3-864-984-35 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Pour l’installation et les connexions, reportez-vous au mode d’emploi fourni “Installation/Connexions”. Informationen zur Installation und zum Anschließen finden Sie in der mitgelieferten Installations-/Anschlußanleitung.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet de bénéficier d’une variété de caractéristiques grâce au satellite de commande ou à la télécommande. Outre les fonctions de lecture CD et de radio, vous pouvez élargir votre système en y raccordant une unité CD/MD en option*.
Table des matières Préparation Réglages initiaux .................................................. 4 Réglage de l’horloge ............................................ 6 Utilisation des commandes du panneau principal .......................... 8 Opérations de base ........................ 10 Utilisation du satellite de commande .................................... 12 Utilisation de la télécommande .... 14 Affichage de menu/Listes ................................ 16 CD/MD Ecoute d’un CD/MD ................
Préparation Réglages initiaux Effectuez les réglages initiaux suivants avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, après avoir remplacé la batterie de voiture ou après avoir réinitialisé l’appareil. Veillez à effectuer ces réglages, sinon le panneau frontal est désactivé et vous ne pourrez pas introduire de CD. Conseil Vous pouvez réinitialiser tous les réglages initiaux (sauf le réglage de la position ACC) à l’aide du menu d’installation.
4 Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage initial apparaît. Initial” Contrast ACC Position Exit Digital out 8 yes off Pour modifier un réglage initial à ce stade, appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner le paramètre que vous désirez modifier et appuyez sur ENTER. 5 Pour terminer les réglages initiaux, appuyez sur MENU. L’appareil se met momentanément hors tension.
Réglage de l’horloge Réglez l’horloge au moyen de la télécommande. Mettez l’appareil sous tension avant de régler l’horloge. L’horloge digitale fonctionne selon le cycle de 24 heures. MENU Curseur ENTER Remarque Si la position ACC est mise sur “no”, mettez d’abord l’appareil sous tension, puis réglez l’horloge. 1 Appuyez sur MENU. L’affichage du menu apparaît. Set up RDS P.
Conseil Vous pouvez appuyer sur ENTER ou BACK au lieu de MENU pour définir une valeur. 4 Après avoir réglé l’heure, appuyez sur MENU. L’heure est mémorisée et l’écran d’affichage du menu réapparaît. Pour afficher l’heure en cours d’utilisation L’heure en cours peut être réglée pour apparaître dans le coin supérieur gauche de la fenêtre d’affichage (sauf quand un menu est affiché). Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du menu d’installation” à la page 62.
Utilisation des commandes du panneau principal Vous pouvez utiliser les commandes du panneau principal pour toutes les commandes à l’exception des opérations de menu.
3 Touche MODE (bande/sélection d’unité) Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande ou l’unité change comme suit: Lorsque la radio est sélectionnée ” FM ” MW ” LW ” DAB* * Lorsqu’un syntoniseur DAB en option est raccordé. Lorsque CD/MD est sélectionné ” CD/MD1 ” CD/MD2 CD/MD3… “ 4 Touche SOUND 5 Touche LIST Lorsque CD ou MD est sélectionné, appuyez sur cette touche pour afficher la liste des noms de disque.
Opérations de base Ecoute d’un CD 1Ouvrez le panneau frontal. Après 15 secondes, le panneau se referme automatiquement. 2Introduisez un CD. Le panneau se referme et la lecture commence automatiquement. Permute l’indication de la fenêtre d’affichage. Guide d’introduction de CD * FR Ajuste le volume sonore. Pour localiser un endroit spécifique d’une plage (Recherche manuelle) Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la dans cette position.
Ecoute de la radio 1 Sélectionne le syntoniseur. 2 Sélectionne FM, MW, LW ou DAB*. Permute l’indication de la fenêtre d’affichage. FR Préparation Eteint l’appareil. Ajuste le volume sonore. Pour recevoir une station automatiquement (Syntonisation automatique) Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas brièvement. Pour rechercher les stations suivantes Pour rechercher les stations précédentes 3 Sélectionne la station désirée.
Utilisation du satellite de commande Vous pouvez utiliser le satellite de commande pour toutes les opérations à l’exception des opérations de menu. Opérations de base En appuyant sur les touches Touche SOURCE Chaque fois que vous appuyez sur SOURCE, la source change comme suit: Syntoniseur n CD n MD* * Lorsqu’une unité MD est raccordée.
Commande VOL Faites tourner le satellite pour: Ajuster le niveau du volume. En appuyant sur le satellite et en le faisant tourner Commande DISC/PRESET Enfoncez le satellite et faites-le tourner pour: •Recevoir les stations mémorisées sur les touches numériques lorsque FM, MW ou LW est sélectionné. •Changer le disque lorsque CD ou MD est sélectionné.
Utilisation de la télécommande Utilisez la télécommande pour effectuer les divers réglages de menu. Pour votre sécurité, l’exploitation de l’unité par la télécommande doit être réalisée par le passager. Si vous (le conducteur) désirez utiliser la télécommande, garez la voiture dans un endroit sûr, puis effectuez les opérations désirées.
Touche LIST Lorsque le menu est affiché, appuyez sur une touche pour déplacer le curseur sur l’écran d’affichage du menu. Lorsque CD ou MD est sélectionné, appuyez sur > ou . pour changer le disque et sur ? et / pour localiser une plage. Lorsque FM, MW ou LW est sélectionné, appuyez sur > ou . pour sélectionner une station présélectionnée, ou sur ? et / pour passer à la syntonisation automatique.
Affichage de menu/Listes Le menu et les listes suivants apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur MENU ou LIST. MENU Curseur LIST ENTER Affichage du menu (apparaît lorsque vous appuyez sur MENU) Set up RDS P.Mode Display Clock on Beep on Rotary Remote norm SEEK/AMS SEEK/AMS Time Set on off 1 Appuyez sur MENU pour procéder aux réglages et ajustements. 2 Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner le paramètre et ses réglages, puis appuyez sur ENTER.
CD/MD Ecoute d’un CD/MD Si une unité CD ou MD en option est raccordée à cet appareil, vous pouvez localiser et écouter les disques se trouvant dans l’unité CD ou MD en option de la même façon que ceux introduits dans cet appareil. Pour sélectionner l’unité CD ou MD désirée 1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner “CD” ou “MD”.
Pour sélectionner le disque à reproduire Vers le disque suivant Poussez DISC/PRESET et faites-le tourner. L’unité passe au disque suivant ou précédent. Si vous laissez le satellite en position tournée, les disques continueront de changer. Enfoncez le satellite et relâchez-le pour afficher la liste des noms de disque. Vers le disque précédent Disc 1.MY BEST * 2.POPS HIT CD2 SONYPOPS 3.FUSION 2 3 4.JAZZ 1.28 5.GREAT HIT 6.EURO BEAT 7.DRIVING 8.SONYPOPS 9.SUNSET.M 10.
Lecture répétée des plages (Lecture répétée) DSPL/PTY La fonction de lecture répétée vous permet de reproduire une plage, un disque ou tous les disques de cet appareil ou toute unité CD/MD raccordée de manière répétée. PTY DSPL REP 6 1 OPEN 7 8 9 10 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, appuyez et maintenez DSPL/PTY enfoncé pendant deux secondes pour afficher REP/ SHUF/PGM. 2 Appuyez plusieurs fois sur REP pour sélectionner le mode.
Lecture des plages dans un ordre DSPL/PTY aléatoire (Lecture aléatoire) La lecture aléatoire permet de reproduire au hasard toutes les plages du disque en cours ou tous les disques de cet appareil ou de toute unité CD/MD raccordée. PTY DSPL SHUF 6 1 OPEN 7 8 9 10 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, appuyez et maintenez DSPL/PTY enfoncé pendant deux secondes pour afficher REP/ SHUF/PGM.
Création d’un programme (Mémoire du programme CD/MD) Vous pouvez reproduire les plages de cet appareil ou de toute unité CD/MD BACK optionnelle dans l’ordre de votre choix en créant et sauvegardant les programmes dans la mémoire de l’appareil. Deux programmes comportant jusqu’à 12 plages chacun peuvent être sauvegardés. MODE LIST Curseur ENTER 1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez “P.
Remarques • “**WAIT**” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’appareil lit les données. • “*MEMORY FULL*” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous essayez d’entrer plus de 12 plages dans un programme. 5 Appuyez sur > ou . pour sélectionner le numéro de programme, “P1” ou “P2”, puis appuyez sur ENTER. La plage en cours correspondant à ce numéro d’emplacement et toutes les plages successives se déplacent d’une position vers le bas.
Lecture du programme mémorisé Remarque “*NO DATA*” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsqu’aucun programme n’est mémorisé. 1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez “P.Mode” et appuyez sur / pour passer au sous-menu, puis sélectionnez “PGM” en appuyant sur > ou .. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank 3 off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit Le mode sélectionné apparaît à droite de “PGM” dans la fenêtre d’affichage.
Suppression des plages d’un programme 1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez “P. Mode” et appuyez sur / pour passer au sous-menu, puis sélectionnez “PGM” en appuyant sur > ou .. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit 3 Appuyez sur / puis sur > ou . pour sélectionner “edit”, puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur > ou . pour sélectionner la plage que vous désirez supprimer.
Identification d’un CD – Disc Memo (Unité CD avec fonction de fichier de personnalisation) MENU Curseur Vous pouvez enregistrer un nom de 8 caractères maximum pour chaque disque. Le nom du disque apparaît dans la fenêtre d’affichage chaque fois que vous introduisez le disque et le reproduisez. Un maximum de 110 noms de disques peut être sauvegardé en mémoire. Conseil Pour annuler l’affichage en cours et revenir à la fenêtre d’affichage précédente, appuyez sur BACK.
Suppression d’un titre de disque 1 Pendant la lecture d’un CD d’une unité CD, appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez “Name” et appuyez sur / pour passer au sous-menu, puis sélectionnez “Disc Memo” en appuyant sur > ou .. Name Func. Exit 3 FR Disc Memo Auto Scroll Disc Name on D.Memo write delete Appuyez sur /, puis sur > ou . pour sélectionner “delete”, puis appuyez sur ENTER. L’indication Disc Memo Delete apparaît. Disc Memo Delete SONYPOPS CD2 2 2.
Sélection des plages spécifiques pour la lecture (Bank) Si vous avez identifié le disque (voir page 25), la MENU fonction Bank vous permet d’ignorer certaines BACK plages et de ne reproduire que les plages que vous désirez lorsqu’un appareil CD en option doté de la fonction de personnalisation de lecture est raccordé. Curseur ENTER Remarque Si vous n’avez pas identifié le disque, “edit” n’apparaît pas dans le menu.
Lecture de plages spécifiques uniquement Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Bank pour les disques qui n’ont pas été identifiés à l’aide de la fonction Disc Memo. Veillez à identifier le disque à l’avance. 1 Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez “P.Mode” et appuyez sur / pour passer au sous-menu, puis sélectionnez “Bank” en appuyant sur > ou .. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank FR 3 off off off off on inverse off edit Appuyez sur / puis sur > ou .
Localisation d’un disque Curseur par le nom Utilisez cette fonction pour localiser un disque par son nom. (Pour ajouter des titres sur les disques, voir page 25). LIST ENTER Remarque Les indications suivantes peuvent apparaître dans la liste des noms de disque. • “NO DISC”: il n’y a pas de disque dans le logement de disque. • “********”: le disque n’est pas identifié. • “?”: l’unité n’a pas vérifié les informations de disque. 1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, appuyez sur LIST.
Visualisation des informations MENU CD TEXT Curseur Vous pouvez visualiser les informations de texte contenues sur un disque CD TEXT en cours de lecture. Conseils • A l’étape 2, pour ramener le curseur vers la colonne précédente (une à la fois), appuyez sur ?. • Pour annuler l’affichage en cours et revenir à la fenêtre FR d’affichage précédente, appuyez sur BACK.
Défilement automatique des noms Lors de la lecture de disques CD TEXT ou MD (à l’aide d’une unité MD optionnelle), le nom de la plage ou du disque/artiste apparaît automatiquement chaque fois qu’un nouveau disque ou plage est reproduit. Suivez la procédure ci-dessous pour spécifier le défilement automatique de titres de plus de 10 caractères. 1 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, appuyez sur MENU.
Personnalisation du son CD (Fonction de filtre numérique) DSPL/PTY Cet appareil possède un filtre numérique à coefficient variable (VC). En sélectionnant le type de filtre que vous désirez, vous pouvez ajuster les caractéristiques sonores qui correspondent le mieux à vos haut-parleurs, source, appareil, etc. FR Remarques • Cette fonction est disponible uniquement pour cet appareil et n’a aucun effet lorsqu’une unité CD/MD optionnelle ou radio, etc. est sélectionnée.
Radio Ecoute de la radio Vous pouvez sauvegarder vos stations de radio préférées dans la mémoire de l’appareil pour une syntonisation instantanée ultérieure (voir “Présélection des stations de radio” à la page 37). 1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner FM, MW ou LW. Indication de la source Numéro de station présélectionnée STEREO Menu de fonction FR AF CD/MD/Radio Radio TA FM 4 102.
Utilisation du système de données radio (RDS) Aperçu de la fonction RDS Le système RDS diffuse un service qui permet aux stations FM d’envoyer des informations numériques supplémentaires avec le signal de programme radio normal.
Resyntonisation automatique du même programme (Fréquences alternatives (AF)) La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne automatiquement et resyntonise la station émettant avec le signal le plus puissant au sein du réseau. Cette fonction vous permet d’écouter le même programme en continu lors de longs trajets sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Remarques • Vous devez activer la fonction AF. • La fonction régionale ne fonctionne pas dans certaines zones comme au RoyaumeUni. Ecoute d’un programme régional La fonction Regional vous permet de rester branché sur un programme régional sans passer à une autre station régionale. 1 Tout en écoutant une émission FM, appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez “RDS” et appuyez sur / pour vous déplacer vers le sous-menu, puis sélectionnez “Regional” en appuyant sur > ou .. Set up RDS R.
Présélection des stations de radio SOURCE Il existe deux façons de présélectionner les stations MENU de radio: • Sélection de la fréquence de la station (mémoire de présélection manuelle) • Sélection des stations les plus puissantes (BTM*) * Mémorisation du meilleur accord Conseil Faites tourner et maintenez SEEK/AMS du satellite de commande pour continuer la recherche, puis relâchez le satellite lorsque la fréquence de votre choix apparaît.
Conseil Si le mode SEEK/AMS est mis sur “Item sel”, vous pouvez sélectionner la station désirée avec SEEK/ AMS lorsque la liste apparaît dans la fenêtre d’affichage (voir page 63). FR Remarque Si vous attribuez une nouvelle fréquence à un numéro de station de présélection auquel a déjà été assignée une fréquence, la nouvelle fréquence remplace l’ancienne fréquence. 6 Appuyez sur /, puis sur > ou . pour sélectionner “manual”, puis sur ENTER. 7 Appuyez sur > ou .
Remarque Si la radio ne peut syntoniser que quelques stations ou ne capte que les fréquences faibles, la fonction BTM peut ne pas assigner les fréquences à tous les numéros de station présélectionnée. Sélection des stations les plus puissantes (BTM) FR Radio BTM (Best Tuning Memory) est une fonction qui sélectionne les stations de radio affichant les signaux les plus puissants et les enregistre automatiquement sous les numéros de présélection.
Présélection des stations RDS avec données AF et TA Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil conserve chacune des données de station ainsi que sa fréquence, ce qui vous évite d’activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez ces stations présélectionnées. Vous pouvez sélectionner un réglage différent (AF, TA ou les deux) pour chaque station de présélection ou le même réglage pour toutes les stations de présélection.
Spécification des modes mono/stéréo et local Conseils • Chaque fois que vous appuyez et maintenez DSPL/ PTY enfoncé pendant deux secondes, le menu de fonction permute comme suit: $ AF/TA/TIR Pour annuler le mode monaural Sélectionnez “off” à l’étape 2 ci-dessus. Pour annuler le mode local Sélectionnez “off” à l’étape 2 ci-dessus. OPEN BTM MONO LCL MONO LCL 5 6 7 8 9 10 Si la réception stéréo FM est médiocre, vous pouvez sélectionner “on” afin d’améliorer le son.
Sélection d’une station dans la liste de présélections Curseur Vous pouvez utiliser cette fonction pour sélectionner une station mémorisée à partir de la liste des présélections. LIST ENTER FR Conseils • Pour annuler la sélection, appuyez sur LIST. • Si le mode SEEK/ AMS est mis sur “Item sel”, vous pouvez sélectionner la station désirée avec SEEK/AMS lorsque la liste apparaît dans la fenêtre d’affichage (voir page 63). 1 Tout en écoutant une émission FM, MW ou LW, appuyez sur LIST.
Ecoute d’informations routières Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP) diffusent des données qui vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui transmet des informations routières même si vous écoutez d’autres sources musicales. Si le message d’information routière débute pendant que vous écoutez une autre source musicale, l’appareil passe automatiquement en mode d’information routière; il revient ensuite à la source musicale d’origine lorsque l’annonce est terminée.
Enregistrement des messages d’information routière MENU (Rediffusion des informations routières (TIR)) BACK Curseur Vous pouvez écouter les derniers messages d’information routière en date si vous les enregistrez. ENTER L’appareil enregistre automatiquement et mémorise jusqu’à huit messages d’information routière. La fonction TIR active automatiquement l’appareil et enregistre les messages d’information routière jusqu’à une heure avant et après l’heure présélectionnée.
$ AF/TA/TIR $ BTM/MONO/LCL Pour activer la fonction TIR L’appareil se met automatiquement en fonction et surveille les messages d’information routière jusqu’à une heure avant et après l’heure présélectionnée. PTY DSPL OPEN TIR 6 7 8 9 10 Tout en écoutant une émission FM, appuyez et maintenez TIR enfoncé jusqu’à ce que t apparaisse.
Pour régler la fonction TIR avec la télécommande Tout en écoutant la FM, appuyez sur MENU et mettez le mode TIR dans le menu RDS sur “Replay”, “on”, “off” ou “set”. FR 46 Radio Indication Opération Replay Rediffuse le message TA enregistré. on Active la fonction TIR. off Désactive la fonction TIR. set Règle l’heure de présélection TIR.
Localisation d’une station RDS par type de programme (Sélection du type de programme (PTY)) Vous pouvez localiser la station que vous désirez en sélectionnant l’un des types de programme. Curseur DSPL/PTY ENTER Sélection d’un type de programme 1 Tout en écoutant une émission FM, appuyez sur DSPL/PTY. PTY LIST apparaît. RDS PTY LIST News FM 87.50MHz 2 * 1.News 2.Current Affairs 3.Information 4.Sport 5.Education FR Radio PTY LIST Indication 1. News 2. Current Affairs 3. Information 4. Sport 5.
Réglage automatique de l’horloge Les données CT (Clock Time) diffusées par le RDS règlent l’horloge automatiquement. MENU Curseur ENTER FR Remarques • Il se peut que la fonction CT ne soit pas opérante même si une station RDS est captée. • Il se peut qu’il y ait une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. Conseils • Pour ramener le curseur sur la colonne précédente (une à la fois), appuyez sur ?.
DAB Utilisation du système de diffusion audionumérique (DAB) Aperçu du DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) est un nouveau système de diffusion multimédia qui transmet les programmes audio avec une qualité comparable à celle d’un CD. Ce système est rendu possible par l’utilisation d’un microprocesseur dans le syntoniseur DAB qui exploite les signaux radio envoyés par de multiples antennes et les signaux multivoies (ondes radio réfléchies) pour amplifier la puissance du signal principal.
Présélection automatique des services DAB (BTM) La fonction BTM (Best Tuning Memory) détecte les ensembles DAB et assigne automatiquement les services au sein des ensembles aux numéros de service présélectionnés. L’appareil peut présélectionner jusqu’à 40 services.
Présélection manuelle des services DAB (mémoire de présélection manuelle) Vous pouvez également présélectionner les services DAB manuellement ou supprimer un service qui est déjà présélectionné. Sachez qu’un maximum de 40 services (présélectionnés soit par la fonction BTM, soit manuellement) peut être présélectionné dans la mémoire de l’appareil. SOURCE MENU MODE LIST Curseur ENTER 1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le syntoniseur.
7 Appuyez sur > ou . pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel le service sera conservé ou dont vous souhaitez supprimer le service présélectionné, puis appuyez sur ENTER. DAB Manual Preset DIGRAD-MOVE Over Write ? Insert ? Delete ? 8 1. 2. 3. 4. 5. Radio BROCKEN Radio SAW RadioRopa 2-6-1 Verkehrinfsy-LSA ALPHA5 RADIO Mémorisez la fréquence. Pour remplacer le contenu du numéro de station présélectionné par la fréquence en cours, sélectionnez “Over Write ?” en appuyant sur > ou .
Ecoute d’un programme DAB Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser manuellement un programme DAB. Vous pouvez également conserver les services DAB dans la mémoire de l’appareil pour une syntonisation instantanée (voir “Présélection automatique des services DAB (BTM)” à la page 50). SOURCE MODE LIST Curseur ENTER Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner DAB.
5 Appuyez plusieurs fois sur LIST jusqu’à ce que SERVICE LIST apparaisse. SERVICE LIST BBC Radio 1 DAB FR Conseil Pour vérifier le nom du composant en cours, appuyez plusieurs fois sur LIST jusqu’à ce que COMPONENT LIST apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Le nom du composant en cours apparaît en contraste inversé. 6 Appuyez sur > ou . pour sélectionner le service, puis appuyez sur ENTER. 7 Appuyez plusieurs fois sur LIST jusqu’à ce que COMPONENT LIST apparaisse. COMPONENT LIST DAB *1.
Pour syntoniser des ensembles et des services Consultez le tableau ci-dessous pour explorer des ensembles et des services. Pour Procédez comme suit: se brancher Appuyez sur > ou . jusqu’à ce que manuellement sur un “Channel XXX” apparaisse. Chaque ensemble (Syntonisation pression sur la touche change le canal. manuelle) se brancher sur un service présélectionné Appuyez plusieurs fois sur > ou ..
Affichage des données associées au programme (Identification dynamique) Parallèlement au programme en cours, DAB peut transmettre des informations textuelles telles que le nom de l’artiste et les titres des chansons diffusées, les messages d’une station DAB et les nouvelles. Sachez que le contenu des données associées au programme peut varier en fonction du type de programme. 1 D LABEL Tout en écoutant un programme DAB, appuyez sur D LABEL. Indique qu’il y a plus Page en cours/page max.
Resyntonisation du même programme automatiquement (MFN Link/FM Link) Fonction MFN (Réseau multifréquences) Link: Si la réception se détériore dans une région, l’appareil peut automatiquement syntoniser le même programme d’une autre station au sein du réseau DAB. MENU Curseur Fonction FM Link: Cette fonction vous permet de rester branché continuellement sur le même programme lors des longs trajets sans devoir resyntoniser le programme manuellement. Fonction FM Link FR 1 Appuyez sur MENU.
Ecoute automatique des informations routières, de la météo ou des nouvelles Lorsqu’un message d’information routière, une prévision météorologique ou des nouvelles sont diffusés quand vous écoutez un programme DAB ou une autre source de programme, le syntoniseur passera automatiquement à cette annonce; une fois l’annonce terminée, le syntoniseur revient au programme ou à la source précédente.
Réglage de la réception audio MENU DAB peut contenir plusieurs canaux audio. Vous pouvez sélectionner le canal principal ou le canal auxiliaire pour la réception. De même, si vous activez la fonction DRC (Dynamic Range Control), la plage dynamique relative au service qui supporte DRC peut être étendue automatiquement. ENTER 1 Tout en écoutant un programme DAB, appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez “R.
Localisation d’un service DAB par type de programme (PTY) Vous pouvez utiliser la fonction PTY (Sélection du type de programme) pour syntoniser le programme que vous désirez. Curseur DSPL/PTY ENTER 1 Tout en écoutant un programme DAB, appuyez sur DSPL/PTY. DAB PTY LIST News BBC Radio 1 DAB FR Conseil Continuez à tourner la commande SEEK/AMS du satellite de commande pour sélectionner une option dans la liste. 2 DAB Appuyez sur > ou . pour sélectionner le type de programme.
Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son VOL+/Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance et le fader. Les niveaux de graves et d’aigus peuvent être sauvegardés respectivement pour chaque source. ATT SOUND 1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner le paramètre que vous désirez régler.
Réglage du menu d’installation Utilisez le menu Set up pour effectuer des réglages supplémentaires, comme l’horloge, le bip sonore, le satellite de commande, SEEK/AMS, Digital out, le filtre VC (coefficient variable) et Direct Volume. MENU Curseur ENTER FR Conseils • A l’étape 2, pour ramener le curseur vers la colonne précédente (une à la fois), appuyez sur ?. • Pour annuler l’affichage en cours et revenir à la fenêtre d’affichage précédente, appuyez sur BACK.
Explication et réglages Clock Sélectionnez “on” pour afficher en permanence l’heure en cours dans le coin supérieur gauche de la fenêtre d’affichage. Si vous sélectionnez “off”, l’heure s’affichera uniquement lorsque le système est désactivé. Sélectionnez “Time Set” pour régler l’horloge (voir page 6). Beep Spécifie si un bip sonore retentit lorsqu’une touche d’opération est enfoncée. Rotary Remote Inverse les commandes du satellite.
Réglage du menu d’affichage Utilisez le menu d’affichage pour effectuer des réglages supplémentaires comme l’éclairage, le gradateur de lumière, l’angle du panneau, le type de police, le contraste, la luminosité électrique (EL) et la fenêtre d’affichage. MENU Curseur ENTER FR Conseils • A l’étape 2, pour ramener le curseur vers la colonne précédente (une à la fois), appuyez sur ?. • Pour annuler l’affichage en cours et revenir à la fenêtre d’affichage précédente, appuyez sur BACK.
Sous-menu Explication et réglage ILL Sélectionnez “Amber” ou “Green” pour définir la couleur des touches du panneau frontal. Dimmer Sélectionnez “Auto” pour assombrir la fenêtre d’affichage chaque fois que vous allumez les phares. Panel angle Sélectionnez “10” ou “20” degrés pour régler automatiquement l’angle du panneau frontal. Sélectionnez “Top” pour un angle normal. 20° 10° TOP Sélectionnez 1 parmi les 15 niveaux de contraste de l’écran d’affichage.
Réglage du menu de fonction Utilisez le menu de fonction pour assigner le mode de fonction spécifique à chaque touche de fonction. MENU Curseur ENTER FR Conseils • A l’étape 2, pour ramener le curseur vers la colonne précédente (une à la fois), appuyez sur ?. • Pour annuler l’affichage en cours et revenir à la fenêtre d’affichage précédente, appuyez sur BACK. 1 Appuyez sur MENU et sélectionnez “Func.”. 2 Appuyez sur / pour passer au sous-menu, puis sélectionnez “Select”.
DSP Sélection d’un menu d’ambiance Le XDP-U50D en option vous permet d’ajouter certains effets au champ sonore de la source actuellement sélectionnée. Voici les instructions d’utilisation du XDP-U50D. Lorsque le XDP-210EQ est raccordé à l’appareil, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le XDP-210EQ. Conseils • Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le paramètre de syntonisation change comme suit: 1 Curseur VOL+/- SOUND Maintenez SOUND enfoncé pendant deux secondes.
Menu d’ambiance Effet du champ sonore FR HALL Salle de concert JAZZ Jazz club DISCO Disco avec murs épais THEATER Cinéma PARK Ciel ouvert LIVE Concert live OPERA Opéra CHURCH Eglise/chapelle avec une forte réverbération STADIUM Concert à ciel ouvert dans un stade CELLAR Caveau avec une forte réverbération -DEFEAT- Son normal sans aucun effet DSP Réglage du niveau d’effet Remarque Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’effet de “-DEFEAT-”.
Sauvegarde d’un effet d’ambiance pour les CD (fichier personnalisé DSP) Une fois que vous avez enregistré le menu d’ambiance désiré pour les disques, vous pouvez bénéficier du même menu d’ambiance chaque fois que vous reproduisez ce disque. (Uniquement lorsque vous avez identifié le disque à l’aide de la fonction Custom file.) VOL+/LIST SOUND 1 Maintenez SOUND enfoncé pendant deux secondes. DSP Sound Tuning Mode apparaît. DSP Sound Tuning Mode SUR 2 4.
Remarque Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques qui ont reçu un nom personnalisé. Lecture d’un disque avec un effet d’ambiance mémorisé 1 Pendant la lecture d’un CD, maintenez LIST enfoncé pendant deux secondes. L’indication Disc Memo Write apparaît. Disc Memo Write CD1 2 SONYPOPS 1 4.15 ENT Appuyez sur LIST. L’indication DSP Tuning Mode apparaît. FR CD1 Conseil Appuyez sur BACK pour retourner à l’écran principal. SUR - DEFEAT1 6.
Sélection de la position d’écoute Vous pouvez déterminer un certain délai avant que le son des haut-parleurs atteigne les auditeurs. De cette façon, l’appareil peut simuler un champ sonore naturel donnant l’impression d’être au milieu du champ sonore quel que soit l’endroit où vous vous trouvez dans la voiture. Curseur VOL+/- SOUND 1 Maintenez SOUND enfoncé pendant deux secondes. Le mode de syntonisation DSP apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner “POS Tuning”.
Conseil Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’effet de “-DEFEAT-.” Réglage de la position d’écoute 1 Suivez les étapes 1 à 3 de “Sélection de la position d’écoute” (voir page 71). 2 Réglez le centre du champ sonore. 1 Appuyez sur /. 2 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le centre vers la gauche ou vers la droite. DSP Sound Tuning Mode POS CD1 L 1.30 R 0 3 Appuyez sur /. 4 Appuyez sur VOL + ou – pour régler le centre vers l’arrière ou l’avant.
Réglage de la fréquenceCurseur de coupure du ou des VOL+/haut-parleur(s) d’extrêmes-graves 1 SOUND Maintenez SOUND enfoncé pendant deux secondes. DSP Sound Tuning Mode apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner “SUB Tuning”. DSP Sound Tuning Mode SUB $ CD1 4 2.16 FR Tuning C.off125Hz DSP Conseils • Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le paramètre de syntonisation change comme suit: SUR (Ambiance) 3 $ La fréquence apparaît dans l’ordre suivant.
Réglage du volume des haut-parleur(s) d’extrêmes-graves Remarque Lorsque vous réglez le volume au minimum, “SUB W ATT” apparaît et la fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmesgraves est désactivé. 1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Réglage de la fréquence de coupure du ou des hautparleur(s) d’extrêmes-graves” (voir page 73). 2 Appuyez sur /, puis sur VOL + ou – pour régler le niveau. DSP Sound Tuning Mode SUB CD1 4 2.16 C.
Réglage de la fréquence de basculement des graves et aigus Vous pouvez régler les fréquences de basculement Curseur des graves et aigus pour qu’elles s’adaptent au mieux aux caractéristiques acoustiques de VOL+/l’habitacle de votre voiture. Fréquence de basculement Fréquence (Hz) 1 SOUND Maintenez SOUND enfoncé pendant deux secondes. DSP Sound Tuning Mode apparaît. 2 FR Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner “BAS Tuning” ou “TRE Tuning”.
Réglage du volume des graves et aigus 1 Maintenez SOUND enfoncé pendant deux secondes. DSP Sound Tuning Mode apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner “BAS” ou “TRE”. 3 Appuyez sur /, puis sur VOL + ou – pour régler le niveau. DSP Sound Tuning Mode BAS CD1 6 0.09 250Hz 0 FR Conseil Appuyez sur BACK pour retourner à l’écran principal. 4 Maintenez SOUND enfoncé pendant deux secondes. L’affichage normal apparaît.
Informations complémentaires Retrait du panneau frontal Vous pouvez retirer le panneau frontal de cet appareil afin d’éviter tout vol. 1 2 Appuyez sur OFF. Appuyez sur RELEASE pour ouvrir le panneau frontal, puis faites coulisser le panneau frontal vers la gauche et tirez ensuite le panneau frontal par le côté droit. OFF 1 2 Remarques •Ne placez rien sur la partie intérieure du panneau frontal. •Veillez à ne pas laisser tomber le panneau lorsque vous le retirez de l’appareil.
Retrait du satellite de commande Vous pouvez retirer le satellite de commande comme moyen dissuasif contre le vol. Tournez le satellite dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur RELEASE. 1 FR 2 Fixation du satellite de commande Alignez les quatre orifices au bas du satellite de commande sur les quatre crans du support et faites coulisser le satellite jusqu’à ce qu’il se verrouille, comme illustré.
N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’aération. Ne laissez pas le CD dans un véhicule garé au soleil, car la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. A propos de l’écran LCD de la fenêtre d’affichage Lorsque la température est extrêmement élevée ou basse, il est possible que la fenêtre d’affichage s’assombrisse et soit difficile à lire.
Remarques sur l’utilisation de la batterie Pour éviter toute détérioration due à une fuite ou à la corrosion des piles: — Assurez-vous que la polarité des piles correspondent aux repères + et – du compartiment à piles. — N’utilisez pas de vieilles piles avec des neuves, ou différents types de piles ensemble. — Retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne plus utiliser la télécommande pendant une période prolongée. — Ne rechargez pas les piles.
Démontage de l’appareil 1 Appuyez sur le clip situé à l’intérieur du couvercle avant au moyen d’un fin tournevis, puis libérez délicatement le couvercle avant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant se dégage. FR Utilisez un fin tournevis pour enfoncer le clip du côté gauche de l’appareil, puis extrayez le côté gauche de l’appareil jusqu’à ce que la patte se dégage de son support. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Faites coulisser l’appareil hors de son support.
Spécifications Lecteur CD Généralités Système Sorties Système audio numérique à disque compact Rapport signal/bruit 109 dB Réponse en fréquence 5 – 20.
Guide de dépannage Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution •Annulez la fonction de sourdine téléphone. •Réglez la commande de balance avant-arrière en position centrale pour les systèmes à deux hautparleurs. •Réglez le volume.
Réception radio Problème Cause/Solution La syntonisation de présélection n’est pas possible. •Mémorisez la fréquence correcte. •Le signal de diffusion est trop faible. La syntonisation automatique n’est pas possible. Le signal de diffusion est trop faible. n Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. •Syntonisez précisément la fréquence. •Le signal de diffusion est trop faible. n Choisissez le mode monaural (voir page 41).
Affichage des erreurs Les indications suivantes clignoteront pendant environ cinq secondes et une alarme retentira. Fenêtre d’affichage Cause Solution NO Magazine Le magasin à disque n’est pas introduit dans l’unité CD/MD. Introduisez le magasin à disque dans l’unité CD/MD. NO Disc Aucun disque n’est introduit dans Introduisez les disques dans l’unité CD/MD. l’unité CD/MD. NG Discs Lecture d’un CD/MD impossible pour cause de problème. Disc Introduisez un autre CD/MD.
Willkommen! Zurücksetzen des Geräts Danke, daß Sie sich für diesen CDPlayer von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über einen Joystick oder eine drahtlose Fernbedienung aufrufen können. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.
Inhalt Vorbereitungen Anfangseinstellungen ......................................... 4 Einstellen der Uhr ................................................ 6 Die Bedienelemente der Frontplatte ...................................... 8 Grundfunktionen ........................... 10 Der Joystick ..................................... 12 Die drahtlose Fernbedienung ........ 14 Menüanzeige/Listen ......................................... 16 CD/MD Wiedergeben einer CD/MD ............................
Vorbereitungen Anfangseinstellungen Nehmen Sie folgende Anfangseinstellungen vor, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder das Gerät zurückgesetzt haben. Diese Einstellungen müssen Sie vornehmen. Andernfalls ist die Frontplatte deaktiviert, und Sie können keine CD einlegen. Tip Sie können alle diese Anfangseinstellungen (außer der Einstellung der Zubehörposition) im Konfigurationsmenü neu einstellen.
4 Drücken Sie ENTER. Das Menü „Initial“ mit den Anfangseinstellungen erscheint. Initial” Contrast ACC Position Exit Digital out 8 yes off Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt eine Anfangseinstellung ändern wollen, wählen Sie die zu ändernde Option mit den Cursortasten aus und drücken ENTER. 5 Zum Abschließen der Anfangseinstellungen drücken Sie MENU. Das Gerät schaltet sich kurz aus.
Einstellen der Uhr Stellen Sie die Uhr mit der drahtlosen Fernbedienung ein. Schalten Sie vor dem Einstellen der Uhr das Gerät ein. Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. MENU Cursor ENTER Hinweis Wenn „ACC position“ auf „no“ gesetzt ist, schalten Sie zuerst das Gerät ein und stellen dann die Uhr ein. 1 Die Menüanzeige erscheint. Set up RDS P.Mode Display 2 DE Drücken Sie MENU. Wählen Sie „Set up“, und wechseln Sie mit / in das Untermenü. Wählen Sie hier mit der Taste > oder .
Tip Sie können statt MENU auch ENTER oder BACK drücken, um einen Wert zu bestätigen. 4 Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, drücken Sie MENU. Die Uhrzeit wird gespeichert, und im Display erscheint wieder die Menüanzeige. So lassen Sie während des Betriebs die aktuelle Uhrzeit anzeigen Sie können die aktuelle Uhrzeit links oben im Display anzeigen lassen (außer wenn ein Menü angezeigt wird). Näheres finden Sie unter „Einstellen des Konfigurationsmenüs“ auf Seite 62.
Die Bedienelemente der Frontplatte Sie können die Bedienelemente der Frontplatte für alle Funktionen außer den Menüfunktionen benutzen.
3 Taste MODE (Auswählen von Frequenzbereich/Gerät) Mit jedem Tastendruck wechselt der Frequenzbereich bzw. das Gerät folgendermaßen: Wenn der Tuner ausgewählt ist ” FM ” MW ” LW ” DAB* * Wenn eine gesondert erhältliche DABTunereinheit angeschlossen ist. Wenn CD/MD ausgewählt ist ” CD/MD1 ” CD/MD2 CD/MD3… “ 4 Taste SOUND Zum Wechseln des Klangeinstellmodus (siehe Seite 61).
Grundfunktionen Wiedergeben einer CD 2 Legen Sie eine CD ein. Die Frontplatte schließt sich, und die Wiedergabe startet automatisch. 1 Zum Öffnen der Frontplatte. Nach 15 Sekunden schließt sich die Frontplatte automatisch. Zum Wechseln der Anzeige im Display. CD-Einlegehilfe * DE Zum Einstellen der Lautstärke. So steuern Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel an (manuelle Suche) Halten Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten gedrückt.
Radioempfang 1 Zum Auswählen des Tuners. 2 Zum Auswählen von FM, MW, LW oder DAB*. Zum Wechseln der Anzeige im Display. DE So lassen Sie Sender automatisch einstellen (automatischer Sendersuchlauf) Drücken Sie den Regler SEEK/AMS kurz nach oben oder unten. Suchen nach nachfolgenden Sendern Suchen nach vorhergehenden Sendern Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird.
Der Joystick Sie können den Joystick für alle Funktionen außer Menüfunktionen benutzen. Grundfunktionen Drücken der Tasten Taste SOURCE Mit jedem Tastendruck auf SOURCE wechselt die Tonquelle folgendermaßen: Tuner n CD n MD* * Wenn ein MD-Gerät angeschlossen ist. Taste MODE Mit jedem Tastendruck auf MODE wird die Tonquelle folgendermaßen gewechselt: • Tuner: FM n MW n LW n DAB* • CD-Gerät: CD1 n CD2 n … • MD-Gerät: MD1 n MD2 n … DE * Wenn eine gesondert erhältliche DAB-Tunereinheit angeschlossen ist.
Regler VOL Wenn Sie den Regler drehen, können Sie: Die Lautstärke einstellen. Drücken und Drehen des Reglers Regler DISC/PRESET Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie: • Die auf den Zahlentasten gespeicherten Sender einstellen, wenn FM, MW oder LW ausgewählt ist. • Die CD/MD wechseln, wenn CD oder MD ausgewählt ist. Vorbereitungen Wenn Sie den Regler drücken und loslassen, können Sie: Die Liste mit den CDs/MDs (wenn CD oder MD DE ausgewählt ist) bzw.
Die drahtlose Fernbedienung Über die drahtlose Fernbedienung nehmen Sie die verschiedenen Menüeinstellungen vor. Aus Sicherheitsgründen sollte die drahtlose Fernbedienung von einem Beifahrer bedient werden. Wenn Sie als Fahrer die drahtlose Fernbedienung verwenden wollen, parken Sie das Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort.
Cursortasten Taste BACK Mit dieser Taste schalten Sie von der Menüanzeige zur normalen Anzeige zurück. Taste LIST Wenn CD oder MD ausgewählt ist, rufen Sie mit dieser Taste die Liste der CD/MD-Namen auf. Wenn die Liste im Display angezeigt wird und Sie die Taste erneut drücken, wird eine Liste mit den Namen der Titel auf der aktuellen CD/MD angezeigt (siehe Seite 29).
Menüanzeige/Listen Folgendes Menü und folgende Listen erscheinen im Display, wenn Sie MENU bzw. LIST drücken. MENU Cursor LIST ENTER Menüanzeige (erscheint beim Drücken von MENU) Set up RDS P.Mode Display Clock on Beep on Rotary Remote norm SEEK/AMS SEEK/AMS Time Set on off 1 Mit der Taste MENU können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen. 2 Mit den Cursortasten wählen Sie die Option und ihre Einstellung aus, und anschließend drücken Sie ENTER.
CD/MD Wiedergeben einer CD/MD Wenn ein gesondert erhältliches CD- oder MD-Gerät an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie in dem gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät die CDs/MDs genauso suchen und wiedergeben lassen wie in diesem Gerät. So wählen Sie das gewünschte CD- oder MD-Gerät aus 1 Drücken Sie mehrmals SOURCE, um „CD“ oder „MD“ auszuwählen. Nummer des CD/MDGeräts Titelnummer Funktionsmenü AF Disc Name CD2 SCHUBERT 2 5 0.
So wählen Sie die CD/MD für die Wiedergabe aus Zur nächsten CD/MD Zur vorherigen CD/MD Drücken und drehen Sie DISC/PRESET. Das Gerät wechselt zur nächsten bzw. vorherigen CD/MD. Wenn Sie den Regler gedreht halten, wird weiter zu den nächsten CDs/MDs gewechselt. Wenn Sie den Regler drücken und loslassen, wird die Liste mit den CD/MD-Namen angezeigt. Disc 1.MY BEST * 2.POPS HIT CD2 SONYPOPS 3.FUSION 2 3 4.JAZZ 1.28 5.GREAT HIT 6.EURO BEAT 7.DRIVING 8.SONYPOPS 9.SUNSET.M 10.
Wiederholtes Wiedergeben von DSPL/PTY Titeln (Repeat Play) Mit dieser Funktion können Sie einen Titel, eine CD/MD oder alle CDs/MDs in diesem Gerät bzw. den angeschlossenen CD/MD-Geräten wiederholt wiedergeben lassen. PTY DSPL REP 6 1 OPEN 7 8 9 10 Halten Sie während der Wiedergabe einer CD oder MD die Taste DSPL/PTY zwei Sekunden lang gedrückt, um REP/SHUF/PGM aufzurufen. Tip Wenn „Select“ im Menü „Func.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) DSPL/PTY PTY DSPL Mit dieser Funktion werden alle Titel auf der aktuellen oder allen CDs/MDs in diesem Gerät oder allen angeschlossenen CD/MD-Geräten in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. 1 OPEN SHUF 6 7 8 9 10 Halten Sie während der Wiedergabe einer CD oder MD die Taste DSPL/PTY zwei Sekunden lang gedrückt, um REP/SHUF/PGM aufzurufen. Tip Wenn „Select“ im Menü „Func.
Zusammenstellen eines Programms (CD/MD-Programmspeicher) Sie können Titel von CDs/MDs in diesem Gerät oder einem gesondert erhältlichen BACK CD/MD-Gerät in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie Programme zusammenstellen und im Gerät speichern. Sie können zwei Programme mit jeweils bis zu 12 Titeln speichern. Tips • Wenn Sie in Schritt 2 den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?. • Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK.
Hinweise • „**WAIT**“ erscheint im Display, während das Gerät die Daten einliest. • „*MEMORY FULL*“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, mehr als 12 Titel in ein Programm aufzunehmen. 5 Wählen Sie mit > oder . die Programmnummer („P1“ oder „P2“) aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Der aktuelle Titel an dieser Position und alle nachfolgenden Titel werden nach unten verschoben.
Wiedergeben des gespeicherten Programms Hinweis „*NO DATA*“ erscheint im Display, wenn kein Programm gespeichert ist. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD oder MD die Taste MENU. 2 Wählen Sie „P.Mode“, und wechseln Sie mit / in das Untermenü. Wählen Sie hier mit der Taste > oder . die Option „PGM“. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank 3 off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit Der ausgewählte Modus wird rechts von „PGM“ im Display angezeigt.
Löschen von Titeln in einem Programm 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD oder MD die Taste MENU. 2 Wählen Sie „P. Mode“, und wechseln Sie mit / in das Untermenü. Wählen Sie hier mit der Taste > oder . die Option „PGM“. Set up RDS Repeat P.Mode Shuffle Display PGM Bank DE off off off off PGM 1 PGM 2 PGM 1+2 edit 3 Drücken Sie /, wählen Sie dann mit > oder . die Option „edit“ aus, und drücken Sie ENTER. 4 Wählen Sie mit > oder . den zu löschenden Titel aus.
Benennen einer CD – Disc Memo (CD-Gerät mit Custom File-Funktion) Sie können für jede CD einen Namen von bis zu 8 Zeichen speichern. Der CD-Name erscheint immer im Display, wenn Sie die CD einlegen und wiedergeben. Sie können bis zu 110 CD-Namen speichern. Tip Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK. 1 MENU Cursor LIST ENTER Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD zwei Sekunden lang die Taste LIST. Die Anzeige „Disc Memo Write“ erscheint.
Löschen eines CD-Namens 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD im CD-Wechsler die Taste MENU. 2 Wählen Sie „Name“, und wechseln Sie mit / in das Untermenü. Wählen Sie hier mit der Taste > oder . die Option „Disc Memo“. Name Func. Exit 3 DE Disc Memo Auto Scroll Disc Name on D.Memo write delete Drücken Sie /, wählen Sie dann mit > oder . die Option „delete“ aus, und drücken Sie ENTER. Die Anzeige „Disc Memo Delete“ erscheint. Disc Memo Delete SONYPOPS CD2 2 2.
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe (Bank) Wenn Sie einen Namen für die CD eingegeben MENU haben (siehe Seite 25) und ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit Custom File-Funktion BACK angeschlossen ist, können Sie mit der Funktion „Bank“ bestimmte Titel von der Wiedergabe ausschließen, so daß nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden. ENTER So können Sie Titel wiedergeben („Play“) oder auslassen („Skip“) 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste MENU. 2 Wählen Sie „P.
Wiedergeben bestimmter Titel Sie können die Funktion „Bank“ nur für CDs aktivieren, denen Sie mit der Disc Memo-Funktion einen Namen gegeben haben. Geben Sie also zuvor einen Namen für die CD ein. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste MENU. 2 Wählen Sie „P.Mode“, und wechseln Sie mit / in das Untermenü. Wählen Sie hier mit der Taste > oder . die Option „Bank“. Set up RDS Repeat P.
Ansteuern einer CD/MD anhand Cursor des Namens Mit dieser Funktion können Sie eine CD/MD anhand ihres Namens suchen. Wie Sie Namen für CDs eingeben, erfahren Sie auf Seite 25. LIST ENTER Hinweis Folgende Anzeigen erscheinen unter Umständen in der Liste mit den CD/MDNamen. • „NO DISC“: Im angegebenen CD/ MD-Fach befindet sich keine CD/MD. • „********“: Die CD/ MD hat keinen Namen. • „?“: Das Gerät hat die CD/MD-Daten nicht verifiziert.
Anzeigen von CD-TEXTMENU Informationen Cursor Sie können während der Wiedergabe Textinformationen von einer CD mit CD TEXT anzeigen lassen. Tips • Wenn Sie in Schritt 2 den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?. • Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK.
Automatisches Verschieben von Namen im Display Wenn Sie CDs mit CD TEXT oder MDs (mit einem gesondert erhältlichen MD-Gerät) wiedergeben, erscheint der Titel-, CD/MD- oder Interpretenname automatisch, wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt. Gehen Sie wie unten erläutert vor, wenn Namen mit mehr als 10 Zeichen im Display automatisch verschoben werden sollen, so daß sie ganz angezeigt werden. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD oder MD die Taste MENU.
Einstellen des Klangs für die CDWiedergabe (Digitalfilterfunktion) DSPL/PTY Dieses Gerät verfügt über einen Digitalfilter mit variablen Koeffizienten (VC-Filter). Durch Auswahl des gewünschten Filters läßt sich der Klang an die Lautsprecher, die Tonquelle, das Gerät usw. anpassen. DE Hinweise • Diese Funktion steht nur für dieses Gerät zur Verfügung und hat keinen Auswirkungen, wenn ein gesondert erhältliches CD/MDGerät oder das Radio usw. ausgewählt ist.
Radio Radioempfang Sie können die gewünschten Radiosender im Gerät speichern und später mühelos und rasch einstellen (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 37). 1 Drücken Sie mehrmals SOURCE, um den Tuner auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals MODE, um FM, MW oder LW auszuwählen. Anzeige der Tonquelle Nummer des gespeicherten Senders Funktionsmenü STEREO AF TA Frequenzbereichsanzeige Erhöhen 3 TIR Frequenz/Sendername Stellen Sie durch Drehen von VOL die Lautstärke ein.
Das Radiodatensystem (RDS) Übersicht über die RDS-Funktion Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem UKW-Sender zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen noch zusätzliche digitale Informationen ausstrahlen.
Automatisches Neueinstellen eines Senders (AF-Funktion (Alternativfrequenzen)) Mit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen) wird automatisch der Sender mit den stärksten Sendesignalen in einem Netzwerk ausgewählt und eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
Hinweise • Sie müssen die AFFunktion einschalten. • In einigen Regionen wie z. B. Großbritannien steht die Regionalsenderfunktion nicht zur Verfügung. Empfang von Regionalsendern Mit der Regionalsenderfunktion bleibt ein Regionalsender eingestellt, und es wird nicht zu einem anderen Regionalsender umgeschaltet. 1 Drücken Sie während des Empfangs eines UKW-Senders die Taste MENU. 2 Wählen Sie „RDS“, und wechseln Sie mit / in das Untermenü. Wählen Sie hier mit der Taste > oder . die Option „Regional“.
Speichern von Radiosendern SOURCE MENU Sie haben zwei Möglichkeiten, Radiosender zu speichern: • Auswählen der Senderfrequenz (manueller Voreinstellspeicher) • Auswählen von Sendern mit den stärksten Signalen (BTM*) MODE Cursor * Best Tuning Memory (Speicherbelegungsautomatik) Tips • Wenn Sie in Schritt 5 den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?. • Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK.
Tip Wenn der Modus SEEK/AMS auf „Item sel“ gesetzt ist, können Sie den gewünschten Sender mit SEEK/AMS auswählen, sobald die Liste im Display erscheint (siehe Seite 63). Hinweis Wenn Sie einer Nummer, unter der bereits eine Sendefrequenz gespeichert ist, eine neue Frequenz zuweisen, ersetzt die neue Frequenz die alte. 6 Drücken Sie /, wählen Sie mit > oder . die Option „manual“, und drücken Sie ENTER. 7 Wählen Sie mit > oder .
Hinweis Wenn das Radio nur einige Sender einstellen kann oder nur Sender mit schwachen Signalen empfängt, speichert die BTMFunktion möglicherweise keine Frequenzen unter den Speichernummern. Auswählen von Sendern mit den stärksten Signalen (BTM) PTY DSPL DE Radio Mit der BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) werden die Radiosender mit den stärksten Signalen ausgewählt und automatisch unter den Speichernummern gespeichert.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit AF- und TA-Daten Wenn Sie RDS-Sender voreinstellen, speichert das Gerät die Daten des Senders zusammen mit der Frequenz, so daß Sie die AF- oder TA-Funktion nicht jedesmal einschalten müssen, wenn Sie die gespeicherten Sender einstellen. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen.
Auswählen des Mono-/ Stereomodus und des Lokalsendermodus Tips • Wenn Sie DSPL/PTY zwei Sekunden lang gedrückt halten, wechselt das Funktionsmenü jeweils folgendermaßen: $ AF/TA/TIR So beenden Sie den Monomodus Wählen Sie in Schritt 2 oben die Option „off“. So beenden Sie den Lokalmodus Wählen Sie in Schritt 2 oben die Option „off“. OPEN BTM MONO LCL MONO LCL 6 7 8 9 10 Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist, können Sie mit „on“ den Klang verbessern.
Auswählen eines Senders auf der Cursor Speicherliste Mit dieser Funktion können Sie einen gespeicherten Sender aus der Speicherliste auswählen. LIST ENTER DE Tips • Wenn Sie die Auswahl aufheben wollen, drücken Sie LIST. • Wenn der Modus SEEK/AMS auf „Item sel“ gesetzt ist, können Sie den gewünschten Sender mit SEEK/AMS auswählen, sobald die Liste im Display erscheint (siehe Seite 63). 1 Drücken Sie während des Empfangs eines UKW-, MW- oder LW-Senders die Taste LIST.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen PTY DSPL OPEN Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement TA Verkehrsdurchsage) und TP-Sendedaten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW6 7 8 9 10 Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft. Wenn die Verkehrsdurchsage startet, während eine andere Programmquelle läuft, wechselt das Gerät automatisch zur Verkehrsdurchsage.
Aufnehmen von Verkehrsdurchsagen (TIR-Funktion (Wiederholen von Verkehrsinformationen)) Sie können die letzten Verkehrsdurchsagen MENU wiedergeben lassen, wenn sie zuvor aufgenommen BACK wurden. Das Gerät zeichnet automatisch bis zu acht Verkehrsdurchsagen auf und speichert sie. Die TIR-Funktion schaltet das Gerät automatisch ein und zeichnet Verkehrsdurchsagen in einem Zeitraum von bis zu einer Stunde vor und nach der voreingestellten Zeit auf.
$ AF/TA/TIR $ BTM/MONO/LCL So schalten Sie die TIR-Funktion ein Das Gerät schaltet sich automatisch ein und bleibt bis zu einer Stunde vor und nach der voreingestellten Zeit im Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen. PTY DSPL OPEN TIR 5 6 7 8 9 10 Halten Sie während des Empfangs eines UKWSenders die Taste TIR gedrückt, bis t erscheint. Wenn der gespeicherte Sender während der Suche keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, beginnt das Gerät, nach weiteren TP-Sendern (Verkehrsfunksendern) zu suchen.
So stellen Sie die TIR-Funktion mit der drahtlosen Fernbedienung ein Drücken Sie während des Empfangs eines UKW-Senders MENU, und setzen Sie den TIR-Modus im Menü RDS auf „Replay“, „on“, „off“ oder „set“. DE 46 Radio Option Funktion Replay Gibt die aufgenommenen Verkehrsdurchsagen wieder. on Schaltet die TIR-Funktion ein. off Schaltet die TIR-Funktion aus. set Stellt die Zeit für die TIR-Funktion ein.
Suchen eines RDS-Senders nach dem Programmtyp (PTY-Funktion (Programmtypauswahl)) Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der Programmtypen auswählen. Cursor DSPL/PTY ENTER Auswählen eines Programmtyps 1 Drücken Sie während des Empfangs eines UKW-Senders die Taste DSPL/PTY. PTY LIST erscheint. RDS PTY LIST News FM 87.50MHz 2 * 1.News 2.Current Affairs 3.Information 4.Sport 5.Education DE Radio PTY LIST Option 1. News 2. Current Affairs 3. Information 4. Sport 5. Education 6.
Automatisches Einstellen der Uhr Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die über RDS ausgestrahlt werden, läßt sich die Uhr automatisch einstellen. MENU Cursor ENTER Hinweise • Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDSSender empfangen wird. • Die mit der CTFunktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt. DE Tips • Wenn Sie den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?.
DAB Das DAB-System (digitales Audiosendesystem) Übersicht über DAB DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales Audiosendesystem) ist ein neues Multimedia-Sendesystem, das Hörfunkprogramme mit einer Qualität ausstrahlt, die der von CDs vergleichbar ist. Dies wird ermöglicht durch einen Mikrocomputer im DAB-Tuner, der anhand von Radiosignalen aus mehreren Richtungen sowie von reflektierten Radiowellen die Stärke des Hauptsignals vervielfältigt.
Automatisches Speichern von DAB-Diensten (BTM) Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) sucht DABPakete heraus und weist die Dienste in den Paketen automatisch den Speichernummern zu. Das Gerät kann bis zu 40 Dienste speichern.
Manuelles Speichern von DABDiensten (manueller Voreinstellspeicher) SOURCE MENU Sie können DAB-Dienste auch manuell speichern oder einen bereits gespeicherten Dienst löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40 Dienste im Gerät gespeichert werden können entweder mit der BTM-Funktion oder manuell. ENTER 1 Drücken Sie mehrmals SOURCE, um den Tuner auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals MODE, um DAB auszuwählen. 3 DE Drücken Sie mehrmals ? oder / , bis der gewünschte Dienst im Display erscheint.
7 Wählen Sie mit > oder . die Speichernummer, unter der der Dienst gespeichert bzw. aus der der gespeicherte Dienst gelöscht werden soll, und drücken Sie ENTER. DAB Manual Preset DIGRAD-MOVE Over Write ? Insert ? Delete ? 8 1. 2. 3. 4. 5. Radio BROCKEN Radio SAW RadioRopa 2-6-1 Verkehrinfsy-LSA ALPHA5 RADIO Speichern Sie die Frequenz. Wenn Sie den unter einer Speichernummer gespeicherten Dienst durch die aktuelle Frequenz ersetzen wollen, wählen Sie mit > oder .
Empfang von DAB-Programmen Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um ein DAB-Programm manuell einzustellen. Sie können DAB-Dienste auch im Gerät speichern, um sie dann schnell einstellen zu können (siehe „Automatisches Speichern von DAB-Diensten (BTM)“ auf Seite 50). SOURCE MODE LIST Cursor ENTER ENSEMBLE LIST Drücken Sie mehrmals SOURCE, um den Tuner auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals MODE, um DAB auszuwählen.
5 Drücken Sie LIST so oft, bis SERVICE LIST erscheint. SERVICE LIST BBC Radio 1 DAB DE Tip Wenn Sie den Namen der aktuellen Komponente anzeigen lassen wollen, drücken Sie LIST so oft, bis COMPONENT LIST im Display erscheint. Der Name der aktuellen Komponente wird invers angezeigt. 6 Wählen Sie mit > oder . den Dienst aus, und drücken Sie ENTER. 7 Drücken Sie LIST so oft, bis COMPONENT LIST erscheint. COMPONENT LIST DAB *1. BBC Radio 1 DAB 2. ALPHA5 RADIO BBC Radio 1 DAB 8 54 * 1.
Hinweis Folgende Anzeigen erscheinen unter Umständen in der Liste mit den Paketen und Diensten. • „Channel XXX“: der aktuelle Kanal. • „poor reception“: Der Empfang des aktuellen Dienstes ist zu schlecht für die Wiedergabe. • „********“: Für den aktuellen Dienst ist kein Name vorhanden. • „Not found service label“ oder „Not found last service“: Der im Gerät gespeicherte Dienst ist nicht vorhanden.
Anzeigen programmzugehöriger Daten (Dynamische Anzeige) Zusammen mit dem aktuellen Programm können mit dem DAB-System Textinformationen wie z. B. Interpreten- und Titelnamen, Meldungen vom DAB-Sender und Nachrichten ausgestrahlt werden. Beachten Sie, daß sich der Inhalt der programmzugehörigen Daten je nach Programmtyp unterscheiden kann. 1 D LABEL Cursor Drücken Sie, während ein DAB-Programm läuft, D LABEL.
Automatisches Neueinstellen eines Senders (MFN Link/FM Link) MFN (Multi-Frequency Network) Link-Funktion: Wenn der Empfang in einem Gebiet schlechter wird, kann das Gerät dasselbe Programm automatisch von einem anderen Sender innerhalb des DAB-Netzwerks einstellen. MENU FM Link-Funktion: Sie können auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen dasselbe Programm empfangen, ohne es manuell neu einstellen zu müssen. ENTER FM Link-Funktion 1 Drücken Sie MENU.
Automatisches Einstellen von Verkehrsdurchsagen, Wetterbericht oder Nachrichten Wenn eine Verkehrsfunkmeldung, der Wetterbericht oder Nachrichten beginnen, während eine DAB-Sendung oder eine andere Programmquelle läuft, schaltet der Tuner automatisch um und nach der Verkehrsfunkmeldung, dem Wetterbericht oder den Nachrichten wieder zurück zur ursprünglichen Programmquelle.
Einstellen des Audioempfangs MENU Die DAB-Technologie nutzt mehrere Audiokanäle. Sie können zum Empfang einen Haupt- oder einen Nebenkanal auswählen. Wenn Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range Control) einschalten, wird der Dynamikbereich bei einem Programmdienst, der DRC unterstützt, automatisch erweitert. Tips • Wenn Sie den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?. • Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK.
Suchen eines DAB-Dienstes nach dem Programmtyp (PTY) Mit Hilfe der PTY-Funktion (Programmtypauswahl) können Sie einen bestimmten Programmtyp einstellen. Cursor DSPL/PTY ENTER 1 Drücken Sie, während ein DAB-Programm läuft, DSPL/PTY. DAB PTY LIST News BBC Radio 1 DAB * 1.News 2.Current Affairs 3.Information 4.Sport 5.Education DE Tip Drehen Sie den Regler SEEK/AMS am Joystick, und halten Sie ihn in dieser Position, um einen Listenpunkt auszuwählen.
Sonstige Funktionen Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance und den Fader einstellen. VOL+/Die Einstellungen für Bässe und Höhen können für jede Tonquelle gespeichert werden. ATT SOUND 1 Drücken Sie mehrmals SOUND, und wählen Sie die einzustellende Option aus.
Einstellen des Konfigurationsmenüs Mit dem Konfigurationsmenü können Sie weitere Optionen einstellen, z. B. Clock (Uhr), Beep (Signalton), Rotary remote (Joystick), SEEK/AMS (Suchen/AMS), Digital out (Digitalausgang), VC filter (Filter mit variablen Koeffizienten) und Direct Volume (direkte Lautstärke). DE Tips • Wenn Sie in Schritt 2 den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?. • Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK.
Erläuterung und Einstellungen Clock Wenn Sie „on“ wählen, wird die aktuelle Uhrzeit ständig in der linken oberen Ecke des Displays angezeigt. Wenn Sie „off“ wählen, wird die Uhrzeit nur angezeigt, wenn Sie die Anlage ausschalten. Wählen Sie „Time Set“, um die Uhrzeit einzustellen (siehe Seite 6). Beep Legt fest, ob beim Drücken einer Funktionstaste ein Signalton zu hören sein soll. Rotary Remote Wechselt die Drehrichtung des Joystick für die Bedienungsfunktionen.
Einstellen des Anzeigemenüs Mit dem Anzeigemenü können Sie weitere Optionen einstellen, z. B. Illumination (Beleuchtung), Dimmer, MENU Panel angle (Winkel der Frontplatte), Font Style (Schrift), Contrast (Kontrast), EL (Ausschaltautomatik für Display) und Display. Cursor ENTER Tips • Wenn Sie in Schritt 2 den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?. • Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK. DE 1 Drücken Sie MENU, und wählen Sie „Display“ aus.
Untermenü Erläuterung und Einstellungen ILL Wählen Sie „Amber“ oder „Green“ als Beleuchtungsfarbe für die Tasten an der Frontplatte. Dimmer Wenn Sie „Auto“ wählen, wird die Helligkeit des Displays immer verringert, wenn Sie das Licht einschalten. Panel angle Stellen Sie mit „10“ oder „20“ Grad den Winkel der Frontplatte ein. Mit „Top“ wird der normale Winkel eingestellt. 20° 10° TOP Wählen Sie 1 von 15 Kontrastwerten für das Display. Wählen Sie „Contrast“, und drücken Sie ENTER.
Einstellen des Funktionsmenüs Mit dem Funktionsmenü können Sie jeder Funktionstaste einen bestimmten Funktionsmodus zuweisen. MENU Cursor ENTER Tips • Wenn Sie in Schritt 2 den Cursor in die vorherige Spalte zurückstellen wollen, drücken Sie ?. • Wenn Sie zur vorherigen Anzeige zurückschalten wollen, drücken Sie BACK. 1 Drücken Sie MENU, und wählen Sie „Func.“ aus. 2 Wechseln Sie mit / in das Untermenü, und wählen Sie hier die Option „Select“.
DSP Auswählen eines Raumklangmodus Mit dem gesondert erhältlichen XDP-U50D können Cursor Sie das Klangfeld der ausgewählten Tonquelle um + VOL / einige Effekte erweitern. Die folgenden Anweisungen gelten für den XDP-U50D. Wenn der XDP-210EQ an das Gerät angeschlossen ist, schlagen Sie in der mit dem XDP-210EQ gelieferten Bedienungsanleitung nach. Tips • Mit jedem Tastendruck auf SOUND wechselt die Einstelloption folgendermaßen: $ 1 SOUND Halten Sie SOUND zwei Sekunden lang gedrückt.
Raumklangmodus Klangeffekt HALL Konzertsaal JAZZ Jazz-Club DISCO Disco (geschlossener Raum mit dicken Wänden) THEATER Kino PARK Open-Air-Konzert in einem Park LIVE Live-Konzert OPERA Opernhaus CHURCH Kirche/Kapelle mit starkem Nachhall STADIUM Open-Air-Konzert in einem Stadion CELLAR Keller mit starkem Nachhall -DEFEAT- Normaler Klang ohne DSP-Effekt DE Einstellen des Effektpegels Hinweis Sie können den Effektpegel von „-DEFEAT-“ nicht einstellen.
Speichern eines Raumklangeffekts für CDs (Custom File für DSP) Wenn Sie den gewünschten Raumklangmodus für die einzelnen CDs gespeichert haben, werden VOL+/die CDs immer mit demselben Raumklangmodus wiedergegeben. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie die CDs mit Hilfe der Anwenderprogramm-Speicherfunktion (Custom File) benannt haben. 1 LIST SOUND Halten Sie SOUND zwei Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige „DSP Sound Tuning Mode“ erscheint. DSP Sound Tuning Mode SUR 2 4.
Hinweis Sie können diese Funktion bei CDs benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben haben. Wiedergeben einer CD mit einem gespeicherten Raumklangeffekt 1 Halten Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste LIST zwei Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige „Disc Memo Write“ erscheint. Disc Memo Write CD1 2 SONYPOPS 1 4.15 ENT Drücken Sie LIST. Die Anzeige für den DSP-Einstellmodus erscheint. DE CD1 Tip Mit BACK können Sie zur normalen Anzeige zurückschalten. SUR - DEFEAT1 6.
Auswählen der Hörposition Sie können einstellen, wie lange der Ton von den Cursor Lautsprechern braucht, bis er bei den Zuhörern VOL+/ankommt. Auf diese Weise kann das Gerät ein natürliches Klangfeld so simulieren, daß für den Zuhörer unabhängig von seiner Sitzposition im Auto immer der Eindruck entsteht, er befinde sich in der Mitte des Klangfeldes. 1 SOUND Halten Sie SOUND zwei Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige für den DSP-Einstellmodus erscheint.
Tip Sie können den Effektpegel von „-DEFEAT-“ nicht einstellen. Einstellen der Hörposition 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Auswählen der Hörposition“ auf Seite 71 erläutert vor. 2 Stellen Sie die Mitte des Klangfeldes ein. 1 Drücken Sie /. 2 Drücken Sie VOL + oder –, um die Mitte des Klangfeldes nach links oder rechts zu verschieben. DSP Sound Tuning Mode POS CD1 L 1.30 R 0 3 Drücken Sie /. 4 Drücken Sie VOL + oder –, um die Mitte des Klangfeldes nach hinten oder vorne zu verschieben.
Einstellen der Grenzfrequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s) VOL+/-Cursor SOUND 1 Halten Sie SOUND zwei Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige „DSP Sound Tuning Mode“ erscheint. Tips • Mit jedem Tastendruck auf SOUND wechselt die Einstelloption folgendermaßen: 2 Drücken Sie mehrmals SOUND, um „SUB Tuning“ auszuwählen. DSP Sound Tuning Mode SUB $ SUR (Raumklang) CD1 4 2.16 Tuning C.off125Hz DE DSP $ POS (Position) 3 Die Frequenz erscheint in folgender Reihenfolge.
Einstellen der Lautstärke des/der Tiefsttonlautsprecher(s) Hinweis Wenn Sie die Lautstärke ganz herunterdrehen, erscheint „SUB W ATT“, und die Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers wird deaktiviert. DE Tip Mit BACK können Sie zur normalen Anzeige zurückschalten. 74 DSP 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Einstellen der Grenzfrequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s)“ auf Seite 73 erläutert vor. 2 Drücken Sie / und dann VOL + oder –, um den Pegel einzustellen.
Einstellen der Übergangsfrequenz von Bässen und Höhen Sie können die Übergangsfrequenz von Bässen und Höhen einstellen und damit die Akustik in Ihrem Auto optimieren. Cursor VOL+/- Übergangsfrequenz Frequenz (Hz) SOUND 1 Halten Sie SOUND zwei Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige „DSP Sound Tuning Mode“ erscheint. 2 Drücken Sie mehrmals SOUND, und wählen Sie „BAS Tuning“ oder „TRE Tuning“ aus.
Einstellen der Lautstärke von Bässen und Höhen 1 Halten Sie SOUND zwei Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige „DSP Sound Tuning Mode“ erscheint. 2 Drücken Sie mehrmals SOUND, und wählen Sie „BAS“ oder „TRE“ aus. 3 Drücken Sie / und dann VOL + oder –, um den Pegel einzustellen. DSP Sound Tuning Mode BAS CD1 6 0.09 250Hz 0 DE Tip Mit BACK können Sie zur normalen Anzeige zurückschalten. 4 Halten Sie SOUND zwei Sekunden lang gedrückt. Die normale Anzeige erscheint.
Weitere Informationen Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. 1 2 Drücken Sie OFF. Lösen Sie mit RELEASE die Frontplatte, schieben Sie die Frontplatte dann nach links, und ziehen Sie sie an der rechten Seite heraus. OFF 1 2 RELEASE Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung a an der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift b am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein.
Abnehmen des Joystick Sicherheitsmaßnahmen Sie können den Joystick abnehmen und so vor Diebstahl schützen. Halten Sie RELEASE gedrückt, und drehen Sie den Joystick im Uhrzeigersinn. •Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. •Wird das Gerät nicht mit Strom versorgt, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse.
Setzen Sie die CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Hinweis zur LCD-Anzeige im Display Bei extremen Temperaturen kann die Anzeige schwächer und daher schwer zu erkennen sein. Dies ist auf die spezifischen Eigenschaften des LCDDisplays zurückzuführen und keine Fehlfunktion.
Hinweise zum Gebrauch der Batterien Bitte beachten Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen, um ein Auslaufen der Batterien und Korrosionsschäden zu vermeiden: — Achten Sie darauf, daß die Polarität der Batterien den Markierungen + und – im Batteriegehäuse entspricht. — Verwenden Sie alte Batterien nicht zusammen mit neuen, und verwenden Sie auch keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen. — Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus.
Ausbauen des Geräts 1 Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der Frontplatte, und ziehen Sie die Frontplatte vorsichtig nach vorne ab. 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert auch an der linken Seite vor. So läßt sich die Frontplatte abnehmen. DE Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie die linke Seite heraus, bis sich die Lasche nicht mehr in der Halterung befindet.
Technische Daten CD-Player Allgemeines System Ausgänge Digitales CDAudiosystem Signal-Rauschabstand 109 dB Frequenzgang 5 bis 20.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durcharbeiten, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Ursache/Abhilfemaßnahme Es ist kein Ton zu hören. •Schalten Sie die ATT-Funktion aus. •Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position. •Stellen Sie die Lautstärke ein.
Radioempfang Problem Ursache/Abhilfemaßnahme Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. •Speichern Sie die korrekte Frequenz. •Das Sendesignal ist zu schwach. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. Das Sendesignal ist zu schwach. n Stellen Sie die Sender manuell ein. Die Anzeige „ST“ blinkt. •Stellen Sie die Frequenz genau ein. •Das Sendesignal ist zu schwach. n Schalten Sie in den Monomodus (siehe Seite 41).
Fehleranzeigen Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang, und ein Alarmton ist zu hören. Display Ursache Abhilfemaßnahme NO Magazine Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-Gerät eingelegt. Setzen Sie ein CD/MDMagazin in das CD/MDGerät ein. NO Disc Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-Gerät. Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät ein. NG Discs Eine CD/MD kann aufgrund einer Legen Sie eine andere Störung nicht abgespielt werden. CD/MD ein.
Sony Corporation 1998 Printed in France