3-864-984-45 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. Voor installatie en aansluitingen, zie de meegeleverde gebruiksaanwijzing “Installatie/Aansluitingen”. Per l’installazione e i collegamenti, vedere il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Welkom ! Het toestel terugstellen Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt tal van mogelijkheden die kunnen worden bediend met een bedieningssatelliet of draadloze afstandsbediening. Alvorens het toestel voor het eerst in gebruik te nemen, na het vervangen van de autobatterij of het aansluiten van los verkrijgbare apparatuur moet u het terugstellen. Druk op de terugsteltoets met een scherp voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen.
Inhoud Aan de slag Basisinstellingen .................................................. 4 De klok gelijkzetten ............................................. 6 Bedieningselementen op het frontpaneel ..................................... 8 Basishandelingen ........................... 10 Gebruik van de bedieningssatelliet ....................... 12 Gebruik van de draadloze afstandsbediening ....................... 14 Menu’s/Lijsten ..................................................
Aan de slag Basisinstellingen Verricht de volgende basisinstellingen alvorens het toestel voor het eerst te bedienen, na het vervangen van de autobatterij of nadat het toestel werd teruggesteld. Wanneer deze instellingen niet worden verricht, werkt het frontpaneel niet en kan geen CD worden ingebracht. Tip Alle basisinstellingen (behalve de ACC positie) kunnen worden teruggesteld via het instelmenu. 1 MENU Cursor ENTER Druk op de terugsteltoets achter het frontpaneel (zie pagina 2).
4 Druk op ENTER. Het basisinstelmenu verschijnt. Initial” Contrast ACC Position Exit Digital out 8 yes off Om basisinstellingen te wijzigen, kiest u het item dat u wil wijzigen met behulp van de cursortoetsen en drukt u op ENTER. 5 Druk op MENU om de basisinstelling te voltooien. Het toestel wordt tijdelijk uitgeschakeld. Twee seconden nadat u de basisinstellingen heeft verricht, gaat het toestel weer aan, verschijnt de titelweergave en kan het toestel weer functioneren.
De klok gelijkzetten Zet de klok gelijk met de draadloze afstandsbediening. Zet het toestel aan voor u de klok gelijkzet. De klok werkt volgens het 24-uren systeem. MENU Cursor ENTER Opmerking Als de ACC positie op “no” staat, moet u de stroom eerst inschakelen en pas dan de klok gelijkzetten. 1 Druk op MENU. Het menu verschijnt. Set up RDS P.Mode Display Clock on Beep on Rotary Remote norm SEEK/AMS Item sel NL 2 Kies “Set up” en druk op / om naar het submenu te gaan. Kies dan “Clock” door op > of .
Tip U kunt op ENTER of BACK drukken in plaats van MENU om een waarde te kiezen. 4 Druk op MENU nadat u de tijd hebt ingesteld. De tijd wordt opgeslagen en het menu verschijnt opnieuw. De huidige tijd weergeven tijdens de werking De huidige tijd kunt u laten verschijnen in de linker bovenhoek van het uitleesvenster (behalve in combinatie met een menu). Voor details, zie “Het instelmenu instellen” op pagina 62.
Bedieningselementen op het frontpaneel De bedieningselementen op het frontpaneel zijn geschikt voor alle handelingen, behalve menuhandelingen.
3 MODE (band-/toestelkeuze) toets Bij elke druk op de toets wordt als volgt tussen banden geschakeld: Als tuner is gekozen ” FM ” MW ” LW ” DAB* * Wanneer een optionele DAB tuner is aangesloten. Als CD/MD is gekozen ” CD/MD1 ” CD/MD2 CD/MD3… “ 5 LIST toets Als CD of MD is gekozen, drukt u hierop om de disc-naamlijst te laten verschijnen. Met de lijst in het uitleesvenster drukt u nogmaals om de muziekstuk-naamlijst van de huidige disc te laten verschijnen (zie pagina 29).
Basishandelingen Een CD beluisteren 1Opent het frontpaneel. 2 Breng een CD in. Het paneel sluit en de weergave start automatisch. Het paneel sluit automatisch na 15 seconden. Om de indicatie in het uitleesvenster te veranderen. CD-geleider. * NL Om het volume te regelen. Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken (handmatig zoeken) Hou de SEEK/AMS hendel naar omlaag of naar omhoog. Vooruit zoeken Achteruit zoeken Laat de hendel los wanneer u het gewenste punt hebt gevonden.
Luisteren naar de radio 1 Om de tuner te kiezen. 2 Om FM, MW, LW of DAB* te kiezen. Om de indicatie in het uitleesvenster te veranderen. NL Aan de slag Om het toestel af te zetten. Om het volume te regelen. Automatisch afstemmen op een zender (automatisch afstemmen) Druk de SEEK/AMS regelaar even op of neer. Volgende zenders zoeken 3 Om de gewenste zender te kiezen. De toetsen zijn enkel beschikbaar als aan de cijfertoets een vooringestelde zender is toegekend (zie pagina 37).
Gebruik van de bedieningssatelliet De bedieningssatelliet is geschikt voor alle handelingen behalve het werken in menu’s. Basishandelingen Met de toetsen SOURCE toets Bij elke druk op SOURCE verandert de bron als volgt: Tuner n CD n MD* * Als MD-apparatuur is aangesloten. MODE toets NL Door op MODE te drukken verandert de stand als volgt: • Tuner: FM n MW n LW n DAB* • CD apparatuur: CD1 n CD2 n … • MD apparatuur: MD1 n MD2 n … * Wanneer een optionele DAB tuner is aangesloten.
VOL regelaar Draai aan de bedieningssatelliet om: Het volume te regelen Met de bedieningssatelliet (indrukken en draaien) DISC/PRESET regelaar De bedieningssatelliet indrukken en draaien om: • De vooringestelde zenders opgeslagen onder de cijfertoetsen te ontvangen als FM, MW of LW is gekozen. • Van disc te veranderen als CD of MD is gekozen. De bedieningssatelliet indrukken en loslaten om: NL Aan de slag Een lijst van discs (als CD of MD is gekozen) of voorinstelzenders (als FM, MW of LW is gekozen).
Gebruik van de draadloze afstandsbediening Met de draadloze afstandsbediening kunt u de diverse menu-instellingen verrichten. Voor alle veiligheid dient u dit tijdens het rijden over te laten aan een passagier. Als u (als bestuurder) zelf hiervoor de draadloze afstandsbediening wil gebruiken, parkeer dan eerst uw auto op een veilige plek.
LIST toets Met een menu in het uitleesvenster drukt u hierop om de cursor te verplaatsen in het menu. Als een CD of MD is gekozen, drukt u op > of . om van disc te wisselen en ? en / om een muziekstuk te zoeken. Als FM, MW of LW is gekozen, drukt u op > of . om een voorinstelzender te kiezen of ? en / om automatisch af te stemmen. Als DAB is gekozen, drukt u hierop om af te stemmen op een service (zie pagina 55) Als CD of MD is gekozen, drukt u hierop om de disc-naamlijst te laten verschijnen.
Menu’s/Lijsten De volgende menu’s en lijsten verschijnen in het uitleesvenster wanneer u op MENU of LIST drukt. MENU Cursor LIST ENTER Menu (verschijnt als u op MENU drukt) Set up RDS P.Mode Display Clock on Beep on Rotary Remote norm SEEK/AMS SEEK/AMS Time Set on off 1 Druk op MENU om instellingen en regelingen uit te voeren. 2 Druk op de cursortoetsen om een item te kiezen en in te stellen, en druk op ENTER. 3 Druk op MENU om de menu mode te annuleren en terug te keren naar normale weergave.
CD/MD Een CD/MD beluisteren Als los verkrijgbare CD- of MD-apparatuur is aangesloten op dit toestel, kunt u discs in die CD- of MD-apparatuur zoeken en beluisteren net zoals met dit toestel. Een CD of MD kiezen 1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om “CD” of “MD” te kiezen. CD/MD-toestelnummer Muziekstuknummer Functiemenu AF Disc Name SCHUBERT CD2 2 5 0.06 TA TIR NL Discnummer* Speelduur huidig muziekstuk * Het disc-nummer verschijnt als CD/MD-apparatuur is aangesloten.
Een disc kiezen Naar de volgende disc DISC/PRESET indrukken en verdraaien. Het toestel schakelt over naar de volgende of de vorige disc. Als u de regelaar blijft vasthouden, blijven de discs veranderen. Regelaar indrukken en loslaten om de disc-naamlijst te laten verschijnen. Naar de vorige disc Disc 1.MY BEST * 2.POPS HIT CD2 SONYPOPS 3.FUSION 2 3 4.JAZZ 1.28 5.GREAT HIT 6.EURO BEAT 7.DRIVING 8.SONYPOPS 9.SUNSET.M 10.
Herhaalde weergave (Repeat play) DSPL/PTY Met deze functie kunt u een muziekstuk, een disc of alle discs in dit toestel of aangesloten CD/MD-apparatuur herhaald afspelen. PTY DSPL REP 6 1 OPEN 7 8 9 10 Hou tijdens het afspelen van een CD of MD DSPL/PTY gedurende twee seconden ingedrukt om REP/SHUF/PGM te laten verschijnen. 2 Druk herhaaldelijk op REP om de mode te kiezen. NL CD/MD Tip Als de Select mode in het Func.
Muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde (Shuffle play) DSPL/PTY PTY DSPL Met Shuffle Play kunnen alle muziekstukken op de huidige disc of alle discs in dit toestel of elk aangesloten CD/MD-toestel in willekeurige volgorde worden afgespeeld. 1 OPEN SHUF 6 7 8 9 10 Hou tijdens het afspelen van een CD of MD DSPL/PTY gedurende twee seconden ingedrukt om REP/SHUF/PGM te laten verschijnen. Tip Als de Select mode in het Func.
Een programma samenstellen (CD/MD programme memory) SOURCE U kunt muziekstukken van discs in dit MENU toestel of los verkrijgbare CD/MDBACK apparatuur in elke gewenste volgorde afspelen door programma’s samen te stellen en op te slaan in het toestelgeheugen. Er kunnen twee programma’s van maximum 12 muziekstukken worden opgeslagen. ENTER 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD of MD. 2 Kies “P. Mode” en druk op / om naar het submenu te gaan en kies vervolgens “PGM” door op > of . te drukken.
Opmerkingen • “**WAIT**” verschijnt in het uitleesvenster terwijl het toestel de gegevens leest. • “*MEMORY FULL*” verschijnt in het uitleesvenster als u meer dan 12 muziekstukken in een programma probeert op te nemen. 5 Druk op > of . om het programmanummer te kiezen - “P1” of “P2”, en druk vervolgens op ENTER. Het huidige muziekstuk in de gleuf en alle volgende muziekstukken schuiven omlaag.
Opmerking “*NO DATA*” verschijnt in het uitleesvenster als er geen programma is opgeslagen. Het opgeslagen programma afspelen 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD of MD. 2 Kies “P. Mode” en druk op / om naar het submenu te gaan en kies vervolgens “PGM” door op > of . te drukken. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank 3 off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit Druk op / en vervolgens op > of . om de mode te kiezen en druk vervolgens op ENTER.
Muziekstukken in een programma wissen 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD of MD. 2 Kies “P. Mode” en druk op / om naar het submenu te gaan en kies vervolgens “PGM” door op > of . te drukken. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank NL off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit 3 Druk op / en vervolgens op > of . om “edit” te kiezen en druk vervolgens op ENTER. 4 Druk op > of . om het muziekstuk te kiezen dat u wil wissen.
Een CD benoemen – Disc Memo (CD-toestel met gebruikersbestand-functie) Voor elke disc kan een naam van maximum 8 tekens worden opgenomen. De disc-naam verschijnt in het uitleesvenster telkens wanneer u de disc inbrengt en afspeelt. Er kunnen maximum 110 disc-namen worden opgeslagen in het geheugen. MENU Cursor LIST ENTER Tip Druk op BACK om de huidige indicatie te annuleren en terug te keren naar de vorige. 1 Druk tijdens het afspelen van een CD gedurende twee seconden op LIST.
Een disc-titel wissen. 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD in het CD toestel. 2 Kies “Name” en druk op / om naar het submenu te gaan, en kies vervolgens “Disc Memo” door op > of . te drukken. Name Func. Exit 3 NL Disc Memo Auto Scroll Disc Name on D.Memo write delete Druk op /, en op > of . om “delete” te kiezen, en druk vervolgens op ENTER. Disc Memo Delete verschijnt. Disc Memo Delete SONYPOPS CD2 2 2.
Bepaalde muziekstukken kiezen voor weergave (Bank) BACKMENU Als de disc is benoemd (zie pagina 25), kunt u met de Bank-functie bepaalde muziekstukken overslaan en alleen de gewenste muziekstukken afspelen wanneer los verkrijgbare CD-apparatuur met gebruikersbestandsfunctie is aangesloten. ENTER Muziekstukken instellen op “Play” of “Skip” 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD. 2 Kies “P. Mode” en druk op / om naar het submenu te gaan en kies vervolgens “Bank” door op > of . te drukken.
Alleen bepaalde muziekstukken afspelen U kunt de Bank-functie niet gebruiken voor discs die niet werden benoemd met de Disc Memo-functie. Benoem de disc altijd vooraf. 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD. 2 Kies “P. Mode” en druk op / om naar het submenu te gaan en kies vervolgens “Bank” door op > of . te drukken. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank off off off off on inverse off edit NL 3 Druk op / en vervolgens op > of . om de mode te kiezen en druk vervolgens op ENTER.
Een disc zoeken op naam Gebruik deze functie om een disc te zoeken op naam. (Om titels toe te voegen aan een disc, zie pagina 25). Cursor LIST ENTER Opmerking De volgende indicaties kunnen verschijnen in de disc-naamlijst. • “NO DISC”: er zit geen disc in de betreffende gleuf. • “********”: de disc is niet benoemd. • “?”: het toestel heeft de disc-informatie niet gecontroleerd. 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD of MD. De Disc-naamlijst verschijnt. Disc 1.MY BEST * 2.
CD TEXT-informatie bekijken Tijdens de weergave kunt u tekstinformatie op een CD TEXT disc bekijken. MENU Cursor DSPL/PTY ENTER Tips • Om de cursor in stap 2 terug te brengen naar de vorige kolom (één voor één), drukt u op ?. • Om de huidige indicatie te annuleren en terug te keren naar de vorige NL indicatie, drukt u op BACK.
Namen automatisch laten rollen Bij het afspelen van CD TEXT discs of MD’s (met een los verkrijgbaar MD-toestel) verschijnt het muziekstuk of de disc/artiestennaam automatisch bij de weergave van een nieuwe disc of een nieuw muziekstuk. Volg de onderstaande procedure om automatisch namen van meer dan 10 tekens te laten rollen. 1 Druk op MENU tijdens het afspelen van een CD of MD. 2 Kies “Name” en druk op / om naar het submenu te gaan en kies vervolgens “Auto Scroll” door op > of . te drukken.
Het CD-geluid personaliseren (Digitaal filter-functie) DSPL/PTY Dit toestel is uitgerust met een digitaal filter met variabele coëfficiënt (VC). Door een bepaald filtertype te kiezen, kunt u de geluidskarakteristieken kiezen die het best passen bij uw luidspreker, bron, toestel, enz. PTY DSPL VC 6 NL Opmerkingen • Deze functie is uitsluitend beschikbaar voor dit toestel en werkt niet wanneer los verkrijgbare CD/ MD-apparatuur of radio, enz. wordt gekozen.
Radio Luisteren naar de radio U kunt uw favoriete radiozenders opslaan in het geheugen zodat u er achteraf meteen op kunt afstemmen (zie “Radiozenders voorinstellen” op pagina 37). 1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om tuner te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op MODE om FM, MW of LW te kiezen. Bronindicatie Voorinstelzendernummer Functiemenu STEREO AF NL TA Bandindicatie Verhogen 3 Naar vorige voorinstelzender TIR Frequentie/zendernaam Regel het volume door aan VOL te draaien.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) Wat is RDS precies? Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen.
Automatisch herafstemmen op hetzelfde programma (Alternatieve Frequenties (AF)) PTY DSPL Met de Alternatieve Frequenties (AF) functie wordt automatisch herafgestemd op de zender met het sterkste signaal in een netwerk. Zo kan u tijdens een lange rit hetzelfde programma blijven beluisteren zonder dat u van zender hoeft te veranderen.
Opmerkingen • De AF-functie moet aan staan. • De regionaalfunctie werkt niet overal, bijvoorbeeld in het Verenigd Koninkrijk. Een regionaal programma beluisteren Met de regionaalfunctie kan u een regionaal programma blijven beluisteren zonder over te schakelen naar een andere regionale zender. 1 Druk op MENU tijdens het beluisteren van een FM-zender. 2 Kies “RDS” en druk op / om naar het submenu te gaan, en kies vervolgens “Regional” door op > of . te drukken. NL Set up RDS R.
Radiozenders voorinstellen Radiozenders voorinstellen kan op twee manieren: • De zenderfrequentie kiezen (handmatige voorinstelling) • De krachtigste zenders kiezen (BTM*) SOURCE MENU MODE Cursor * Best Tuning Memory ENTER Tip Hou SEEK/AMS op de bedieningssatelliet gedraaid tot de gewenste frequentie verschijnt. Opmerking Als u in stap 2 MW en LW kiest, verschijnen de submenu’s “Mono/ Stereo” niet in het uitleesvenster.
Tip Als de SEEK/AMS mode is ingesteld op “Item sel”, kunt u de gewenste zender kiezen met SEEK/AMS wanneer de lijst verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 63). NL Opmerking Als u een nieuwe frequentie toekent aan een voorinstelzendernummer waaraan al een frequentie is toegekend, wordt de oude frequentie vervangen door de nieuwe. 6 Druk op / en op > of . om “manual” te kiezen, en vervolgens op ENTER. 7 Druk op > of .
Opmerking Als de radio alleen kan afstemmen op enkele zenders of alleen zwakke frequenties ontvangt, kan BTM niet aan alle voorinstelzendernummers frequenties toekennen. Krachtigste zenders kiezen (BTM) Radio BTM (Best Tuning Memory) is een functie die de krachtigste radiozenders kiest en die automatisch opslaat onder voorinstelzendernummers.
RDS-zenders met AF- en TA-gegevens voorinstellen Bij het voorinstellen van RDS-zenders worden de gegevens en de frequentie van elke zender opgeslagen, zodat u de AF- en TA-functie niet telkens hoeft aan te zetten wanneer u afstemt op deze voorinstelzenders. U kan kiezen tussen een verschillende instelling (AF, TA of beide) voor elke voorinstelzender of dezelfde instelling voor alle voorinstelzenders.
DSPL/PTY Mono/stereo en local mode opgeven PTY DSPL OPEN BTM MONO LCL MONO LCL 5 Tips • Telkens wanneer u DSPL/PTY gedurende twee seconden ingedrukt houdt, verandert het functiemenu als volgt: • Als de Select mode in het Func. menu is ingesteld op “Source” verschijnt het functiemenu automatisch rechts in het uitleesvenster, afhankelijk van de gekozen bron. (zie pagina 66) Mono mode annuleren Kies “off” in stap 2 hierboven. De Local Mode annuleren Kies “off” in stap 2 hierboven.
Een zender uit de voorinstellijst Cursor kiezen Met deze functie kan een gememoriseerde zender uit de voorinstellijst worden gekozen. LIST ENTER NL Tips • Druk op LIST om de keuze te annuleren. • Als de SEEK/AMS mode is ingesteld op “Item sel”, kan u de gewenste zender kiezen met SEEK/ AMS wanneer de lijst verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 63). 1 Druk op LIST tijdens het beluisteren van een FM, MW of LW uitzending. De voorinstelzenderlijst verschijnt. PRESET LIST FM 4 102.50MHz 1.106.30 2.
Verkeersinformatie beluisteren Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) zijn zendgegevens waarmee u automatisch kan afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt, ook al luistert u op dat ogenblik naar een andere bron. Als de verkeersinformatie begint terwijl u naar een andere bron luistert, schakelt het toestel automatisch over 5 naar die informatie en keert daarna weer terug naar de originele bron.
Verkeersinformatie opnemen MENU (Traffic Information Replay (TIR)) BACK U kan de meest recente verkeersberichten opnemen en achteraf beluisteren. Het toestel registreert en memoriseert automatisch tot acht verkeersberichten. De TIR-functie schakelt het toestel automatisch aan en neemt verkeersberichten op tot één uur voor en na het vooringestelde tijdstip. Opmerkingen • Het toestel neemt verkeersinformatie op tot twee uur na het afzetten van de motor, zolang de TIR-functie aan staat.
$ AF/TA/TIR $ BTM/MONO/LCL $ DVOL/EL Opmerking ”No Data” verschijnt als er geen verkeersinformatie wordt opgenomen. De TIR-functie aanschakelen Het toestel schakelt automatisch aan en neemt verkeersberichten op tot één uur voor en na het vooringestelde tijdstip. PTY DSPL OPEN TIR 5 6 7 8 9 10 Hou tijdens het beluisteren van een FMuitzending TIR ingedrukt tot t verschijnt. Als de voorinstelzender geen verkeersinformatie uitzendt, begint het toestel te zoeken naar andere TP-zenders.
De TIR-functie instellen met de draadloze afstandsbediening Druk tijdens het beluisteren van een FM-zender op MENU en zet de TIR mode in het RDS-menu op “Replay”, “on”, “off” of “set”. NL 46 Radio Indicatie Werking Replay Opgenomen verkeersbericht wordt afgespeeld. on TIR-functie wordt aangeschakeld. off TIR-functie wordt uitgeschakeld. set TIR-voorinsteltijd wordt ingesteld.
Een RDS-zender zoeken op programmatype (Programme type selection (PTY) functie) U kunt de gewenste zender zoeken door een programmatype te kiezen. Cursor DSPL/PTY ENTER Een programmatype kiezen 1 Druk tijdens het beluisteren van een FMuitzending op DSPL/PTY. NL PTY LIST verschijnt. RDS PTY LIST News FM 87.50MHz 2 * 1.News 2.Current Affairs 3.Information 4.Sport 5.Education Radio PTY LIJST Indicatie 1. News 2. Current Affairs 3. Information 4. Sport 5. Education 6. Drama 7. Cultures 8. Science 9.
De klok automatisch gelijkzetten De klok wordt automatisch gelijk gezet op basis van de CT (Clock Time) gegevens die door RDS worden uitgezonden. MENU Cursor ENTER NL Opmerkingen • De CT-functie kan eventueel niet werken, zelfs bij ontvangst van een RDS-zender. • De tijd ingesteld door de CD-functie kan verschillen van de effectieve tijd. Tips • Druk op ? om de cursor terug te brengen naar de vorige kolom (één voor één). • Druk op BACK om terug te keren naar de vorige indicatie.
DAB Gebruik van het Digital Audio Broadcasting-systeem (DAB) Wat is DAB precies? DAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw multimedia-zendsysteem dat audioprogramma’s uitzendt van CD-kwaliteit. Dat kan dankzij een microcomputer in de DAB tuner die de radio- en multipatch-signalen (gereflecteerde radiogolven) gebruikt om het hoofdsignaal te versterken. Dat maakt DAB haast ongevoelig voor radiostoringen, zelfs in een bewegend object zoals een auto.
DAB-diensten automatisch voorinstellen (BTM) De BTM (Best Tuning Memory) functie kiest DAB-sets en kent automatisch voorinstelnummers toe aan de diensten in de sets. Er kunnen maximum 40 diensten worden vooringesteld.
DAB-diensten handmatig SOURCE voorinstellen MENU (Manual Preset Memory) MODE LIST Cursor U kan ook DAB-diensten handmatig voorinstellen of een reeds vooringestelde dienst wissen. Merk op dat er maximum 40 diensten (handmatig of door de BTM-functie vooringesteld) in het geheugen kunnen worden opgeslagen. ENTER 1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om tuner te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op MODE om DAB te kiezen. 3 Druk herhaaldelijk op ? of / tot de gewenste dienst verschijnt in het uitleesvenster.
7 Druk op > of . om het voorinstelnummer te kiezen waaronder de dienst wordt opgeslagen of waarvan de vooringestelde dienst wordt gewist en druk vervolgens op ENTER. DAB Manual Preset DIGRAD-MOVE Over Write ? Insert ? Delete ? 8 1. 2. 3. 4. 5. Radio BROCKEN Radio SAW RadioRopa 2-6-1 Verkehrinfsy-LSA ALPHA5 RADIO Sla de frequentie op. Om de inhoud van een voorinstelnummer te vervangen door de huidige frequentie, kiest u “Over Write ?” door op > of . te drukken, en drukt u vervolgens op ENTER.
Een DAB-programma beluisteren Volg de onderstaande procedure om handmatig af te stemmen op een DAB-programma. U kan ook DAB-diensten opslaan in het geheugen en er dan meteen op afstemmen (zie “DABdiensten automatisch voorinstellen (BTM)” op pagina 50). SOURCE MODE LIST Cursor ENTER 1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om tuner te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op MODE om DAB te kiezen. DAB-indicatie Setlabel Tips • Druk op BACK om terug te keren naar de vorige indicatie.
5 Druk herhaaldelijk op LIST tot SERVICE LIST verschijnt. SERVICE LIST BBC Radio 1 DAB NL Tip Om de naam van de huidige component te controleren, drukt u herhaaldelijk op LIST tot COMPONENT LIST verschijnt in het uitleesvenster. De naam van de huidige component verschijnt in omgekeerd contrast. 6 Druk op > of . om de dienst te kiezen en druk vervolgens op ENTER. 7 Druk herhaaldelijk op LIST tot COMPONENT LIST verschijnt. COMPONENT LIST DAB *1. BBC Radio 1 DAB 2.
Opmerking De volgende indicaties kunnen verschijnen in de set- en dienstlijsten. • “Channel XXX”: het huidige kanaal. • “poor reception”: de ontvangst van de huidige dienst is te slecht voor audioweergave. • “********”: de huidige dienst is niet benoemd. • “Not found service label,” of “Not found last service”: de vooringestelde dienst bestaat niet. Afstemmen op sets en diensten Raadpleeg de onderstaande tabel om af te stemmen op sets en diensten.
Aanverwante programmagegevens tonen D LABEL (Dynamic Label) Samen met een programma kan DAB tekstinformatie versturen zoals namen van artiesten en titels van songs, berichten van de DAB-zender en nieuws. Merk op dat de aanverwante programmagegevens verschillen volgens het programmatype. 1 Cursor Druk tijdens het beluisteren van een DABprogramma op D LABEL. Huidige pagina/Max.
Automatisch herafstemmen op hetzelfde programma (MFN Link/FM Link) MFN (Multi-Frequency Network) Link functie: MENU Wanneer de ontvangst slechter wordt in een bepaald gebied, kan het toestel automatisch afstemmen op hetzelfde programma van een andere zender in het DAB-netwerk. Cursor FM Link function: Zo kan u tijdens een lange rit hetzelfde programma blijven beluisteren zonder dat u van zender hoeft te veranderen. FM Link function 1 Druk op MENU.
Automatisch luisteren naar verkeersinformatie, weerberichten of nieuws Wanneer verkeersinformatie, weerberichten of nieuws wordt ontvangen tijdens het beluisteren van een DAB-programma of een andere programmabron, schakelt de tuner automatisch over naar deze berichten en na afloop weer terug naar het vorige programma of de vorige bron.
Instellingen voor audio-ontvangst MENU DAB kan meerkanaalsaudio bevatten. Voor ontvangst is er keuze uit hoofd- of subkanaal. Als u de DRC (Dynamic Range Control) functie activeert, kan de dynamiek van de dienst die DRC ondersteunt automatisch worden vergroot. Tips • Druk op ? om de cursor terug te brengen naar de vorige kolom (één voor één). • Druk op BACK om terug te keren naar de vorige indicatie. Cursor ENTER 1 Druk op MENU bij het beluisteren van een DAB-programma. 2 Kies “R.
Een DAB-dienst zoeken op programmatype (PTY) Met de PTY (Programme Type selection) functie kan u afstemmen op het programma van uw keuze. Cursor DSPL/PTY ENTER 1 Druk tijdens het beluisteren van een DABprogramma op DSPL/PTY. DAB PTY LIST News BBC Radio 1 DAB NL Tip Hou SEEK/AMS op de bedieningssatelliet gedraaid om een item in de lijst te kiezen. 2 DAB Druk op > of . om het programmatype te kiezen. De programmatypes verschijnen in de volgorde zoals vermeld op pagina 47. 3 60 * 1.News 2.
Overige functies De geluidskarakteristieken regelen VOL+/U kunt lage tonen, hoge tonen, balans en fader ATT regelen. De instelling van lage en hoge tonen kan voor elke bron worden gememoriseerd. SOUND 1 Druk herhaaldelijk op SOUND om het item te kiezen dat u wil instellen. Bij elke druk op SOUND verandert het item als volgt: ” Volume ” Sub W (subwoofer volume) ” Bass* Fader (voor-achter) “ Balance (links-rechts) “ Treble* “ * Alleen wanneer de DVOL (Direct Volume) functie is uitgeschakeld.
Het instelmenu instellen Via het Set up menu kunt u bijkomende instellingen verrichten zoals bijvoorbeeld Clock, Beep, Rotary remote, SEEK/AMS, Digital out, VC (Variable Coefficient) filter en Direct Volume. MENU Cursor ENTER NL Tips • Om de cursor in stap 2 terug te brengen naar de vorige kolom (één voor één), drukt u op ?. • Om de huidige indicatie te annuleren en terug te keren naar de vorige indicatie, drukt u op BACK. 1 Druk op MENU en kies “Set up”. Set up RDS P.
Uitleg en instellingen Clock Kies “on” om de huidige tijd permanent in de linker bovenhoek van het uitleesvenster te laten verschijnen. Als u “off” kiest, verschijnt de tijd alleen wanneer het toestel is uitgeschakeld. Kies “Time Set” om de klok gelijk te zetten (zie pagina 6). Beep Om al dan niet een pieptoon te laten weerklinken bij het indrukken van een toets. Rotary Remote Keert de draaizin van de bedieningssatelliet om. Kies “normal” om volume, frequentie, muziekstuknummers, enz.
Het Display menu instellen Via het Display menu kunt u bijkomende instellingen verrichten, zoals bijvoorbeeld Illumination, Dimmer, Panel angle, Font Style, Contrast, EL (Electric Luminosity), en Display. MENU Cursor ENTER NL Tips • Om de cursor in stap 2 terug te brengen naar de vorige kolom (één voor één), drukt u op ?. • Om de huidige indicatie te annuleren en terug te keren naar de vorige indicatie, drukt u op BACK. 1 Druk op MENU en kies “Display”. Set up RDS P.
Submenu Uitleg en instelling ILL Kies “Amber” of “Green” voor de toetsverlichting op het frontpaneel. Dimmer Kies “Auto” om het uitleesvenster minder fel te laten oplichten wanneer u de lichten aanzet. Panel angle Kies “10” of “20” graden om het frontpaneel automatisch in de juiste hoek te zetten. Kies “Top” voor een normale hoek. 20° 10° TOP Kies 1 van de 15 contrastwaarden voor het uitleesvenster. Kies “Contrast” en druk vervolgens op ENTER.
Het functiemenu instellen Via het functiemenu kunt u een bepaalde functiemode toekennen aan elke functietoets. MENU Cursor ENTER NL Tips • Om de cursor in stap 2 terug te brengen naar de vorige kolom (één voor één), drukt u op ?. • Om de huidige indicatie te annuleren en terug te keren naar de vorige indicatie, drukt u op BACK. 1 Druk op MENU en kies “Func.”. 2 Druk op / om naar het submenu te gaan en kies vervolgens “Select”. De huidige submenu-instelling verschijnt rechts van het item. Name Func.
DSP Een surround menu kiezen Met de los verkrijgbare XDP-U50D kunt u Cursor bepaalde effecten toevoegen aan de + VOL / geluidsweergave. Hieronder vindt u de gebruiksaanwijzing van de XDP-U50D. Wanneer de XDP-210EQ is aangesloten op het toestel, raadpleeg dan de gebruiksaanwijzing van de XDP-210EQ. Tips • Bij elke druk op SOUND verandert het item als volgt: 1 SOUND Hou SOUND gedurende twee seconden ingedrukt. DSP Sound Tuning Mode verschijnt.
NL Surround menu Effect HALL Concertzaal JAZZ Jazz club DISCO Disco met dikke muren THEATER Bioscoop PARK Grote open ruimte LIVE Live concert OPERA Opera CHURCH Kerk/kapel met veel nagalm STADIUM Openluchtconcert in een stadion CELLAR Kelder met veel nagalm -DEFEAT- Normaal geluid zonder DSP effecten Het effectniveau regelen Opmerking Het effectniveau van “-DEFEAT-” kan niet worden ingesteld. 1 Volg stap 1 tot 3 van “Een surround menu kiezen” (zie pagina 67).
Een surround effect voor CD’s opslaan (DSP gebruikersbestand) Wanneer u een bepaald surround menu voor discs hebt opgeslagen, kunt u dat bij het VOL+/beluisteren van die discs telkens weer oproepen. (Alleen als u de disc hebt benoemd met de gebruikersbestand-functie.) LIST SOUND 1 Hou SOUND gedurende twee seconden ingedrukt. DSP Sound Tuning Mode verschijnt. DSP Sound Tuning Mode SUR 2 4.50 HALL Effect 90% 2 Druk op VOL + of – om het gewenste geluidseffect te bekomen.
Opmerking Deze functie werkt met discs waaraan een gebruikersnaam werd toegekend. Een disc met opgeslagen surround effect afspelen 1 Hou LIST gedurende twee seconden ingedrukt tijdens het afspelen van een CD. Disc Memo Write verschijnt. Disc Memo Write SONYPOPS CD1 1 4.15 2 ENT Druk op LIST. DSP Tuning Mode verschijnt. NL CD1 Tip Druk op BACK om terug te keren naar normale weergave. SUR - DEFEAT1 6.15 3 Druk op VOL + of – om het surround menu te kiezen.
De luisterpositie kiezen U kunt het geluid afkomstig van de luidsprekers met een zekere vertraging het oor laten bereiken. Zo kunt u een natuurlijk klankbeeld simuleren, waar u ook zit in de auto. Cursor VOL+/- SOUND 1 Hou SOUND gedurende 2 seconden ingedrukt. DSP Sound Tuning Mode verschijnt. Tips • Bij elke druk op SOUND verandert het item als volgt: 2 Druk herhaaldelijk op SOUND om “POS Tuning” te kiezen. DSP Sound Tuning Mode $ $ POS (Positie) CD1 4 0.
Tip Het effectniveau van “-DEFEAT-” kan niet worden geregeld. De luisterpositie instellen 1 Volg stap 1 tot 3 van “De luisterpositie kiezen” (zie pagina 71). 2 Regel het midden van het geluidsveld. 1 Druk op /. 2 Druk op VOL + of – om het midden naar links of naar rechts te verplaatsen. DSP Sound Tuning Mode POS CD1 L 1.30 0 R 3 Druk op /. 4 Druk op VOL + of – om het midden naar voren of naar achteren te verplaatsen.
De afsnijfrequentie van Cursor VOL+/de subwoofer(s) regelen SOUND 1 Hou SOUND gedurende 2 seconden ingedrukt. DSP Sound Tuning Mode verschijnt. Tips • Bij elke druk op SOUND verandert het item als volgt: 2 Druk herhaaldelijk op SOUND om “SUB Tuning” te kiezen. DSP Sound Tuning Mode SUR (Surround) CD1 4 2.16 NL Tuning C.off125Hz $ DSP SUB $ POS (Positie) $ SUB (Subwoofer) 3 $ BAS (Bass) Druk herhaaldelijk op VOL + of – om de afsnijfrequentie te kiezen.
Het subwoofervolume regelen Opmerking Als u het volume helemaal dicht zet, verschijnt “SUB W ATT” en is de afsnijfrequentie van de subwoofer gedesactiveerd. Tip Druk op BACK om terug te keren naar NL normale weergave. 74 DSP 1 Volg stap 1 en 2 van “De afsnijfrequentie van de subwoofer(s) regelen” (zie pagina 73). 2 Druk op / en vervolgens op VOL + of – om het niveau te regelen. DSP Sound Tuning Mode SUB CD1 4 2.16 C.off125Hz 0 3 Hou SOUND gedurende 2 seconden ingedrukt.
De kantelfrequentie van bass en treble regelen Cursor U kunt de kantelfrequentie van bass en treble optimaal afstemmen op de akoestiek van uw auto. VOL+/Kantelfrequentie Frequentie (Hz) 1 SOUND Hou SOUND gedurende 2 seconden ingedrukt. DSP Sound Tuning Mode verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op SOUND om “BAS Tuning” of “TRE Tuning” te kiezen. DSP Sound Tuning Mode BAS $ SUR (Surround) $ POS (Positie) $ SUB (Subwoofer) 3 $ BAS (Bass) 5 3.
Het bass en treble volume regelen. 1 Hou SOUND gedurende 2 seconden ingedrukt. DSP Sound Tuning Mode verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op SOUND om “BAS” of “TRE” te kiezen. 3 Druk op / en vervolgens op VOL + of – om het niveau te regelen. DSP Sound Tuning Mode BAS CD1 6 0.09 250Hz 0 NL Tip Druk op BACK om terug te keren naar normale weergave. 4 Hou SOUND gedurende 2 seconden ingedrukt. De normale indicatie verschijnt.
Aanvullende informatie Het frontpaneel afnemen Het frontpaneel van dit toestel kan worden afgenomen ter beveiliging tegen diefstal. 1 2 Druk op OFF. Druk op RELEASE om het frontpaneel te openen. Schuif het naar links en trek het rechts uit. OFF Opmerkingen •Let erop dat u het frontpaneel niet omgekeerd bevestigt. •Druk niet te hard op het frontpaneel wanneer u het op het toestel bevestigt. Druk er lichtjes op. •Druk niet te hard op de uitleesvensters van het frontpaneel.
De bedieningssatelliet losmaken U kunt de bedieningssatelliet losmaken ter beveiliging tegen diefstal. Draai de bedieningssatelliet rechtsom en druk tegelijkertijd op RELEASE. 1 2 NL De bedieningssatelliet bevestigen Plaats de vier openingen onderaan de bedieningssatelliet tegenover de vier clips op de houder en schuif de bedieningssatelliet tot ze vastklikt.
Stel discs niet bloot aan directe zonnestraling of warmtebronnen zoals heteluchtblazers, en laat ze evenmin in een vochtige ruimte. Laat ze ook niet achter op het dashboard van een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. Betreffende het LCD display Bij extreem hoge of lage temperaturen kan het display moeilijk leesbaar zijn. Dat is te wijten aan de LCD-technologie en wijst niet op een defect. Bij normale temperaturen is het display weer perfect afleesbaar.
Opmerkingen betreffende batterijen Om lekken en corrosie te voorkomen: — Zorg ervoor dat de polariteit van de batterijen overeenkomt met de + en – aanduidingen in de batterijhouder. — Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende batterijtypes samen. — Verwijder de batterijen wanneer u het systeem gedurende lange tijd niet gebruikt. — Laad de batterijen niet op. Als batterijen hebben gelekt, maak dan de batterijhouder schoon en vervang beide batterijen.
Het toestel demonteren 1 Druk met een dunne schroevendraaier op de clip in het frontdeksel en wrik het frontdeksel voorzichtig los. 2 Herhaal stap 1 aan de linkerkant. Het frontdeksel kan nu worden verwijderd. NL Druk met een dunne schroevendraaier de clip links op het toestel in en trek het toestel links uit tot het haakje vrijkomt. 4 Herhaal stap 3 aan de rechterkant. 5 Schuif het toestel uit de opening.
Technische gegevens CD-spelergedeelte Algemeen Systeem Uitgangen Signaal/ruis-afstand Frequentiebereik Snelheidsfluctuaties Compact disc digital audio system 109 dB 5 – 20.
Verhelpen van storingen Problemen met het toestel kunt u eventueel oplossen aan de hand van de onderstaande checklist. Controleer de aansluitingen en bedieningsprocedures alvorens de onderstaande checklist te overlopen. Algemeen Probleem Oorzaak/Oplossing •Zet de ATT functie af. •Zet de faderregelaar in het midden bij systemen met twee luidsprekers. •Regel het volume. De geheugeninhoud is gewist. •De voedingskabel van de batterij is losgekoppeld. •De terugsteltoets werd ingedrukt.
Radio-ontvangst Probleem Er kan niet worden afgestemd op voorinstelzenders. •Memoriseer de juiste frequentie. •Het ontvangstsignaal is te zwak. Er kan niet automatisch worden afgestemd. Het ontvangstsignaal is te zwak. n Stem handmatig af. ”ST” knippert. •Stem precies af op de frequentie. •Het ontvangstsignaal is te zwak. n Schakel over naar mono (zie pagina 41). RDS Probleem SEEK begint te werken na NL enkele seconden luisteren.
Foutberichten De volgende indicaties knipperen gedurende ongeveer vijf seconden en er weerklinkt een waarschuwingstoon. Oorzaak Oplossing NO Magazine Het disc-magazijn zit niet in de CD/MD-speler. Plaats het disc-magazijn in de CD/MD unit. NO Disc Er zit geen disc in de CD/MDspeler. Plaats discs in de CD/MDspeler. CD/MD kan niet worden afgespeeld. Plaats een andere CD/MD. De CD is vuil of zit omgekeerd.*2 CD reinigen of correct inbrengen. Een MD kan niet worden afgespeeld.
Congratulazioni Grazie per aver acquistato questo lettore di compact disc Sony. Questo apparecchio consente di utilizzare una varietà di funzioni utilizzando sia un telecomando a rotazione che un telecomando senza filo. Oltre alle operazioni radio e di riproduzione CD, è possibile ampliare l’impianto attraverso il collegamento di un apparecchio CD/MD opzionale*.
Indice Operazioni preliminari DAB Impostazioni iniziali ............................................... 4 Impostazione dell’orologio ................................... 6 Uso del sistema di trasmissione audio digitale (DAB) ...................................................................... 49 Preimpostazione automatica dei servizi DAB (BTM) ......................................................................
Operazioni preliminari Impostazioni iniziali Effettuare le impostazioni iniziali descritte di seguito prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo aver sostituito la batteria dell’auto o dopo aver azzerato l’apparecchio. Accertarsi di effettuare tali impostazioni, altrimenti il pannello frontale non verrà attivato e non sarà possibile inserire un CD.
4 Premere ENTER. Appare il menu Initial (impostazione iniziale). Initial” Contrast ACC Position Exit Digital out 8 yes off Per modificare a questo punto una delle impostazioni iniziali, premere i tasti del cursore per selezionare la voce che si desidera modificare e premere ENTER. Suggerimento È possibile completare le impostazioni iniziali anche premendo > o . per selezionare “Exit”, poi premere ENTER. 5 Per completare le impostazioni iniziali, premere MENU. L’apparecchio si spegne momentaneamente.
Impostazione dell’orologio Impostare l’orologio con il telecomando senza filo. Prima di impostare l’orologio accendere l’apparecchio. L’orologio utilizza un’indicazione numerica basata su 24 ore. MENU Cursore ENTER Nota Se la posizione ACC è impostata su “no”, attivare prima l’alimentazione e poi impostare l’orologio. 1 Viene visualizzato il menu. Set up RDS P.Mode Display 2 IT Premere MENU. Selezionare “Set up” e premere / per passare al sottomenu, quindi selezionare “Clock” premendo > oppure ..
Suggerimento Per impostare un valore è possibile premere ENTER o BACK invece di MENU. 4 Dopo aver impostato l’ora, premere MENU. L’ora viene memorizzata e viene visualizzato di nuovo il menu. Per visualizzare l’ora corrente durante il funzionamento È possibile impostare l’ora corrente in modo che appaia nell’angolo superiore sinistro del display (eccetto durante la visualizzazione di un menu). Per maggiori informazioni, vedere la sezione “Impostazione del menu Set up” a pagina 62.
Uso dei comandi del pannello principale È possibile usare i comandi del pannello principale per tutte le operazioni tranne che per le operazioni di menu.
3 Tasto MODE (selezione banda/ apparecchio) Ogni volta che viene premuto questo tasto, la banda o l’apparecchio cambiano come descritto di seguito: Quando viene selezionato il sintonizzatore ” FM ” MW ” LW ” DAB* * Quando viene collegato un sintonizzatore DAB opzionale. Quando viene selezionato CD/MD ” CD/MD1 ” CD/MD2 CD/MD3… “ 4 Tasto SOUND 5 Tasto LIST Quando viene selezionato CD o MD, premere per visualizzare l’elenco dei nomi dei dischi.
Operazioni di base 1 Per aprire il pannello frontale. Ascolto di un CD Dopo 15 secondi, il pannello si chiude automaticamente. 2 Inserire un CD. Il pannello si chiude e la riproduzione si avvia automaticamente. Guida di inserimento CD Per cambiare l’indicazione nel display. * IT Per regolare il livello del volume. Per individuare un punto specifico in un brano (ricerca manuale) Spostare e tenere spostato il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso.
Ascolto della radio 1 Per selezionare il sintonizzatore. 2 Per selezionare FM, MW, LW o DAB*. Per cambiare le indicazioni nel display. IT Per ricevere una stazione automaticamente (sintonizzazione automatica) Spostare per un momento il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso. Per ricercare le stazioni successive Per ricercare le stazioni precedenti La ricerca si arresta quando l’apparecchio riceve una stazione.
Uso del telecomando a rotazione È possibile usare il telecomando a rotazione per tutte le operazioni eccetto le operazioni di menu. Operazioni di base Premendo i tasti Tasto SOURCE Ogni volta che viene premuto SOURCE, la sorgente cambia come descritto di seguito: Sintonizzatore n CD n MD* * Quando viene collegato un apparecchio MD.
Comando VOL Ruotare il comando per: Regolare il livello del volume. Premendo e ruotando il comando Comando DISC/PRESET Premere e ruotare il comando per: • Ricevere le stazioni memorizzate sui tasti numerici quando viene selezionato FM, MW o LW. • Cambiare il disco quando viene selezionato CD o MD. Premere e rilasciare il comando per: Altre operazioni Tasto OFF Premere questo tasto per spegnere l’apparecchio. Per accendere di nuovo l’apparecchio, premere SOURCE.
Uso del telecomando senza filo Usare il telecomando senza filo per effettuare le varie impostazioni di menu. Per maggiore sicurezza, le operazioni per il funzionamento dell’apparecchio tramite il telecomando senza filo dovrebbero essere eseguite da un passeggero. Se il guidatore desidera utilizzare il telecomando senza filo, parcheggiare l’auto in un luogo sicuro prima di effettuare qualsiasi operazione.
Tasto LIST Durante la visualizzazione del menu, premere per spostare il cursore all’interno del display. Quando viene selezionato CD o MD, premere > o . per cambiare il disco e premere ? e / per individuare un brano. Quando viene selezionato FM, MW o LW, premere > o . per selezionare una stazione preimpostata, oppure premere ? e / per eseguire la sintonizzazione automatica. Quando viene selezionato DAB, premere per sintonizzarsi su un servizio (vedere a pagina 55).
Visualizzazione del menu/Elenchi Quando viene premuto MENU o LIST nel display appaiono i menu e gli elenchi descritti di seguito. MENU Cursore LIST ENTER Visualizzazione del menu (appare quando si preme MENU) Set up RDS P.Mode Display Clock on Beep on Rotary Remote norm SEEK/AMS SEEK/AMS Time Set on off 1 Premere MENU per effettuare le differenti impostazioni e regolazioni. 2 Premere i tasti del cursore per selezionare la voce e la relativa impostazione, quindi premere ENTER.
CD/MD Ascolto di un CD/MD Se a questo apparecchio viene collegato un apparecchio CD o MD opzionale, è possibile individuare e ascoltare i dischi nell’apparecchio CD o MD opzionale collegato nello stesso modo in cui ascoltano i dischi in questo apparecchio. Per selezionare l’apparecchio CD o MD desiderato 1 Premere ripetutamente SOURCE per selezionare “CD” o “MD”. Numero dell’apparecchio Numero di brano CD/MD Menu funzione AF Disc Name CD2 SCHUBERT 2 5 0.
Al disco successivo Per selezionare il disco da riprodurre Premere e ruotare DISC/PRESET. L’apparecchio passa al disco successivo o precedente. Se si mantiene ruotato il comando i dischi continueranno a cambiare. Al disco precedente Premere e rilasciare il comando per visualizzare l’elenco dei nomi dei dischi. Disc 1.MY BEST * 2.POPS HIT CD2 SONYPOPS 3.FUSION 2 3 4.JAZZ 1.28 5.GREAT HIT 6.EURO BEAT 7.DRIVING 8.SONYPOPS 9.SUNSET.M 10.
Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) DSPL/PTY Questa funzione consente di riprodurre ripetutamente un brano, un disco o tutti i dischi in questo apparecchio o negli altri apparecchi CD/MD collegati. PTY DSPL REP 6 1 OPEN 7 8 9 10 Durante la riproduzione di un CD o di un MD, premere e tenere premuto DSPL/PTY per due secondi per visualizzare REP/SHUF/PGM. Suggerimento Se il modo Select nel menu Func.
Riproduzione dei brani in ordine casuale (riproduzione in ordine casuale) DSPL/PTY Questa funzione consente di riprodurre in ordine casuale tutti i brani sul disco corrente o tutti i dischi in questo apparecchio o negli altri apparecchi CD/MD collegati. PTY DSPL SHUF 6 1 OPEN 7 8 9 10 Durante la riproduzione di un CD o di un MD, premere e tenere premuto DSPL/PTY per due secondi per visualizzare REP/SHUF/PGM. Suggerimento Se il modo Select nel menu Func.
Creazione di un programma (memoria programma CD/MD) SOURCE È possibile riprodurre brani da questo MENU apparecchio o dagli altri apparecchi CD/MD BACK opzionali in qualsiasi ordine desiderato creando e memorizzando programmi nella memoria dell’apparecchio. È possibile memorizzare due programmi, ciascuno con un massimo di 12 brani. Suggerimenti • Al punto 2, per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una per volta), premere ?.
Note • Durante la lettura dei dati da parte dell’apparecchio, nel display appare “**WAIT**”. • Quando si prova ad inserire più di 12 brani in un programma, nel display appare “*MEMORY FULL*”. 5 Premere > o . per selezionare il numero di programma “P1” o “P2”, quindi premere ENTER. Il brano corrente in quello spazio numerato e tutti i brani successivi si spostano più in basso.
Nota Quando non vi è alcun programma memorizzato, nel display appare “*NO DATA*”. Riproduzione del programma memorizzato 1 Durante la riproduzione di un CD o di un MD, premere MENU. 2 Selezionare “P.Mode” e premere / per passare al sottomenu, quindi selezionare “PGM” premendo > o .. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank 3 off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit Premere / e poi > o . per selezionare il modo, quindi premere ENTER.
Cancellazione di brani in un programma 1 Durante la riproduzione di un CD o di un MD, premere MENU. 2 Selezionare “P. Mode” e premere / per passare al sottomenu, quindi selezionare “PGM” premendo > o .. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank IT off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit 3 Premere / e poi > o . per selezionare “edit”, quindi premere ENTER. 4 Premere > o . per selezionare il brano che si desidera cancellare.
Assegnazione di un nome ad un CD – Promemoria disco (apparecchio CD con funzione di archivio personale) MENU È possibile registrare un titolo di un massimo di 8 caratteri per ciascun disco. Il titolo del disco Cursore appare nel display quando il disco viene inserito e riprodotto. È possibile memorizzare fino a 110 titoli di dischi. LIST ENTER Suggerimento Per annullare il display corrente e tornare al display precedente, premere BACK. 1 Durante la riproduzione di un CD, premere LIST per due secondi.
Cancellazione del titolo di un disco 1 Durante la riproduzione di un CD nell’apparecchio CD, premere MENU. 2 Selezionare “Name” e premere / per passare al sottomenu, quindi selezionare “Disc Memo” premendo > o .. Name Func. Exit 3 Disc Memo Auto Scroll Disc Name on D.Memo write delete Premere / e poi > o . per selezionare “delete”, quindi premere ENTER. Appare l’indicazione Disc Memo Delete. IT Disc Memo Delete SONYPOPS CD2 2 2.
Selezione di brani specifici per la riproduzione (memoria programma) Se è stato assegnato un nome al disco (vedere MENU pagina 25), la funzione di memoria programma consente di saltare certi brani e riprodurre solo BACK quelli desiderati se viene collegato un apparecchio CD opzionale con la funzione di archivio personale. Cursore ENTER Nota Se non è stato assegnato un nome al disco, nel menu non apparirà “edit”. Per impostare i brani su “Play” o “Skip” 1 Durante la riproduzione di un CD, premere MENU.
Riproduzione di soli brani specifici Non è possibile utilizzare la funzione di memoria programma per i dischi a cui non è stato assegnato un nome mediante la funzione promemoria disco. Accertarsi di assegnare prima un nome al disco. 1 Durante la riproduzione di un CD, premere MENU. 2 Selezionare “P.Mode” e premere / per passare al sottomenu, quindi selezionare “Bank” premendo > o .. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank off off off off on inverse off edit IT 3 Premere / e poi > o .
Individuazione di un disco Cursore mediante il nome Usare questa funzione per individuare un disco mediante il suo nome. (Per aggiungere titoli ai dischi, vedere a pagina 25). LIST ENTER Nota Nell’elenco dei nomi dei dischi potrebbero apparire le seguenti indicazioni. • “NO DISC”: Non vi è alcun disco nell’alloggiamento del disco assegnato. • “********”: Al disco non è stato assegnato un nome. • “?”: L’apparecchio non ha verificato le informazioni relative al disco.
Visualizzazione delle informazioni MENU CD TEXT Cursore È possibile vedere le informazioni di testo contenute su un disco CD TEXT durante la riproduzione. Suggerimenti • Al punto 2, per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una per volta), premere ?. • Per annullare il display corrente e tornare al display precedente, premere BACK.
Che cos’è un disco CD TEXT? Un disco CD TEXT è un CD musicale che contiene anche dati di testo quali il nome del disco, il nome dell’artista e i nomi dei brani. I dati di testo vengono registrati in spazi normalmente non utilizzati sui CD musicali convenzionali. Scorrimento automatico dei nomi Quando si riproducono dischi CD TEXT o MD (usando un apparecchio MD opzionale), il nome del brano, del disco o dell’artista appare automaticamente qualora viene riprodotto un nuovo disco o un nuovo brano.
Personalizzazione del suono del CD (funzione di filtro digitale) DSPL/PTY Questo apparecchio è dotato di un filtro digitale a coefficiente variabile (VC). Selezionando il tipo di filtro desiderato, è possibile regolare le caratteristiche del suono che meglio si adattano ai diffusori, alla sorgente, all’apparecchio, ecc. PTY DSPL VC 5 IT Note • Questa funzione può essere attivata solo per questo apparecchio e non è disponibile quando viene selezionato un apparecchio CD/MD o una radio opzionali.
Radio Ascolto della radio L’apparecchio è in grado di memorizzare le stazioni radio preferite per potere in seguito effettuare una sintonizzazione immediata (vedere la sezione “Preimpostazione delle stazioni radio” a pagina 37). 1 Premere ripetutamente SOURCE per selezionare il sintonizzatore. 2 Premere ripetutamente MODE per selezionare FM, MW o LW. Indicazione della sorgente Numero di stazione preimpostato Menu funzione STEREO AF TA 4 102.
Uso della funzione RDS (radio data system, sistema dati radio) Descrizione della funzione RDS Il sistema RDS è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni FM di inviare informazioni digitali aggiuntive insieme al normale segnale dei programmi radio.
Risintonizzazione automatica dello stesso programma (frequenze alternative (AF)) La funzione AF seleziona automaticamente e sintonizza di nuovo la stazione con il segnale più forte in una rete. Utilizzando questa funzione, è possibile ascoltare lo stesso programma senza interruzione durante uno spostamento su lunga distanza, senza doversi sintonizzare di nuovo sulla stazione manualmente.
Note • La funzione AF deve essere attivata. • La funzione Regional non viene attivata in alcune aree quali il Regno Unito. Ascolto di un programma regionale La funzione Regional consente di rimanere sintonizzati su un programma regionale senza passare ad un’altra stazione regionale. 1 Durante l’ascolto di una trasmissione FM, premere MENU. 2 Selezionare “RDS” e premere / per passare al sottomenu, quindi selezionare “Regional” premendo > o .. Set up RDS R.
Preimpostazione delle stazioni radio È possibile preimpostare le stazioni radio in due modi: • Selezionando la frequenza della stazione (memoria preimpostazione manuale) • Selezionando le stazioni con i segnali più forti (BTM*) SOURCE MENU MODE Cursore * Best Tuning Memory (memoria sintonia migliore) Suggerimenti • Al punto 5, per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una per volta), premere ?. • Per annullare il display corrente e tornare al display precedente, premere BACK.
Suggerimento Se il modo SEEK/AMS viene impostato su “Item sel”, è possibile selezionare la stazione desiderata con SEEK/ AMS quando nel display appare l’elenco (vedere a pagina 63). Nota Se viene assegnata una nuova frequenza ad un numero di stazione preimpostato in cui è già memorizzata una frequenza, la nuova frequenza sostituirà quella vecchia. 6 Premere / e poi > o . per selezionare “manual”, quindi premere ENTER. 7 Premere > o .
Nota Se la radio può sintonizzarsi solo su poche stazioni o ricevere solo frequenze deboli, la funzione BTM potrebbe non assegnare le frequenze a tutti i numeri di stazione preimpostati. Selezione delle stazioni con i segnali più forti (BTM) BTM (Best Tuning Memory) è una funzione che seleziona le stazioni radio con i segnali radio più forti e le imposta automaticamente sui numeri di stazione preimpostati.
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA Quando vengono preimpostate le stazioni RDS, l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna stazione e la sua frequenza, in modo che non occorra attivare la funzione AF o TA ogni volta che ci si sintonizza su tali stazioni preimpostate. È possibile selezionare un’impostazione differente (AF, TA o entrambe) per ciascuna stazione preimpostata o la stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate.
Selezione dei modi monofonico/stereo e locale Suggerimenti • Ogni volta che si preme e si tiene premuto DSPL/PTY per due secondi, il menu funzione cambia come descritto di seguito: $ AF/TA/TIR Per annullare il modo monofonico Selezionare “off” al punto 2 descritto sopra. Per annullare il modo Local Selezionare “off” al punto 2 descritto sopra. OPEN BTM MONO LCL MONO LCL 5 6 7 8 9 10 Se non si ottiene una buona ricezione in FM stereo, è possibile selezionare “on” per ottenere un suono migliore.
Selezione di una stazione Cursore nell’elenco delle preimpostazioni È possibile usare questa funzione per selezionare una stazione memorizzata nell’elenco delle preimpostazioni. IT Suggerimenti • Per annullare la selezione, premere LIST. • Se il modo SEEK/ AMS è impostato su “Item sel”, è possibile selezionare la stazione desiderata con SEEK/AMS quando l’elenco appare nel display (vedere a pagina 63). 1 LIST ENTER Durante l’ascolto di una trasmissione in FM, MW o LW, premere LIST.
Ascolto dei notiziari sul traffico I dati di trasmissione TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico) e TP (Traffic Programme, programmi sul traffico) consentono di sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico anche durante l’ascolto di programmi da altre sorgenti.
Registrazione dei notiziari sul MENU traffico (TIR) È possibile ascoltare i notiziari sul traffico più BACK aggiornati registrandoli. L’apparecchio registra e memorizza automaticamente fino a otto notiziari sul traffico. La funzione TIR accende automaticamente l’apparecchio e registra i notiziari sul traffico per un massimo di un’ora precedente e un’ora successiva ad un orario preimpostato.
$ AF/TA/TIR $ BTM/MONO/LCL $ DVOL/EL Per attivare la funzione TIR L’apparecchio viene attivato automaticamente e rimane nel modo di attesa dei notiziari sul traffico per un massimo di un’ora precedente e un’ora successiva all’orario preimpostato. PTY DSPL OPEN TIR 5 6 7 8 9 10 Durante l’ascolto di una trasmissione FM, premere e tenere premuto TIR finché non appare t.
Per impostare la funzione TIR con il telecomando senza filo Durante l’ascolto di una stazione FM, premere MENU e impostare il modo TIR nel menu RDS su “Replay”, “on”, “off” o “set”. IT 46 Radio Indicazione Operazione Replay Viene riprodotto il notiziario registrato (TA). on Viene attivata la funzione TIR. off Viene disattivata la funzione TIR. set Viene preimpostato l’orario per la funzione TIR.
Identificazione di una stazione RDS per tipo di programma (funzione PTY) È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma. Cursore DSPL/PTY ENTER Selezione di un tipo di programma 1 Durante l’ascolto di una trasmissione FM, premere DSPL/PTY. Appare PTY LIST. RDS PTY LIST News FM 87.50MHz 2 * 1.News 2.Current Affairs 3.Information 4.Sport 5.Education IT Radio PTY LIST Indicazione 1. News 2. Current Affairs 3. Information 4. Sport 5. Education 6. Drama 7.
Impostazione automatica MENU dell’orologio I dati CT (Clock Time) trasmessi con il sistema RDS impostano automaticamente l’orologio. Cursore ENTER Note • La funzione CT potrebbe non venire attivata anche se viene ricevuta una stazione RDS. • Potrebbe esserci una differenza tra l’orario impostato con la funzione CT e l’orario reale. IT Suggerimenti • Per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una alla volta), premere ?.
DAB Uso del sistema di trasmissione audio digitale (DAB) Descrizione del sistema DAB Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting, trasmissione audio digitale) è un nuovo sistema di trasmissione multimediale che trasmette programmi audio con una qualità paragonabile a quella dei CD.
Preimpostazione automatica dei servizi DAB (BTM) La funzione BTM (Best Tuning Memory, memoria sintonia migliore) cattura gli insiemi DAB e assegna automaticamente i servizi entro gli insiemi per preimpostare i numeri di servizio. L’apparecchio è in grado di preimpostare fino a 40 servizi.
Preimpostazione manuale dei SOURCE servizi DAB MENU (Manual Preset Memory, memoria preimpostazione manuale) MODE LIST Cursore È possibile anche preimpostare manualmente i servizi DAB o cancellare un servizio già preimpostato. Si noti che nella memoria dell’apparecchio è possibile preimpostare fino a 40 servizi (preimpostati sia con la funzione BTM che manualmente). ENTER 1 Premere ripetutamente SOURCE per selezionare il sintonizzatore. 2 Premere ripetutamente MODE per selezionare DAB.
7 Premere > o . per selezionare il numero preimpostato in cui verrà memorizzato il servizio o da cui verrà cancellato il servizio preimpostato, quindi premere ENTER. DAB Manual Preset DIGRAD-MOVE Over Write ? Insert ? Delete ? 8 1. 2. 3. 4. 5. Radio BROCKEN Radio SAW RadioRopa 2-6-1 Verkehrinfsy-LSA ALPHA5 RADIO Memorizzare la frequenza. Per sostituire il contenuto del numero di stazione preimpostato con la frequenza corrente, selezionare “Over Write ?” premendo > o ., quindi premere ENTER.
Ascolto di un programma DAB Seguire la procedura descritta sotto per sintonizzarsi manualmente su un programma DAB. È inoltre possibile memorizzare servizi DAB nella memoria dell’apparecchio per la sintonizzazione immediata (vedere la sezione “Preimpostazione automatica dei servizi DAB (BTM)” a pagina 50). MODE LIST Cursore ENTER 1 Premere ripetutamente SOURCE per selezionare il sintonizzatore. 2 Premere ripetutamente MODE per selezionare DAB.
5 Premere ripetutamente LIST finché non appare SERVICE LIST. SERVICE LIST BBC Radio 1 DAB IT Suggerimento Per controllare il nome del componente corrente, premere ripetutamente LIST finché nel display non appare COMPONENT LIST. Il nome del componente corrente appare evidenziato in contrasto. 6 Premere > o . per selezionare il servizio, quindi premere ENTER. 7 Premere ripetutamente LIST finché non appare COMPONENT LIST. COMPONENT LIST DAB *1. BBC Radio 1 DAB 2.
Nota Negli elenchi degli insiemi e dei servizi potrebbero apparire le indicazioni descritte di seguito. • “Channel XXX”: il canale corrente. • “poor reception”: la ricezione del servizio corrente è troppo debole per la riproduzione audio. • “********”: il servizio corrente è senza nome. • “Not found service label,” o “Not found last service”: il servizio che è stato preimpostato sull’apparecchio non esiste.
Visualizzazione dei dati associati al programma (Dynamic Label) Insieme al programma corrente il sistema DAB è in grado di trasmettere informazioni di testo quali i nomi degli artisti e i titoli delle canzoni che vengono trasmesse, messaggi dalla stazione DAB e notizie. Si noti che il contenuto dei dati associati al programma può variare in base al tipo di programma. 1 D LABEL Cursore Durante l’ascolto di un programma DAB, premere D LABEL.
Risintonizzazione automatica dello stesso programma (MFN Link/FM Link) Funzione MFN (Multi-Frequency Network, rete multifrequenza) Link: Se in un certa zona la ricezione diventa debole, l’apparecchio è in grado di sintonizzarsi automaticamente sullo stesso programma da un’altra stazione all’interno della rete DAB.
Ascolto automatico di informazioni sul traffico, sul tempo o di notizie Quando inizia un notiziario sul traffico, un bollettino meteorologico o un giornale radio durante l’ascolto di un programma DAB o di un programma da un’altra sorgente, il sintonizzatore passerà automaticamente al notiziario e, una volta terminato il notiziario, ritornerà al programma o alla sorgente precedente.
Impostazioni della ricezione audio Il sistema DAB può contenere un audio multicanale. È possibile selezionare la ricezione di un canale principale o di sottocanali. Inoltre, se viene attivata la funzione DRC (Dynamic Range Control, controllo della gamma dinamica), la gamma dinamica sul servizio che supporta la funzione DRC può essere automaticamente estesa. Suggerimenti • Per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una alla volta), premere ?.
Identificazione di un servizio DAB per tipo di programma (PTY) È possibile usare la funzione PTY per sintonizzarsi sul programma desiderato. Cursore DSPL/PTY ENTER 1 Durante l’ascolto di un programma DAB, premere DSPL/PTY. DAB PTY LIST News BBC Radio 1 DAB * 1.News 2.Current Affairs 3.Information 4.Sport 5.Education IT Suggerimento Mantenere ruotato il comando SEEK/AMS sul telecomando a rotazione per selezionare una voce nell’elenco. 2 I tipi di programma appaiono nell’ordine descritto a pagina 47.
Altre funzioni Regolazione delle caratteristiche del suono VOL+/È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento e la dissolvenza. I livelli dei bassi e degli acuti possono essere memorizzati rispettivamente per ciascuna sorgente. 1 ATT SOUND Premere ripetutamente SOUND per selezionare la voce che si desidera regolare.
Impostazione del menu Set up Usare il menu Set up per eseguire ulteriori impostazioni, quali le impostazioni Clock (orologio), Beep (segnale acustico), Rotary remote (telecomando a rotazione), SEEK/AMS, Digital out (uscita digitale), filtro VC (coefficiente variabile) e Direct Volume (volume diretto). MENU Cursore ENTER Suggerimenti • Al punto 2, per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una per volta), premere ?.
Spiegazione e impostazioni Clock Selezionare “on” per visualizzare sempre l’ora corrente nell’angolo superiore sinistro del display. Se si seleziona “off”, l’ora viene visualizzata solo quando il sistema viene spento. Selezionare “Time Set” per impostare l’orologio (vedere a pagina 6). Beep Per specificare se emettere un segnale acustico quando viene premuto un tasto di funzionamento. Rotary Remote Per invertire la direzione della rotazione per le operazioni di comando del telecomando a rotazione.
Impostazione del menu Display Usare il menu Display per eseguire ulteriori impostazioni, quali le impostazioni Illumination (illuminazione), Dimmer (regolatore di luce), Panel angle (angolazione del pannello), Font Style (stile dei caratteri), Contrast (contrasto), EL (Electric Luminosity, luminosità elettrica) e Display. Suggerimenti • Al punto 2, per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una per volta), premere ?.
Sottomenu Spiegazione e impostazioni ILL Selezionare “Amber” o “Green” per i colori dei tasti sul pannello frontale. Dimmer Selezionare “Auto” per diminuire la luminosità del display quando vengono accese le luci. Panel angle Selezionare “10” o “20” gradi per impostare automaticamente l’angolazione del pannello frontale. Selezionare “Top” per un’angolazione normale. 20° 10° TOP Selezionare uno dei 15 livelli del contrasto per il display. Selezionare “Contrast”, quindi premere ENTER.
Impostazione del menu funzione Usare il menu funzione per assegnare il modo di funzionamento specifico a ciascuno dei tasti funzione. MENU Cursore ENTER Suggerimenti • Al punto 2, per spostare indietro il cursore sulla colonna precedente (una per volta), premere ?. • Per annullare il display corrente e tornare al display precedente, premere BACK. 1 Premere MENU e selezionare “Func.”. 2 Premere / per passare al sottomenu, quindi selezionare “Select”.
DSP Selezione di un menu surround L’apparecchio opzionale XDP-U50D consente di Cursore aggiungere alcuni effetti al campo sonoro della + VOL /sorgente correntemente selezionata. Qui di seguito vengono descritte le istruzioni per l’uso dell’apparecchio XDP-U50D. Quando all’apparecchio viene collegato l’apparecchio XDP-210EQ, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’apparecchio XDP-210EQ.
Menu surround Effetto del campo sonoro HALL Sala da concerti JAZZ Jazz club DISCO Discoteca con muri spessi THEATER Cinema teatro PARK Grande spazio aperto LIVE Concerto dal vivo OPERA Teatro dell’opera CHURCH Chiesa o cappella con molta risonanza STADIUM Concerto in uno stadio all’aperto CELLAR Cantina con molta risonanza -DEFEAT- Suono normale senza alcun effetto DSP IT Regolazione del livello dell’effetto Nota Non è possibile regolare il livello dell’effetto di “-DEFEAT-”.
Memorizzazione di un effetto surround per i CD (archivio personale DSP) Una volta registrato il menu surround desiderato per un disco, è possibile utilizzare lo stesso VOL+/menu surround ogni volta che viene riprodotto quel disco, ma solo se al disco è stato assegnato un nome con la funzione di archivio personale. LIST SOUND 1 Premere e tenere premuto SOUND per due secondi. Appare l’indicazione DSP Sound Tuning Mode. DSP Sound Tuning Mode SUR 2 4.
Nota È possibile utilizzare questa funzione per i dischi a cui è stato assegnato un nome personalizzato. Riproduzione di un disco con un effetto surround memorizzato 1 Durante la riproduzione di un CD, premere e tenere premuto LIST per due secondi. Appare l’indicazione Disc Memo Write. Disc Memo Write CD1 2 SONYPOPS 1 4.15 ENT Premere LIST. Appare l’indicazione DSP Tuning Mode. IT CD1 Suggerimento Premere BACK per tornare al display normale. SUR - DEFEAT1 6.
Selezione della posizione di Cursore ascolto VOL+/È possibile impostare un tempo di ritardo del suono prima che raggiunga gli ascoltatori dai diffusori. In questo modo, l’apparecchio simula un campo sonoro naturale in modo da creare la sensazione di essere al centro del campo sonoro ovunque si sia seduti all’interno dell’auto. 1 SOUND Premere e tenere premuto SOUND per due secondi. Appare l’indicazione DSP Sound Tuning Mode.
Suggerimento Non è possibile regolare il livello dell’effetto di “-DEFEAT-”. Regolazione della posizione di ascolto 1 Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 della sezione “Selezione della posizione di ascolto” (vedere a pagina 71). 2 Regolare il centro del campo sonoro. 1 Premere /. 2 Premere VOL + o – per regolare il centro sulla sinistra o sulla destra. DSP Sound Tuning Mode POS CD1 L 1.30 R 0 3 Premere /. 4 Premere VOL + o – per regolare il centro sulla parte posteriore o anteriore.
Regolazione della frequenza di taglio dei subwoofer Cursore VOL+/- SOUND 1 Premere e tenere premuto SOUND per due secondi. Appare l’indicazione DSP Sound Tuning Mode. Suggerimenti • Ogni volta che si preme SOUND, la voce di sintonizzazione cambia come descritto di seguito: 2 Premere ripetutamente SOUND per selezionare “SUB Tuning”. DSP Sound Tuning Mode SUB 4 2.16 Tuning C.
Regolazione del volume dei subwoofer 1 Seguire la procedura dei punti 1 e 2 della sezione “Regolazione della frequenza di taglio dei subwoofer” (vedere a pagina 73). Nota Quando il volume viene regolato al minimo, appare “SUB W ATT” e la frequenza di taglio dei subwoofer viene disattivata. 2 Premere / e poi VOL + o – per regolare il livello. Suggerimento Premere BACK per tornare al display normale. 3 IT 74 DSP DSP Sound Tuning Mode SUB CD1 4 2.16 C.
Regolazione della frequenza di incrocio dei bassi e degli acuti È possibile regolare la frequenza di incrocio dei bassi e degli acuti per adattare al meglio le caratteristiche acustiche all’interno dell’auto. Cursore VOL+/- Frequenza di incrocio Frequenza (Hz) SOUND 1 Premere e tenere premuto SOUND per due secondi. Appare l’indicazione DSP Sound Tuning Mode. 2 Premere ripetutamente SOUND per selezionare “BAS Tuning” o “TRE Tuning”.
Regolazione del volume dei bassi e degli acuti 1 Premere e tenere premuto SOUND per due secondi. Appare l’indicazione DSP Sound Tuning Mode. 2 Premere ripetutamente SOUND per selezionare “BAS” o “TRE”. 3 Premere / e poi VOL + o – per regolare il livello. DSP Sound Tuning Mode BAS CD1 6 0.09 250Hz 0 IT Suggerimento Premere BACK per tornare al display normale. 4 Premere e tenere premuto SOUND per due secondi. Appare il display normale.
Informazioni aggiuntive Rimozione del pannello frontale È possibile rimuovere il pannello frontale di questo apparecchio per evitare eventuali furti dell’apparecchio stesso. 1 2 Premere OFF. Premere RELEASE per aprire il pannello frontale, quindi far scorrere il pannello frontale verso sinistra ed estrarlo dalla parte destra. OFF 1 2 RELEASE Installazione del pannello frontale Collocare il foro a del pannello frontale sopra al perno b come illustrato, quindi premere il lato sinistro.
Rimozione del telecomando a rotazione È possibile rimuovere il telecomando a rotazione per maggiore sicurezza contro eventuali furti. Girare il telecomando in senso orario mentre si preme RELEASE. 1 2 Installazione del telecomando a IT rotazione Allineare i quattro fori sul fondo del telecomando a rotazione con i quattro fermi sul contenitore e far scorrere il telecomando a rotazione finchè non si blocca in posizione come illustrato.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti di calore quali condotti d’aria calda, né lasciarli mai nell’auto parcheggiata al sole dove la temperatura potrebbe aumentare notevolmente. Informazioni sul display LCD nella sezione display Con temperature eccessivamente alte o eccessivamente basse, il display potrebbe oscurarsi e diventare difficilmente visibile. Non è un problema di funzionamento e dipende dalle caratteristiche stesse del display LCD.
Note sull’uso delle batterie Per evitare danni dovuti a perdita di elettrolita e a corrosione: — Accertarsi che la polarità delle batterie corrisponda ai contrassegni + e – nello scomparto per le batterie. — Non usare batterie vecchie insieme a quelle nuove, né differenti tipi di batterie contemporaneamente. — Rimuovere le batterie quando il sistema non viene usato per un lungo periodo di tempo. — Non ricaricare le batterie.
Rimozione dell’apparecchio 1 Premere il morsetto all’interno della copertura frontale con un cacciavite sottile e liberarla delicatamente. 2 Ripetere la procedura del punto 1 sul lato sinistro. La copertura frontale viene rimossa. IT Usare un cacciavite sottile per premere il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi estrarre il lato sinistro finché il supporto non si libera dal fermo. 4 Ripetere la procedura del punto 3 sul lato destro. 5 Far scorrere l’apparecchio fuori dal supporto.
Caratteristiche tecniche Sezione lettore di CD Generali Sistema Uscite Sistema audio digitale compact disc Rapporto segnale-rumore 109 dB Risposta in frequenza 5 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi L’elenco seguente aiuterà a risolvere eventuali problemi che potrebbero verificarsi all’apparecchio. Prima di controllare l’elenco riportato qui sotto, verificare i collegamenti e le procedure di funzionamento. Funzionamento generale Problema Causa/Rimedio Non viene udito alcun suono •Annullare la funzione ATT. •Impostare il comando della dissolvenza sulla posizione centrale per il sistema a due diffusori. •Regolare il volume.
Ricezione radio Problema Causa/Rimedio Non è possibile effettuare la sintonizzazione preimpostata. •Memorizzare la frequenza corretta. •Il segnale di trasmissione è troppo debole. Non è possibile effettuare la sintonizzazione automatica. Il segnale di trasmissione è troppo debole. n Usare la sintonizzazione manuale. L’indicazione “ST” lampeggia. •Sintonizzarsi su una frequenza in modo preciso. •Il segnale di trasmissione è troppo debole. n Impostare il modo monofonico (vedere a pagina 41).
Display di errore Le seguenti indicazioni lampeggeranno per circa cinque secondi e verrà udito un segnale di allarme. Display Causa Rimedio NO Magazine Nell’apparecchio CD/MD non è stato inserito il contenitore dischi. Inserire il contenitore dischi nell’apparecchio CD/MD. NO Disc Nell’apparecchio CD/MD non è stato inserito alcun disco. Inserire i dischi nell’apparecchio CD/MD. Non è possibile riprodurre un CD o un MD a causa di qualche problema. Inserire un altro CD/MD.
Sony Corporation 1998 Printed in France