvillupprepaskivan. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (7) (REP) flera gånger tills önskad inställning visas. z Repeat 1 Skapa ett program — Programminne (CD-/MD-spelare med programminnesfunktion) Genomattskapaettprogramkanduspela uppspåriönskadordning.Dukanskapatvå program:program1ochprogram2.Dukan väljaupptill12spårivarjeprogramochlagra demiminnet.
5 6 När du har lagt in alla spår, trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Radera ett helt program 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Tryck på (SHIFT). DISC Observera • “*Wait*” visas i teckenfönstret när uppgifterna om det inmatade spåret inte har lästs in i minnet, eller när skivan inte har satts i enheten. • “*Mem Full*” visas i teckenfönstret när du mata in mer än 12 spår i ett program.
Lägga till spår till programmet Radera inmatade spår 1 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. DISC TRACK PLAY MODE DISC ENTER Omdunamngerskivanvisas bankredigeringsläget.Tryckpå MODE)såatt“P1”visas. Omdunamngerskivanvisas bankredigeringsläget.Tryckpå MODE)såatt“P1”visas. (4)(PLAY Tryck på (2) (N) eller (5) (n) när du vill bestämma spårplatsnummer där ett spår ska infogas.
Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) DukannamngeenCD-skivamedett personligtnamn.Dukananvändaupptill8 teckenperskiva.OmdunamngerenCDskiva,kandusökaenskivaefternamn(sidan 33)ochväljaönskadespårföruppspelning (sidan34). 1 Spela en CD-skiva och tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. Visa skivminne Tryck på (DSPL) under CD eller CD TEXT uppspelningen.
Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-spelaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja CD-spelare. 3 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. 4 Tryck på (DSPL) i två sekunder. 5 Välj det namn du vill radera genom att vrida ratten. 6 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. Namnetraderas. Upprepasteg5och6omsåbehövs.
Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan ställa in enheten till att hoppa över spår så att bara de spår som du vill spela spelas. 1 Starta uppspelningen, tryck på SHIFT och därefter pål (4) (PLAY MODE) i minst två sekunder. Bankredigeringsläge DISC Spela endast vissa spår Dukanvälja: •Bankonnärduvillspelaspårenmed inställningen“Play”. •Bankinv(Omvänt)närduvillspelaspåren medinställningen“Skip”.
3 DSP Vrid på ratten när du vill välja önskad surround-meny. Surround-effekterna visas i den ordning som visas i menyn. Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normala teckenfönstret vid uppspelning. Med den valfria XDP-U50D, kan du lägga till vissa effekter till ljudfältet i den aktuella källan. Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för XDP-U50D: När XDP-210EQ är ansluten till enheten hittar du ytterligare information i anvisningarna som medföljer XDP-210EQ.
Lagra surround-effekten på CD:n — Digital signalprocessor (DSP) Speciallagring (CD-enhet med speciallagringsfunktionen) När du har registrerat önskad surround-meny på skivorna, kan du njuta av samma surround-meny varje gång du spelar dem. (Bara när du har namngett skivan med speciallagringsfunktionen.) 1 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. 2 Tryck lämpligt antal gånger på (PTY/LIST) tills akustikmenyn visas i teckenfönstret.
Välja avlyssningsläge Justera uttoningen (FAD) 1 Tryck på (SOUND) i två sekunder. 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills teckenfönstret visar önskat avlyssningsläge. När DSP-läget är på sänks volymen på ljudet från den bakre högtalaren automatiskt för att förbättra effektiviteten på lyssningslägets inställning. Om du vill höja volymen på den bakre högtalaren, justerar du uttoningen. 3 Tryck på (5) (n). 1 Följ steg 1 till 3 av “Välja ett surroundläge” på sidan 35.
Justera frekvensen på subwoofern Nivå Om du vill att de anslutna subwoofrarnas egenskaper ska stämma överens kan du klippa av den oönskade höga och mellanhöga frekvensen på ljudsignalerna som går in i subwoofen. Genom att ställa in klipp av frekvensen på subwoofern återges bara låga frekvenssignaler så att ett tydligare ljud kan skapas. Klipp av frekvens 62 125 198 1 Justera volymen på basen och diskanten Du kan justera volymen på basen och diskanten så att det låter bra i bilen.
4 Vrid på ratten när du vill välja önskad övergångsfrekvens. Övergångsfrekvenserna ändras enligt följande: Ytterligare information Bas: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Diskant: 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Fabriksinställd frekvens 5 Tryck på (SOUND) i två sekunder. Teckenfönstret återgår till det normala läget vid uppspelning.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällor, t ex element. Förvara den inte heller i en bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen kan stiga dramatiskt. Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. Innan du spelar, rengör du skivorna med en torr, mjuk trasa.
Demontera enheten 1 Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och lossa frontpanelen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontpanelen är nu lös och kan tas bort. 3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av frontpanelen tills haken är frigjord. S Upprepa steg 3 på höger sida. 5 Dra ut enheten.
Tekniska data CD-spelaren System Signal/brus-förhållande Frekvensgång Svaj och fladder Allmänt Digitalt ljudsystem för CD 100 dB 10 – 20.
Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Fel Orsak/åtgärd Ljudbortfall. •Avbryt ATT-funktionen. •Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för 2-högtalarsystemet. •Vrid på ratten medurs när du vill justera volymen. Innehållet i minnet har raderats. • Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån. • Reset-knappen har trycks in.
RDS-funktioner Fel Orsak/åtgärd En sökning påbörjas efter några Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. sekunders lyssning. n Tryck på (AF/TA)-knappen för att gå in i “AF TA off”-läge. Inga trafikmeddelanden tas emot. •Aktivera “TA”. •Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är TP. n Ställ in en annan kanal. “NONE” visas. Kanalen anger inte programtyp.
Felmeddelanden (med valfri CD/MD-spelaren ansluten) Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs. Teckenfönster Orsak Lösning Skivmagasinet har inte satts i CD-/ MD-spelaren. Sätt i skivmagasinet i CD/MDspelaren. Någon skiva har inte satts in i CD-/ MD-spelaren. Sätt i skivor i CD/MD-spelaren. En CD-/MD-skiva går inte att spela upp. Sätt i en annan CD-/MD-skiva. En CD-skiva är smutsig eller har satts in upp och ned.*2 Rengör och sätt i CD-skiva korrekt.
S 46 Sony Corporation Printed in France