3-044-183-13 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Bruksanvisning SE Manual de instruções PT Инструкция по эксплуатации RU For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Welcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Optional accessories Rotary commander RM-X4S Card remote commander RM-X91 In addition to the CD playback and radio operations, you can expand your system by connecting optional CD/MD units*1.
Notes on CDs A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface. Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Table of Contents Location of controls ............................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................. 7 Detaching the front panel ................................... 7 Turning the unit on/off ....................................... 8 How to use the menu .......................................... 8 Setting the clock ................................................... 8 CD Player CD/MD Unit (optional) Listening to a CD ...................
Location of controls D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU D-BASS LIST SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR OFF ST -- D ISC – MODE REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Refer to the pages listed for details.
Location of controls Card remote commander RM-X91 (optional) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
Attaching the front panel Getting Started Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in. Resetting the unit A Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. B x Reset button Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorised functions.
Turning the unit on/off Setting the clock Turning on the unit The clock uses a 24-hour digital indication. Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 9 (CD/MD) and page 15 (radio). Example: To set the clock to 10:08 1 Turning off the unit Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “CLOCK” appears. Press (OFF) to stop CD/MD playback or radio reception (the key illumination and display remains on).
CD Player CD/MD Unit (optional) When the last track on the CD is over The track number indication returns to “1,” and playback restarts from the first track of the CD. In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. To Stop playback Eject the CD Listening to a CD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD“ or “MD.
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order. Note If you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
Playing tracks repeatedly — Repeat Play The CD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. As repeat play, you can select: •REP-1 — to repeat a track. •REP-2 — to repeat a disc in the optional CD/ MD unit. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. B REP-1 Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF-1 — to play the tracks on the current disc in random order.
Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a personalised name. You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 13) and select the specific tracks for playback (page 14). 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until ”NAME EDIT” appears. 3 Tips • To erase or correct a name, enter “_” (under-bar) for each character.
Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.“ 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit with the CUSTOM FILE function. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “NAME DEL” appears. 4 Press (ENTER). 5 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly to select the disc name you want to erase. 6 Press (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice.
Selecting specific tracks for playback Playing specific tracks only — Bank (For a CD unit with the custom file function) You can select: •“BANK-ON” — to play the tracks with the “PLAY” setting. •“BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks with the “SKIP” setting. If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 During playback, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “BANK-ON”, “BANKINV”, or “BANK-OFF” appears.
Memorising only the desired stations Radio Memorising stations automatically You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. — Best Tuning Memory (BTM) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Receiving the memorised stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press either side of (DISC/PRST) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function). If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station.
RDS Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 24.) Note “NO NAME” appears if the received station does not transmit RDS data. Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services.
Notes • When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF) repeatedly until “AF-OFF” appears. • When “NO AF” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network. • If the station name starts flashing after selecting a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available.
Notes • “NO TP” flashes for five seconds if the received station does not broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that broadcasts it. • When “EON” appears with “TP” in the display, the current station makes use of broadcast traffic announcement of other stations in the same network. To cancel the current traffic announcement Press (TA), (SOURCE) or (MODE). To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (TA) until “TAOFF” appears.
Locating a station by programme type 1 You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 2 3 During radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “CT” appears. Press the (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly until “CT-ON” appears. The clock is set. Other Functions You can also control the unit with a rotary commander.
Using the rotary commander (optional) By rotating the control (the SEEK/AMS control) The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control an optional CD/MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) (SOURCE) (MODE) Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
Other operations Rotate the VOL control to adjust the volume. OFF Press (ATT) to attenuate the sound. Press (OFF) to turn off the unit. Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu. BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) 2 Press (DSPL) to display the memorised names.
Attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander-optional) 1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until the desired item appears. Each time you press the (–) side of (DISC/PRST), the item changes as follows: Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander. “ATT-ON” flashes momentarily. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/ GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.SCRL*3 To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS button.
Cleaning the connectors 3 The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
Specifications CD player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit General Outputs Tuner section FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the centre position for two-speaker system. •Rotate the dial clockwise to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. •The power cord or battery has been disconnected.
Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. •Store the correct frequency in the memory. •The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power The sound is hampered by supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial noises. booster. (Only when your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass.) Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Display NO MAG NO DISC NG DISCS ERROR *1 BLANK* 1 Cause Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the magazine in the CD/MD unit. No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. A CD/MD cannot play because of some problem. Insert another CD/MD. A CD is dirty or inserted upside down.
¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Mando a distancia de tarjeta RM-X91 Además de las operaciones de reproducción de CD y radio, puede ampliar el sistema mediante la conexión de unidades opcionales de CD/ MD*1.
Notas sobre los discos compactos Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdidas de sonido durante la reproducción de CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el disco de la siguiente forma. Coja el disco por los bordes y no toque la superficie sin etiqueta. Notas sobre los discos Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
Indice Localización de los controles .............................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad .................................. 7 Extracción del panel frontal ................................ 7 Activación/desactivación de la unidad ............ 8 Utilización del menú ........................................... 8 Ajuste del reloj ...................................................... 8 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de un CD ...........................
Localización de los controles D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU SOURCE D-BASS LIST TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR ST OFF -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
Localización de los controles Mando a distancia inalámbrico RM-X91 (opcional) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK SOURCE Los botones correspondientes del mando a distancia inalámbrico controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
Procedimientos iniciales Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento, consulte las páginas 9 (CD/ MD) y 15 (radio). Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”.
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT. Reproducción de un CD (sólo con esta unidad) 1 Pulse (OPEN) e inserte el CD.
Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor de uno en uno por orden. Nota Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida El CD de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Como reproducción repetida, es posible seleccionar: •REP-1 — para repetir un tema. •REP-2 — para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD. Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.
Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS), parpadeará el carácter anterior. Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado (CUSTOM FILE)) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de 8 caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 13) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 14).
Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD con la función CUSTOM FILE. 3 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “NAME DEL”. 4 Pulse (ENTER). 5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar el título del disco que desee borrar. 6 Pulse (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrará.
Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee. 1 Comience a reproducir el disco al que desee asignar título. 2 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “BANK SEL”.
Radio Memorización automática de emisoras Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor. • Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador incluso si pulsa (SOURCE).
Recepción de emisoras memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) donde esté almacenada la emisora que desee. Consejo Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
RDS Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de anuncios de tráfico y localización de emisoras mediante el tipo de programa.
Notas • Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es necesario buscarla, desactive la función AF pulsando (AF) varias veces hasta que “AF-OFF” se ilumine. • Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente, ello indica que la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. • Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una emisora con la función AF activada, esto indica que no hay ninguna frecuencia alternativa disponible.
Notas • “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad comienza a buscar una emisora que los emita. • Si la indicación “EON” aparece en el visor con “TP”, la emisora actual utiliza anuncios de tráfico emitidos por otras emisoras de la misma red. Para cancelar el anuncio de tráfico actual Pulse (TA), (SOURCE) o (MODE). Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (TA) hasta que “TA-OFF” se ilumine.
Localización de emisoras mediante el tipo de programa 1 Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Durante la recepción de la radio, pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “CT”. Otras funciones La unidad también puede controlarse con un mando rotativo. Etiquetado del mando rotativo (opcional) En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración.
Uso del mando rotativo (opcional) Mediante el giro del control SEEK/AMS El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE (SOURCE) (MODE) Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Gire el control momentáneamente y suéltelo para: •Localizar un tema específico de un disco.
Otras operaciones Gire el control VOL para ajustar el volumen. OFF Pulse (ATT) para atenuar el sonido. Pulse (OFF) para desactivar la unidad. Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen. Consejo También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 24). Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces.
Atenuación del sonido (con el mando rotativo o el mando a distancia de tarjeta-opcional) 1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Cada vez que pulse el lado (–) de (DISC/PRST), el elemento cambiará de la siguiente forma: Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta. “ATT-ON” parpadea momentáneamente. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/ GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Información complementaria Refuerzo de los graves — D-bass Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez mientras el volumen del sonido vocal se mantiene al mismo nivel. Puede potenciar y ajustar los graves fácilmente con el botón D-BASS.
Limpieza de los conectores 2 Repita el paso 1 en el lado derecho. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco. La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 90 dB 10 – 20.
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistema de dos altavoces.
Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización de programación. •Almacene la frecuencia correcta en la memoria. •La emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil.
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación Causa Solución No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema. Inserte otro CD/MD.
31
Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att köpa denna CD-spelare från Sony. Med den här enheten får du tillgång till ett flertal funktioner med följande tillbehör: Tillval Vridkontroll RM-X4S Kortfjärrkontroll RM-X91 Förutom att spela upp CD-skivor och lyssna på radio kan du bygga ut systemet genom att ansluta ytterligare CD/MD-enheter*1. När du använder den här enheten, eller en anslutet tillbehör som t.ex.
Hantera CD-skivor Om en skiva är smutsig eller skadad kan det leda till avbrott i ljudet under uppspelningen. För att du ska få ut så mycket som möjligt av skivorna rekommenderas du att följa nedanstående råd. Håll CD-skivan i kanterna och undvik att vidröra själva skivytan. Om diskar Om du använder diskar av det slag som beskrivs nedan, kan limresterna göra så att CD-skivan slutar rotera och du kan få driftstörningar och skivorna förstörda.
Innehållsförteckning Reglagens placering ............................................. 5 Komma igång Återställa enheten ................................................ 7 Ta bort frontpanelen ............................................ 7 Slå på/stänga av enheten ................................... 8 Använda menyn ................................................... 8 Ställa klockan ........................................................ 8 CD-spelare CD/MD-enhet (tillval) Lyssna på en CD-skiva ...........
Reglagens placering D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU SOURCE D-BASS LIST TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR OFF ST -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Mer information finns på sidorna.
Reglagens placering Trådlös fjärrkontroll RM-X91 (medföljer ej) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Knapparna på fjärrkontrollen har samma funktion som motsvarande knappar på enheten.
Sätta fast frontpanelen Komma igång Sätt i hålet A på frontpanelen i spindel B på spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den vänstra sidan. Återställa enheten A Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck på resetknappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna.
Slå på/stänga av enheten Ställa klockan Slå på enheten Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Tryck på (SOURCE) eller sätt in en CD-skiva i enheten. Mer information om hur du hanterar enheten finns på sidan 9 (CD/MD) och sidan 15 (radio). Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Stänga av enheten Tryck på (MENU) och sedan flera gånger på någon sida av (DISC/PRST) tills “CLOCK” visas.
CD-spelare CD/MD-enhet (tillval) Efter det att det sista spåret på CDskivan spelats upp Spårnumret i teckenfönstret återgår till ”1“, varefter skivspelningen fortsätter från CDskivans första spår. Förutom att spela upp CD-skivor på enbart den här enheten, kan du kontrollera extra anslutna CD-/MD-enheter. Om du ansluter en CD-enhet med CD TEXTfunktioner visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp CD TEXTskivor.
Efter att du valt det önskade alternativet kommer teckenfönstret att automatiskt ändras till Motion Display-läget efter några sekunder. I det rörliga visningsläget (Motion Display) rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i teckenfönstret. Obs! Om du har angett egna etiketter har de högre prioritet än den ursprungliga CD TEXTinformationen, när sådan information visas. Tips Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se “Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan 24.
Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning Spela upp spår i slumpmässig ordning CD-skivan i huvudenheten kommer automatiskt att spelas upp igen sedan den har nått slutet. Som upprepad uppspelning kan du välja: •REP-1 — när du vill upprepa spåret. •REP-2 — för att upprepa en skiva i den extra CD-/MD-enheten. — Slumpmässig uppspelning Du kan välja: • SHUF-1 — to när du vill spela upp spåren på aktuell skiva i slumpmässig ordning.
Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för eget skivminne (CUSTOM FILE)) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CDskiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 13) och välja spår för uppspelning (sidan 14). 1 Starta uppspelningen av den skiva som du vill namnge. 2 Tryck först på (MENU) och sedan flera gånger på någon sida av (DISC/PRST) tills “NAME EDIT” visas. 3 Tryck på (ENTER).
Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja “CD”. 2 Välj CD-enhet som har funktionen för eget skivminne (CUSTOM FILE) genom att trycka flera gånger på (MODE). 3 Tryck först på (MENU), och sedan flera gånger på någon sida av (DISC/PRST) tills “NAME DEL” visas. 4 Tryck på (ENTER). 5 Tryck flera gånger på valfri sida av (DISC/PRST) för att välja det skivnamn du vill radera. 6 Tryck på (ENTER) i två sekunder. Namnet raderas. Upprepa steg 5 och 6 om så behövs.
Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Om du gett skivan ett namn kan du ställa in enheten så att den hoppar över eller spelar upp de spår du vill. 1 Börja spela upp den skiva du vill namnge. 2 Tryck först på (MENU), och sedan flera gånger på valfri sida av(DISC/PRST) tills “BANK SEL” visas. 3 Spela endast vissa spår Du kan välja: •“BANK-ON” — för att spela upp de spår som är märkta med “PLAY”.
Lagra endast de önskade kanalerna Radio Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 stationer på vardera bandet (FM1, FM2, FM3, MW och LW). Varning För att undvika olyckor bör du använda BTMfunktionen om du tar in en kanal under körning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren.
Motta de lagrade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Tryck på sifferknappen ((1) till (6)) där den önskade kanalen lagrats. Tips! Tryck på någon sida av (DISC/PRST) för att välja kanal i den ordning som de är lagrade i minnet (Preset Search Function). Om du inte kan ställa in en förinställd kanal Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för att söka efter kanalen (automatisk inställning).
RDS Tips Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se “Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan 24.) Obs! “NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte sänder RDS-data. Översikt av RDSfunktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster.
Obs! • När det inte finns någon alternativ kanal i området och du inte vill söka efter en alternativ kanal, stänger du av AF-funktionen genom att trycka på (AF) upprepade gånger tills “AF-OFF” tänds. • När “NO AF” och namnet på kanalen blinkar omväxlande betyder det att enheten inte kan hitta en alternativ kanal i nätverket. • Om kanalnamnet börjar blinka när du har valt en kanal med AF-funktionen aktiverad, betyder det att inga alternativa frekvenser finns tillgängliga.
Obs! • “NO TP” blinkar i fem sekunder om den mottagna kanalen inte sänder trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten på nytt att söka efter en kanal som sänder trafikmeddelanden. • När indikeringen “EON” visas med “TP” i teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen trafikmeddelanden från andra kanaler i samma nätverk. Avbryta pågående trafikmeddelanden Tryck på (TA), (SOURCE) eller (MODE). Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden stänger du av funktionen genom att trycka på (TA) tills “TA-OFF” tänds.
Söka en kanal efter programtyp 1 Tryck på (DSPL/PTY) under FMmottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan.
Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDSöverföringen ställs klockan automatiskt. 1 Under radiomottagning trycker du på (MENU) och sedan flera gånger på någon sida av (DISC/PRST) tills “CT” visas. 2 Tryck flera gånger på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills “CT-ON” visas. Klockan är ställd. 3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det normala teckenfönstret. Övriga funktioner Du kan också kontrollera enheten med en vridkontroll.
Använda vridkontrollen (medföljer ej) Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) Vridkontrollen fungerar genom att du trycker på knapparna och/eller vrider kontrollerna. Du kan också kontrollera en valfri CD-/MDenhet med vridkontrollen. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) (SOURCE) (MODE) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt: Tuner t CD t MD* Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: •Hitta ett visst spår på en skiva.
Övriga funktioner Ljudjustering Vrid kontrollen VOL för att justera volymen. OFF Tryck på (ATT) för att dämpa ljudet. Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för varje källa för sig. 1 Tryck på (OFF) för att stänga av enheten. Tryck på (SOUND) när du vill justera volymen och ljudmenyn. BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänsterhöger) t FAD (främre-bakre) 2 Tryck på (DSPL) för att visa de lagrade namnen.
Snabbdämpa ljudet (med vridkontrollen eller kortfjärrkontrollen-medföljer ej) 1 Tryck på (MENU). 2 Tryck flera gånger på någon sida av (DISC/PRST) tills önskat alternativ visas. Varje gång du trycker på (–) sidan av (DISC/PRST) ändras alternativen enligt: Tryck på (ATT) på vridkontrollen eller kortfjärrkontrollen. “ATT-ON” blinkar till ett kort ögonblick. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/ GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Höja basljudet — D-bass Ger dig ett tydligare och starkare basljud. Funktionen D-bass ger en mer påtaglig förstärkning av de låga och höga frekvenserna i signalen än den konventionella basförstärkningen. Du kan lättare höra basgången även om volymen på sången är densamma. Du kan enkelt förstärka och justera basljudet med knappen D-BASS.
Rengöra anslutningarna 2 Upprepa steg 1 på höger sida. Fronten kommer är nu lös och kan tas bort. 3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av frontpanelen tills haken är frigjord. Enheten fungerar inte ordentligt om anslutningarna mellan enheten och frontpanelen är smutsiga. För att förhindra detta öppnar du frontpanelen genom att trycka på (OPEN) och tar sedan bort den. Rengör kontaktblecken med en bomullstopp doppad i alkohol.
Tekniska data CD-spelare Signal/brusförhållande Frekvensgång Svaj och fladder Allmänt 90 dB 10 – 20.000 Hz Under mätbar gräns Tuner Utgångar Tonklangreglering FM Tuningintervall Antennterminal Mellanfrekvens Känslighet Selektivitet Signal/brusförhållande 87,5 – 108,0 MHz Extern antennanslutning 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB vid 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonisk distortion vid 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Separation 35 dB vid 1 kHz Frekvensgång 30 – 15.
Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Fel Orsak/Åtgärd Ljudbortfall. •Avbryt ATT-funktionen. •Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två högtalarsystem. •Justera volymen genom att vrida ratten medurs. Innehållet i minnet har raderats. •Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån. •Reset-knappen har trycks in.
Radiomottagning Fel Orsak/Åtgärd Det går inte att förinställa en radiokanal. •Lagra den rätta frekvensen i minnet. •Utsändningen är för svag. Kanalerna kan inte tas emot. Ljudet är fullt av störningar. Anslut en strömförande antennstyrkabel (blå) eller en strömkabel för tillbehör (röd) till bilens antennförstärkares strömförsörjningskabel. (Detta gäller bara om du har en FM/ MW/LW-antenn inbyggd i bak- eller sidorutan.) Den automatiska sökningen fungerar inte. Utsändningen är för svag.
Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten) Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs. Teckenfönster NO MAG NO DISC NG DISCS ERROR *1 Orsak Åtgärd Skivmagasinet har inte satts in i CD/ MD-spelaren. Sätt i skivmagasinet med skivorna i CD/MD-spelaren. Någon skiva har inte satts in i CD/ MD-spelaren. Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren. En CD/MD-skiva går inte att spela upp. Sätt i en annan CD/MD-skiva.
31
Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Este aparelho está equipado com várias funções que se podem activar através dos seguintes acessórios de controlo: Acessórios opcionais Comando rotativo RM-X4S Comando sem fio RM-X91 Para além da reprodução de CDs e das operações de rádio, pode aumentar o sistema, ligando dispositivos de CD/MD opcionais*1.
Notas sobre CD Um CD sujo ou defeituoso pode provocar oscilações de som durante a respectiva reprodução. Para obter um som de boa qualidade, siga as instruções indicadas abaixo para o manuseamento do CD. Segure no disco pela extremidade, tendo o cuidado de não tocar na superfície sem etiqueta. Notas sobre os discos Se utilizar os discos descritos abaixo, o resíduo pegajoso pode fazer parar a rotação do CD e provocar uma avaria ou danificar os discos.
Índice Localização das teclas .......................................... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ....................................... 7 Retirar o painel frontal ........................................ 7 Ligar/desligar o aparelho ................................... 8 Como utilizar o menu .......................................... 8 Acertar o relógio ................................................... 8 Leitor de CDs Unidade CD/MD (opcional) Audição de um CD .............................
Localização das teclas D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU D-BASS LIST SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR ST OFF -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
Localização das teclas Telecomando sem fio RM-X91 (opcional) OPEN/CLOSE OFF Teclas do telecomando sem fio com funções idênticas às do aparelho.
Colocar o painel frontal Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, por exemplo, a ponta de uma esferográfica. Tecla de reinicialização Nota Se carregar na tecla de reinicialização desactiva o relógio e algumas das funções memorizadas.
Ligar/desligar o aparelho Acertar o relógio Ligar o aparelho O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Carregue em (SOURCE) ou introduza um CD no aparelho. Para mais informações quanto sobre o funcionamento, consulte a página 9 (CD/MD) e página 15 (rádio). Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08 1 Desligar o aparelho Carregue em (MENU) e, depois, várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a indicação “CLOCK” no visor.
Leitor de CDs Unidade CD/MD (opcional) Com este aparelho, para além da reproduzir CDs, também pode controlar dispositivos de CD/MD externos. Se ligar uma unidade de CD com a função CD TEXT, quando reproduzir um disco CD TEXT. as informações CD TEXT aparecem no visor. Audição de um CD (só com este aparelho) 1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD.
Depois de seleccionar o item pretendido, o visor muda automaticamente para o modo de Visualização dinâmica passados alguns segundos. No modo de visualização dinâmica todos os elementos apresentados acima passam no visor um por um e por ordem. Nota Se utilizar nomes personalizados, estes têm sempre prioridade sobre as informações CD TEXT originais, no caso de aparecerem. Sugestão Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica. (Consulte “Alteração das programações do visor e do som” na página 24.
Reprodução repetitiva das faixas — Reprodução Repetitiva O CD que se encontra dentro da unidade principal é repetido automaticamente, quando chegar ao fim. A função de repetição da reprodução, tem duas opções que pode seleccionar: •REP-1 — para repetir uma faixa. •REP-2 — para repetir um disco na unidade opcional de CD/MD. Durante a reprodução, carregue em (1) (REP) repetidamente até aparecer a programação pretendida no visor.
3 Repita os passos 1 e 2 para introduzir o nome completo. Identificação de CD — Lista de títulos (Para uma unidade de CD com a função CUSTOM FILE) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode efectuar a localização de um disco pelo nome (página 13) e selecção das faixas específicas para reprodução (página 14). 5 Para voltar ao modo de reprodução normal de CDs, carregue em (ENTER).
Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o “CD”. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a unidade de CD equipada com a função CUSTOM FILE. 3 Carregue em (MENU) e, depois, várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a indicação “NAME DEL”. 4 Carregue em (ENTER). 5 Carregue várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) para seleccionar o nome do disco que pretende apagar. 6 Carregue em (ENTER) durante dois segundos. O nome é apagado.
Selecção de faixas específicas para reprodução — Banco (Para uma unidade de CD com a função ficheiro pessoal) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para que salte ou reproduza as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução do disco que pretende identificar. 2 Carregue em (MENU) e, depois, várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a indicação “BANK SEL”. 3 Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: •“BANK-ON” — para reproduzir as faixas com a programação “PLAY”.
Rádio Memorização automática de estações Notas • O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas estações, algumas das teclas numéricas mantêm a sua programação anterior. • Se aparecer um número no visor, o aparelho começa a memorizar estações, a partir da estação indicada. • Se não estiver nenhum CD dentro do aparelho, mesmo que carregue em (SOURCE), só aparece a banda do sintonizador.
Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar a o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. 3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6)) em que memorizou a estação desejada. Sugestão Carregue num dos lados de (DISC/PRST) para sintonizar as estações pela ordem em que foram memorizadas (Função Preset Search).
RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviarem informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintonizar o mesmo programa automaticamente, ouvir informações sobre o trânsito e localizar estações pelo tipo de programa. Notas • A disponibilidade de todas as funções RDS depende do país ou da região.
Notas • Se não houver uma estação alternativa na área e não precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a função AF carregando várias vezes em (AF) até que a indicação “AFOFF” apareça no visor. • Se a indicação “NO AF” e o nome da estação piscarem alternadamente no visor, isso significa que o aparelho não consegue localizar uma estação alternativa na rede.
Notas • A informação “NO TP” pisca durante cinco segundos se a estação que está a ouvir não transmitir informações sobre o trânsito. Depois, o aparelho começa a procurar uma estação que transmita essas informações. • Se as indicações “EON” e “TP” aparecerem no visor, a estação actual utiliza as informações de trânsito transmitidas por outras estações da mesma rede. Para cancelar as informações de trânsito recebidas Carregue em (TA), (SOURCE) ou (MODE).
Localização de uma estação através do tipo de programa 1 Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo.
Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 2 Durante a recepção de rádio, carregue em (MENU) e, depois, várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a indicação “CT” no visor. Outras funções Também pode controlar o aparelho com um comando rotativo. Colocar as etiquetas no comando rotativo (opcional) Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo consoante a montagem do comando rotativo.
Utilização do comando rotativo (opcional) Rodar o controlo (controlo SEEK/AMS) O comando rotativo funciona carregando nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Também pode controlar uma unidade opcional de CD/MD com o comando rotativo. Se carregar nas teclas (teclas SOURCE e MODE) (SOURCE) (MODE) Sempre que carregar em (SOURCE), a fonte muda da seguinte forma: Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: •Localizar uma faixa específica num disco.
Outras operações Rode o controlo VOL para regular o volume. OFF Carregue em (ATT) para reduzir o som ao mínimo. Carregue em (OFF) para desligar o aparelho. Carregue em (SOUND) para regular o volume e o menu de controlo do som. Sugestão Também pode alterar a direcção de funcionamento destes controlos com o aparelho (consulte “Alteração das programações do visor e do som” na página 24). Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader.
Redução do som ao mínimo (Com o comando rotativo ou o comando sem fio-opcional) Carregue em (ATT) no comando rotativo ou no comando em forma de cartão. A indicação “ATT-ON” pisca por momentos. Nota Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o amplificador do aparelho, o sinal sonoro fica desactivado. 1 Carregue em (MENU). 2 Carregue várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até que o elemento pretendido apareça no visor.
Intensificar o som dos graves — D-bass Informação adicional Nível Pode obter graves com um som nítido e potente. A função D-bass intensifica o sinal das baixas e altas frequências, criando uma curva mais precisa do que a curva convencional de intensificação dos graves. Pode ouvir um som de graves mais límpido mesmo sem mudar o volume. Pode realçar e regular o som dos graves com facilidade, utilizando o botão D-BASS.
Limpeza dos conectores 2 Repita o ponto 1 no lado direito. A tampa frontal é solta. 3 Utilize uma chave de parafusos para empurrar a patilha esquerda para fora do aparelho e, em seguida, puxe o lado esquerdo do aparelho para fora até que a patilha saia do suporte. Se os conectores entre o aparelho e o painel frontal estiverem sujos, o aparelho pode não funcionar correctamente.
Especificações Secção do leitor de CD Relação sinal/ruído Resposta em frequência Choro e flutuação 90 dB 10 – 20.
Guia de resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Geral Problema Causa/Solução Sem som. •Cancele a função ATT. •No sistema de dois altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. •Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para regular o volume. O conteúdo da memória foi apagado.
Recepção de rádio Problema Causa/Solução Não consegue efectuar a sintonização pré-programada. •Memorize a frequência correcta na memória. •O sinal da transmissão é muito fraco. Não consegue sintonizar as Ligue um fio de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo estações. de alimentação suplementar (vermelho) ao cabo de O som é prejudicado por ruídos. alimentação do amplificador de antena do automóvel. (Apenas se o automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW instalada no vidro traseiro ou lateral.
Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Visor Causa NO MAG Solução Não introduziu o carregador de discos Introduza o disco no dispositivo de no dispositivo de CD/MD. CD/MD. Não introduziu discos no dispositivo de CD/MD. Insira discos no dispositivo de CD/ MD. Há um problema que impede a reprodução de um CD/MD. Introduza outro CD/MD.
31
Поздравляем с покупкой! Благодарим Вас за приобретение проигрывателя компакт-дисков фирмы Sony.
Примечания о компактдисках Использование грязного или поврежденного диска может привести к провалам звука при воспроизведении. Для обеспечения оптимального звучания обращайтесь с дисками следующим образом. Берите диск за края и не притрагивайтесь к незакрытой этикеткой поверхности. Не приклеивайте к дискам бумажки или кусочки ленты.
Содержание Расположение органов управления ............ 5 Начальные операции Переустановка параметров аппарата ......... Снятие передней панели ............................. Включение/выключение аппарата .............. Как пользоваться меню ............................... Установка часов ........................................... 7 7 8 8 8 Проигрыватель CD Проигрыватель CD/MD (в комплект не входит) Прослушивание CD .......................................
Расположение органов управления D I SC + OPEN -P R PTY DSPL + ST MENU D-BASS LIST SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND ENTER PR OFF ST -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C5000RX/C5000RV /C5000R/C4900R За подробностями обращайтесь к соответствующим указанным страницам.
Расположение органов управления Беспроводной пульт дистанционного управления RM-X91 (в комплeкт нe вxодит) OPEN/CLOSE OFF MENU DISC LIST SEEK SEEK SOURCE SOUND DISC ENTER DSPL ATT MODE VOL Клавиши на беспроводном пульте дистанционного управления выполняют те же функции, что и соответствующие клавиши на самом проигрывателе.
Начальные операции Переустановка параметров аппарата Перед первым использованием аппарата или после замены автомобильного аккумулятора Вам следует произвести переустановку заложенных в память проигрывателя параметров. Снимите переднюю панель и нажмите кнопку переустановки с помощью заостренного предмета, например, шариковой ручки. Установка передней панели Наложите отверстие A на передней панели на штырек B на аппарате, как показано на рисунке, а затем вдвиньте левую сторону внутрь.
Включение/ выключение аппарата Включение аппарата Нажмите (SOURCE) или вставьте CD в аппарат. Более подробную информацию об эксплуатации см. на стр. 9 (CD/MD) и на стр. 15 (радиоприемник). Установка часов Часы данного аппарата имеют 24-часовую индикацию. Пример: установка часов на 10:08 1 Выключение аппарата Нажмите (OFF) для остановки воспроизведения CD/MD или приема радиостанций (основная подсветка и дисплей сохраняются). Нажимайте (OFF) в течение двух секунд для полного выключения аппарата.
Проигрыватель CD Проигрыватель CD/ MD (в комплект не входит) Вы можете не только прослушивать компакт-диски с помощью данного аппарата, но и управлять подключенными дополнительными проигрывателями CD/ MD. Если Вы подключаете дополнительный проигрыватель CD, имеющий функцию CD TEXT, то при воспроизведении Вами диска CD TEXT информация с этого диска будет выводиться на дисплей. Прослушивание CD (с использованием только данного проигрывателя) 1 Нажмите (OPEN) и вставьте CD.
После выбора Вами нужной позиции дисплей по прошествии нескольких секунд автоматически переходит в режим Motion Display (движущийся дисплей). В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой. Примечание Если Вы сами присваиваете диску название, оно всегда будет выводиться на дисплей вместо персонально записанной на CD TEXT-диске информации. Совет Режим Motion Display можно отключить. (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр.
Повторное воспроизведение дорожек — Повтор воспроизведения Когда воспроизведение компакт-диска в основном проигрывателе завершится, диск будет автоматихески воспроизведен снова. Вы можете выбрать один из следующих вариантов повторного воспроизведения: • REP-1 — для повторения дорожки. • REP-2 — для повторного воспроизведения диска, установленного в дополнительном проигрывателе компактили мини-дисков. Во время воспроизведения последовательно нажимайте (1) (REP) до появления на дисплее нужной позиции.
Если нажать на помеченную знаком (–) сторону клавиши of (SEEK/AMS), на дисплее начнет мигать предыдущий знак. Присвоение названия CD — Программная память CD (Для проигрывателя CD с функцией авторского наименования файлов CUSTOM FILE) Вы можете присвоить каждому диску собственное название. Для каждого диска можно ввести до 8 знаков. Если Вы присвоите CD название, Вы можете потом найти его по этому названию (см. стр. 13) и выбрать отдельные дорожки, которые хотите воспроизвести (см. стр. 14).
Стирание запрограммированного диска 1 Последовательным нажатием (SOURCE) выберите позицию “CD”. 2 Haжимaйтe поcлeдовaтeльно кнопкy (MODE), чтобы выбpaть пpоигpывaтeль компaкт-диcков c фyнкциeй CUSTOM FILE. 3 Нажмите (MENU), затем последовательно нажимайте на любую сторону клавиши (DISC/PRST), пока на дисплее не появится надпись “NAME DEL”. 4 Нажмите (ENTER). 5 Последовательным нажатием на любую сторону клавиши (DISC/PRST) выберите название диска, которое вы хотите стереть.
Выбор определенных дорожек для воспроизведения — Банк (Для проигрывателя CD с функцией авторского наименования файлов) Присвоение диску названия дает Вам возможность по собственному выбору пропускать или воспроизводить записанные на нем дорожки. 1 Начните воспроизведение диска, которому хотите присвоить название. 2 Нажмите (MENU), затем последовательно нажимайте на любую сторону клавиши (DISC/PRST), пока на дисплее не появится надпись “BANK SEL”.
При занесении станции в память раздается звуковой сигнал. Радиоприемник Автоматическое занесение станций в память — Функция памяти оптимальной настройки на станции (BTM) Аппарат выбирает станции с наиболее сильным сигналом и запоминает их в порядке их рабочих частот. Вы можете занести в память до 6 станций в каждом диапазоне волн (FM1, FM2, FM3, MW и LW). Предостережение При настройке на станции во время управления автомобилем во избежание аварии используйте функцию памяти оптимальной настройки.
Прием занесенных в память станций 1 Последовательным нажатием клавиши (SOURCE) выберите в качестве источника сигнала радиоприемник. 2 Последовательным нажатием (MODE) выберите диапазон волн. 3 Нажмите номерную клавишу (c (1) по (6)), под которой в память занесена нужная Вам станция. Совет Для настройки на станции в том порядке, в котором они занесены в память, нажимайте на любую сторону клавиши (DISC/PRST) (Функция поиска запрограммированных станций Preset Search Function).
RDS Обзор функций RDS Система передачи радиоданных (RDS) это трансляционная служба, которая позволяет станциям FM передавать дополнительную цифровую информацию вместе с обычным радиосигналом. Ваша автомобильная система предоставляет Вам множество возможностей. Вот лишь некоторые из них: автоматическая перенастройка на ту же программу, прослушивание дорожных сообщений и нахождение станции по типу передаваемой ею программы. Примечания • В зависимости от страны и региона могут быть доступны не все функции RDS.
Примечания • Если в данном районе нет альтернативного передатчика или если Вам нет необходимости его искать, отключите функцию AF последовательным нажатием клавиши (AF) до появления на дисплее надписи “AF-OFF”. • Если на дисплее попеременно мигают “NO AF” и название станции, это означает, что аппарат не может найти работающего на альтернативной волне другого передатчика в данной трансляционной сети.
Примечания • Если станция, на волну которой Вы настроились, не передает дорожных сообщений, на дисплее в течение пяти секунд мигает “NO TP”, затем аппарат начинает поиск станции, передающей дорожные сообщения. • Если вместе с “ТР” на дисплее появляется надпись “EON”, то это означает, что данная станция использует транспортные сообщения других станций в той же радиотрансляционной сети. Для отключения текущего дорожного сообщения нажмите (TA), (SOURCE) или (MODE).
Нахождение станции по типу программы 1 Вы можете найти нужную Вам станцию, выбрав один из перечисленных ниже типов программ.
Автоматическая установка часов Часы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных СТ (время), передаваемых станциями RDS. 1 Во время приема радиопередачи нажмите (MENU), затем последовательно нажимайте на любую сторону клавиши (DISC/PRST), пока на дисплее не появится надпись “CT”. 2 Последовательно нажимайте на помеченную знаком (+) сторону клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее не появится надпись “CT-ON”. Часы установлены. 3 Чтобы вернуться к обычному дисплею, нажмите (ENTER).
Использование поворотного дистанционного переключателя (в комплeкт нe вxодит) Поворотный переключатель выполняет свои функции при нажатии Вами находящихся на нем клавиш и/или задействовании поворотных органов управления. С помощью поворотного переключателя Вы также можете управлять подключенным дополнительным проигрывателем компакт- или минидисков.
Прочие операции Вращением регулятора VOL устанавливается уровень громкости. OFF Нажатием кнопки (ATT) приглушается звук. Нажатием клавиши (OFF) осуществляется отключение аппарата. Нажатием клавиши (SOUND) осуществляется подстройка меню громкости и звука. Совет Рабочее направление этих регуляторов поворотного переключателя Вы также можете менять, используя для этого Ваш проигрыватель. (См. раздел "Изменение заданных параметров звука и дисплея" на стр. 24.
Приглушение звука (Пpи помощи повоpотного диcтaнционного пepeключaтeля или пyльтa диcтaнционного yпpaвлeнияв комплeкт нe вxодит) Нажмите (ATT) на поворотном переключателе или на беспроводном пульте дистанционного управления. На дисплее ненадолго загорается “ATTON”. Для восстановления предыдущего уровня громкости вновь нажмите (ATT).
Усиление низкочастотных звуков — D-bass Уровень Данный аппарат дает Вам возможность наслаждаться четким и мощным звучанием басов. Функция D-bass усиливает мощность низкочастотного и высокочастотного сигнала, обеспечивая большую крутизну его характеристики, чем обычные усилители низких частот. Вы можете четче слышать басовые тона даже при неизменном уровне звука в вокальном диапозоне. С помощью клавиши D-BASS Вы можете легко акцентировать и регулировать низкочастотные звуки.
Очистка контактов 2 Повторите операцию 1 с правой стороны. Передняя крышка снята. 3 С помощью тонкой отвертки нажмите на фиксатор с левой стороны аппарата, а затем потяните за левую сторону на себя, пока защелка не выйдет из монтажной скобы. В работе проигрывателя могут происходить сбои в случае загрязнения контактов между ним и передней панелью. Во избежание этого нажмите (OPEN), откройте переднюю панель, отсоедините ее и зачистите контакты ватным тампоном, смоченным в спирте.
Технические характеристики Секция проигрывателя CD Отношение полезного сигнала к шуму 90 дБ Частотная характеристика 10 – 20.
Инструкции по устранению неполадок Приводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинства проблем, которые могут возникнуть с Вашим аппаратом. Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и эксплуатации проигрывателя. Общие проблемы Проблема Причина/меры по устранению Нет звука. • Отмените функцию АТТ • В случае использования стереосистемы с двумя громкоговорителями установите регулятор балансировки (микшер) в центральное положение.
Прием радиопрограмм Проблема Причина/меры по устранению Не удается осуществить предварительную настройку. • Введите в память правильную частоту. • Передаваемый радиосигнал слишком слаб. Станция не принимается. Звук сопровождается помехами. Подсоедините провод питания электроприводной антенны (синий) или провод вспомогательного электропитания (красный) к проводу электропитания автомобильно антенного усилителя.
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения дополнительного проигрывателя CD/MD) На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые звучанием предупредительного сигнала. Дисплей Причина Способ устранения Магазин дисков не вставлен в проигрыватель CD/MD. Вставьте магазин дисков в проигрыватель CD/MD. В проигрывателе CD/MD отсутствует диск. Вставьте диски в проигрыватель CD/MD. По какой-то причине CD/MD не может быть воспроизведен. Вставьте другой CD/MD.