3-864-436-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option. En plus de la lecture de disques compacts et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un appareil de CD/MD*1 disponible en option.
Table des matières Autres fonctions Description de cet appareil Emplacement des commandes .............................. 4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. Dépose de la façade ............................................ Préparation du satellite de commande ............ Réglage de l’horloge ........................................... 6 6 7 7 Lecteur CD Ecouter un CD ..................................................... 8 Lecture d’un CD dans différents modes .....
Emplacement des commandes K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R F Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Télécommande sans fil en option (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL F Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil. 1 Touche OFF 2 Touche SEEK/AMS 3 Touches (–) (+) 7 Touche PRESET/DISC Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarques • Ne rien poser sur la surface interne de la façade. • Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil.
Avertisseur Si vous tournez la clé de sur la position OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes (uniquement si le contacteur POWER SELECT est réglé sur la position A). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08 1 Indicateur TIR Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met à clignoter quelques fois.
3 Appuyez sur (SHIFT). Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Remarque Si le contacteur POWER SELECT situé à la base de l’appareil est réglé sur la position B, mettez d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite l’horloge. Lecteur CD Ecouter un CD 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le CD. La lecture démarre automatiquement. Avec l’étiquette vers le haut 6 F 2 Refermez la façade.
Changement du paramètre affiché Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit: $ Temps de lecture écoulé Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.Scrl” apparaisse. $ Horloge 3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner “A.
Lecture répétée des plages — Lecture répétée Lecture d’un CD dans différents modes Vous pouvez reproduire un CD dans différents modes: •Intro (balayage des intros) vous permet de reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages. •Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours. •Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque. 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP) jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
Création d’un programme — Mémoire de programmation CD Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant votre propre programme de lecture. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes. 1 Reproduction d’un programme mémorisé Vous pouvez sélectionner: •PGM 1 pour reproduire le Programme 1. •PGM 2 pour reproduire le Programme 2.
Suppression de la totalité du programme 1 Ajouter des plages au programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. TRACK TRACK PLAY MODE PLAY MODE “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2) (N) jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse . PLAY MODE ENTER “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Suppression de plages dans un programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Radio TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche. 2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour sélectionner la plage que vous voulez supprimer.
Mémorisation de stations déterminées Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Poussez brièvement la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
RDS Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit: z Nom de la station (Fréquence) Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Changement des paramètres affichés Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante: La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la même zone géographique, même si elles n’ont pas été présélectionnées sur votre système. z AF on z TA on z AF TA on* AF TA off Z 1 Appuyez sur une touche numérique ((1) à (10)) de présélection de station locale.
Ecoute des messages de radioguidage Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions. Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’appareil recherche alors des stations d’information routière.
Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
3 Réglez les minutes en tournant le disque. REG 4 Appuyez sur (TIR). 5 Sélectionnez la station de radio de votre choix en appuyant sur une touche de présélection ou en poussant la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers la bas. 6 Appuyez sur (TIR) pendant deux secondes pour revenir à l’affichage de départ. t s’allume.
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous. F Types d’émission Affichage Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique de variété M.o.R.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 Appuyez sur (SHIFT)et puis plusieurs fois de suite sur (3)(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse. SET UP 2 Appuyez sur (5)(n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT on” s’affiche. L’heure est réglée. SET UP Vous pouvez enregistrer une phrase vocale appropriée pour n’importe quelle source, y compris CD/MD*, et une station de radio.
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour l’enregistrement en actionnant la commande SEEK/AMS de l’appareil ou du satellite de commande. VOICE Conseil Si vous sélectionnez le numéro d’une case déjà enregistrée, la source enregistrée est reproduite ou syntonisée. Enregistrement d’une phrase vocale 1 Lorsque toutes les étapes de la procédure de “Sélection d’une case “V Drive” pour l’enregistrement” ont été exécutées, appuyez sur la touche (TALK) du satellite de commande.
Activation d’une source programmée Vous pouvez demander une source enregistrée pendant que vous écoutez d’autres sources ou que l’horloge est affichée. 1 Appuyez sur la touche (TALK) du satellite de commande. VOICE Mémo vocal La fonction de mémo vocal vous permet d’enregistrer un mémorandum vocal comme le titre d’une chanson entendue à la radio ou encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide de cette fonction.
Reproduction d’un mémo vocal 1 Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande. La lecture commence à partir du MEMO 1. VOICE 2 Sélectionnez le mémo vocal de votre choix à l’aide de la commande SEEK/ AMS. VOICE 3 F Autres fonctions Utilisation du satellite de commande Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de commande vous permet également de commander un appareil CD ou MD en option.
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son. Appuyez sur (LIST) pour : • afficher les titres mémorisés, • afficher le type d’émission. Appuyez sur (REC) pour enregistrer un mémo vocal. Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour: •Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës. 1 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND). VOL (volume) n SUB (volume du subwoofer) n BAS (graves) n TRE (aiguës) n BAL (gauche-droite) n FAD (avant-arrière) 2 Réglez le paramètre sélectionné en tourant le disque.
3 4 Appuyez sur (5)(n) pour sélectionner le réglage voulu (par ex.: on ou off). Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur la touche (5)(n) pour accentuer le contraste et sur la touche (2)(N) pour l’atténuer. Appuyez sur (SHIFT). Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 32). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées. Conseils • Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (N).
Lecture de plages répétée Création d’un programme — Lecture répétée — Mémoire de programmation (appareil de CD/MD avec fonction de mémoire de programmation) Vous pouvez sélectionner: • Repeat 1 pour répéter une plage. • Repeat 2 pour répéter un disque. 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7)(REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
4 Pour introduire d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3. 5 Lorsque vous avez terminé la procédure de sélection de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. 6 Appuyez sur (SHIFT). Remarques • L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si les données de la plage introduite n’ont pas encore été chargées dans la mémoire ou si un disque n’a pas encore été introduit dans l’appareil.
Ajouter des plages au programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. DISC Suppression des plages du programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. TRACK DISC PLAY MODE “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. PLAY MODE Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4)(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’affichage “P 1” apparaisse.
Identification d’un CD — Mémo de disque (appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 33) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 34). 1 Activez la lecture du CD et appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner l’appareil de CD. 3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes. 4 Appuyez sur (DSPL)pendant deux secondes. 5 Tournez le disque pour sélectionner le titre que vous voules effacer. 6 Appuyez sur (6)(ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres. Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Si vous avez attribué un titre au disque, vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il saute des plages et reproduise uniquement les plages que vous souhaitez. 1 Activez la lecture du disque et appuyez sur (SHIFT). Appuyez ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: •Bank on pour reproduire les plages avec le réglage “Play”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUR” apparaisse. 3 Tournez le disque pour sélectionner le menu d’effet spatial voulu. Les effets spatiaux s’affichent dans l’ordre indiqué dans le menu. DSP Le XDP-U50D optionnel vous permet d’ajouter des effets au champ sonore de la source sélectionnée. Nous décrivons ci-après les instructions d’utilisation du XDP-U50D. Si le XDP-210EQ est raccordé à l’appareil, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le XDP-210EQ.
Mémorisation du mode spatial sur les CD — Fichier de personnalisation du processeur de signal numérique (DSP) (unité CD avec fonction de personnalisation de lecture) Lorsque vous avez enregistré le menu de réglage d’effet spatial voulu sur les disques, vous pouvez exploiter le même menu de réglage d’effet spatial chaque fois que vous les écoutez. (Uniquement avec des disques identifiés au moyen de la fonction de personnalisation de lecture.) 1 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Réglage de la position d’écoute 1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que la position d’écoute voulue apparaisse. 3 Appuyez sur (5)(n). 4 Tournez le disque pour régler le centre du champ sonore vers la gauche ou vers la droite. Programmez ensuite le centre du champ sonore. Le centre se déplace vers la gauche (L).
Réglage de la fréquence des hautparleurs d’extrêmes graves Niveau Suivant les spécifications des haut-parleurs d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux haut-parleurs d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les haut-parleurs d’extrêmes graves ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.
4 Tournez le disque pour sélectionner la fréquence de transition. La fréquence de transition change de la façon suivante: Informations complémentaires Graves: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Aiguës: 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Fréquence réglée par défaut 5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. La fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Démontage de l’appareil Enfoncez l’attache dans le couvercle frontal à l’aide d’un fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement.
Spécifications Lecteur CD Caractéristiques générales Système Sorties Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 100 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. • Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Fonctions RDS Problème Cause/Solution Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station n’est pas une station émettant des messages de radioguidage ou le signal est faible. n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse. Aucun message de radioguidage. • Activez “TA”. • La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP. n Recherchez une autre station. PTY affiche “NONE” (Aucun). La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Solution Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’appareil CD/MD. Introduisez le magasin à disques dans l’appareil CD/MD. Il n’y a aucun disque dans l’appareil CD/MD. Introduisez des disques dans l’appareil de CD/MD. Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème. Insérez un autre CD/MD.
Willkommen! Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über den mitgelieferten Joystick oder eine gesondert erhältliche drahtlose Fernbedienung aufrufen können. Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Inhalt Weitere Funktionen Anleitung für dieses Gerät Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................................ 4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts .................................... Abnehmen der Frontplatte ................................ Vorbereiten des Joystick .................................... Einstellen der Uhr ............................................... 6 6 7 7 CD-Player Wiedergeben einer CD .......................................
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Als Sonderzubehör erhältliche, drahtlose Fernbedienung (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL D Die Tasten an der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Hauptgerät. 1 Taste OFF 2 Taste SEEK/AMS 3 Tasten (–) (+) 7 Taste PRESET/DISC Mit der Fernbedienung können Sie weder manuell suchen noch manuell Sender einstellen.
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Hinweise • Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab. • Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie sie vom Gerät abnehmen.
Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFFPosition stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton (nur wenn der Schalter POWER SELECT in der Position A steht). Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Anzeige TIR Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen, während die Funktion TIR eingeschaltet ist, blinkt die Anzeige TIR ein paar Mal (nur wenn der Schalter POWER SELECT in der Position A steht).
3 Drücken Sie (SHIFT). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Hinweis Steht der Schalter POWER SELECT an der Unterseite des Geräts auf B, schalten Sie zuerst das Gerät ein, und stellen Sie dann die Uhr ein. CD-Player Wiedergeben einer CD 1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine CD ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Mit der beschrifteten Seite nach oben 6 2 D Schließen Sie die Frontplatte.
Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: $ Verstrichene Spieldauer $ CD-Name*1/Name des Interpreten*2 $ Titelname*1 Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln, wird der Name einer CD mit CD TEXT automatisch verschoben und auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis „A.Scrl“ erscheint.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Wiedergeben einer CD in verschiedenen Modi Sie können CDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen: •Intro (Intro Scan) zum Anspielen der ersten 10 Sekunden jedes Titels. •Repeat (Repeat Play) zum Wiederholen des aktuellen Titels. •Shuf (Shuffle Play) zum Wiedergeben der Titel in willkürlicher Reihenfolge. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis „Repeat 1“ erscheint.
Zusammenstellen eines Programms — CD-Programmspeicher Sie können die Titel, die Sie hören möchten, in der gewünschten Wiedergabereihenfolge auswählen und als Programm speichern. Bei dieser Funktion können Sie zwei Programme mit jeweils 12 Titeln zusammenstellen. 1 Wiedergeben des gespeicherten Programms Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: •PGM 1 zur Wiedergabe von Programm 1. •PGM 2 zur Wiedergabe von Programm 2. •PGM 1+2 zur Wiedergabe von Programm 1 und 2. 1 Drücken Sie (SHIFT).
Löschen des gesamten Programms 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Hinzufügen von Titeln zum Programm 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). TRACK TRACK PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. 2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“ erscheint. PLAY MODE ENTER Wenn Sie Programm 2 auswählen wollen, drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“ erscheint.
Löschen programmierter Titel 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Radio TRACK PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. Wenn Sie Programm 2 auswählen wollen, drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“ erscheint. 2 Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) an, welcher Titel gelöscht werden soll. Titelpositionsnummer TRACK PLAY MODE ENTER Der momentan an Position 6 im Programm 1 gespeicherte Titel.
Speichern der gewünschten Sender Wenn sich ein gespeicherter Sender nicht einstellen läßt Drücken Sie den Regler SEEK/AMS kurz nach oben oder unten, um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf). Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Drücken Sie den Regler SEEK/AMS mehrmals nach oben oder unten, bis Sie den gewünschten Sender empfangen.
Umschalten der Anzeigen im Display RDS Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: z Sendername (Frequenz) z Uhrzeit MOTION DISPLAY* Z Überblick über die RDSFunktion RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten.
Umschalten der Anzeigen im Display Local-Link-Funktion (nur Großbritannien) Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge: Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ 1 Drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (10)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft. Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA on“ oder „AF TA on“ im Display aufleuchtet. Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen.
Speichern von RDSSendern mit AF- und TADaten Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten müssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen. Sie können für die einzelnen Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle Sender dieselbe Einstellung wählen.
2 Drücken Sie (5) (n), bis die Minutenziffern blinken. REG 3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie die Einstellscheibe drehen. So schalten Sie die TIR-Funktion aus Wählen Sie in Schritt 2 oben „TIR off.“ Tips • Während das Gerät die Verkehrsdurchsage aufnimmt, blinken t und „TA.“ • Kann das Gerät immer noch keinen TP-Sender finden, beginnt es nach jeweils fünf Minuten erneut, einen geeigneten Sender zu suchen.
Suchen eines Senders nach Programmtyp 1 Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im Display aufleuchtet. Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. 1 Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet. SET UP 2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „CT on“ aufleuchtet. Die Uhr wird nun eingestellt. Spracherkennung Sie können für alle Programmquellen einschließlich CD/MD-Player* und Radio einen gesprochenen Befehl registrieren.
3 Wählen Sie mit dem Regler SEEK/AMS am Gerät oder am Joystick einen „V Drive“-Speicher für die Registrierung aus. VOICE Tip Wenn Sie eine Speichernummer auswählen, unter der bereits ein Befehl gespeichert ist, startet die Wiedergabe der entsprechenden Quelle, oder der entsprechende Sender wird eingestellt. Registerieren eines gesprochenen Befehls D 1 Nachdem Sie alle Schritte unter „Auswählen eines „V Drive“-Speichers für die Registrierung“ ausgeführt haben, drücken Sie (TALK) am Joystick.
1 Drücken Sie (TALK) am Joystick. VOICE 2 Das Gerät gibt die gesprochene Anweisung „Please speak now“ (Bitte jetzt sprechen) aus. Sprechen Sie jetzt den registrierten Befehl, wie zum Beispiel den Namen der CD/MD oder den Radiosender, in das Mikrofon. Sprach-Memo Mit Hilfe der Sprach-Memo-Funktion können Sie ein gesprochenes Memo aufzeichnen, wie zum Beispiel den Namen eines Songs, den Sie im Radio gehört haben, oder eine Idee, die Ihnen in den Sinn kommt.
Wiedergeben eines Sprach-Memos 1 Drücken Sie (PLAY) am Joystick. Die Wiedergabe beginnt mit MEMO 1. Weitere Funktionen Der Joystick VOICE 2 Wählen Sie das gewünschte SprachMemo mit dem Regler SEEK/AMS aus. Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE) VOICE 3 Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen. Sie können das zusätzlich erhältliche CD- oder MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Raumklangmodus einzustellen. Drehen des Reglers (Regler SEEK/ AMS) Drücken Sie (LIST), um: • Die gespeicherten Namen anzuzeigen. • Den Programmtyp anzuzeigen. Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie: • einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert. 1 Wählen Sie die einzustellende Klangoption, indem Sie (SOUND) mehrmals drücken. VOL (Lautstärke) n SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers) n BAS (Bässe) n TRE (Höhen) n BAL (links-rechts) n FAD (vorn-hinten) 2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein, indem Sie die Einstellschelbe drehen.
4 Drücken Sie (SHIFT). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Einstellen des Grenzwerts für die Frequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s) Wenn Sie die Klangeigenschaften angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal nutzen wollen, können Sie die nicht gewünschten Audiosignale mit hoher und mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher eingespeist werden, ausblenden.
Sie können mit der Disc-Memo-Funktion einen eigenen Namen für CDs und CDs mit CD TEXT eingeben. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 32). Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben haben, haben diese immer Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn solche Informationen angezeigt werden. Tips • Wenn der Name der MD oder CD mit CD TEXT zu lang ist, können Sie ihn im Display verschieben und auf diese Weise ganz anzeigen lassen, indem Sie (SHIFT) und dann (2) (N) drücken.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Zusammenstellen eines Programms — Repeat Play — Programmspeicher (CD/MD-Gerät mit Programmspeicherfunktion) Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: •Repeat 1 zum Wiederholen eines Titels. •Repeat 2 zum Wiederholen einer CD/MD. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
3 Drücken Sie kurz (6) (ENTER). PLAY MODE ENTER µ DISC PLAY MODE TRACK ENTER 4 Um weitere Titel zu programmieren, gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. 5 Wenn Sie alle gewünschten Titel eingegeben haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). 6 Drücken Sie (SHIFT). Hinweise • Wenn Sie während der Wiedergabe eines Programms eine Zahlentaste drücken, wird die Wiedergabe des Programms unterbrochen, und die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD beginnt.
Einfügen von Titeln in ein Programm Löschen von Titeln in einem Programm 1 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). DISC TRACK PLAY MODE 2 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). DISC ENTER TRACK PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt an, daß Programm 1 ausgewählt ist. „P 1“ zeigt an, daß Programm 1 ausgewählt ist. Wenn Sie einer CD/MD einen Namen gegeben haben, erscheint zunächst die Anzeige für die Bank-Funktion.
Benennen einer CD — Disc Memo (bei CD-Gerät mit CustomFile-Funktion) Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben, können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite 33) und bestimmte Titel für die Wiedergabe auswählen (Seite 34). Tip Wenn Sie einen Namen löschen/korrigieren möchten, geben Sie „_“ (Unterstrich) für jedes Zeichen ein.
Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die CD-Funktion auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen. 3 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang. 4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang. 5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie damit den zu löschenden Namen aus. 6 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden lang. Der Name wird gelöscht. Wenn Sie weitere Namen löschen wollen, gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor.
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe — Bank (bei CD-Gerät mit Custom-FileFunktion) Wenn Sie die CD mit einem Namen versehen haben, können Sie das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden. 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, und drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Wiedergeben der gewünschten Titel Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten: •Bank on — Alle Titel mit der Einstellung „Play“ werden wiedergegeben.
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUR“ erscheint. 3 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie so den gewünschten Raumklangmodus aus. Die einzelnen Raumklangeffekte erscheinen in der oben angegebenen Reihenfolge. DSP Wenn der als Sonderzubehör erhältliche XDPU50D angeschlossen ist, können Sie das Klangfeld der ausgewählten Tonquelle um einige Klangeffekte bereichern. Die folgenden Anweisungen gelten für den XDP-U50D.
Speichern des Raumklangeffekts auf einer CD — Custom File für Digital Signal Processor (DSP - bei CD-Gerät mit Anwenderprogramm-Speicherfunktion) Wenn Sie den gewünschten Raumklangmodus auf einer CD speichern, wird dieser beim erneuten Wiedergeben der betreffenden CD automatisch eingestellt. Diese Funktion steht allerdings nur zur Verfügung, wenn Sie die CDs mit Hilfe der AnwenderprogrammSpeicherfunktion (Custom File) benennen. 1 Drücken Sie zwei Sekunden lang (PTY/LIST).
Einstellen des Klangs auf die Sitzposition 1 Drücken Sie zwei Sekunden lang (SOUND). 2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis die gewünschte Sitzposition erscheint. 3 Drücken Sie (5) (n). 4 Drehen Sie die Einstellscheibe, und verschieben Sie so das Zentrum des Klangfeldes nach links bzw. rechts. Stellen Sie dann das Zentrum des Klangfeldes ein.
Einstellen des Grenzwerts für die Frequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s) Pegel Wenn Sie die Klangeigenschaften angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal nutzen wollen, können Sie die nicht gewünschten Audiosignale mit hoher und mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher eingespeist werden, ausblenden.
4 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie so die Übergangsfrequenz. Die Übergangsfrequenz ändert sich wie folgt: Weitere Informationen Bässe: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Höhen: 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz Sicherheitsmaßnahmen *Werkseitig voreingestellte Frequenz 5 Drücken Sie zwei Sekunden lang (SOUND). Im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Wartung Austauschen der Sicherung Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist auf der Sicherung angegeben.
Ausbauen des Geräts Drücken Sie mit einem dünnen Schraubenzieher auf die Klammer auf der Innenseite der Frontplatte, und lösen Sie so die Frontplatte. 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der linken Seite vor. Sie können die Frontplatte abnehmen. 3 Drücken Sie mit einem dünnen Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist. 4 Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf der rechten Seite vor.
Technische Daten CD-Player System Signal-Rauschabstand Frequenzgang Gleichlaufschwankungen Allgemeines Digitales CD-Audiosystem 100 dB 10 – 20.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. • Schalten Sie die ATT-Funktion aus. • Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader-Regler in die mittlere Position.
RDS-Funktionen Problem Ursache/Abhilfe Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Mit (AF/TA) können Sie „AF TA off“ auswählen. Keine Verkehrsdurchsagen. •Aktivieren Sie „TA“. •Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. n Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Fehlermeldungen (wenn Sie ein zusätzlich erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen haben) Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören. Display Abhilfe Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-Gerät eingelegt. Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in das CD/MD-Gerät ein. Im CD/MD-Gerät befindet sich keine CD/MD. Legen Sie CDs/MDs in das CD/MDGerät ein. Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden. Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Welkom ! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel is uitgerust met tal van functies die worden bediend via de meegeleverde bedieningssatelliet of een optionele draadloze afstandsbediening. De speler beschikt over CD- en radiofuncties, en kan worden uitgebreid met de los verkrijgbare CD/MD-apparatuur*1.
Inhoud Andere functies Dit toestel alleen Plaats van de bedieningsorganen .......................... 4 Aan de slag Instellingen wissen ............................................. Het bedieningspaneel verwijderen .................. De bedieningssatelliet klaarmaken voor gebruik ............................................................ De klok instellen .................................................. 6 6 7 7 CD-speler Een CD beluisteren .............................................
Plaats van de bedieningsorganen K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Draadloze afstandsbediening (RM-X47, optioneel) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL NL De knoppen op de afstandbediening hebben dezelfde functies als de knoppen op het apparaat. 1 OFF-knop 2 SEEK/AMS-knop 7 PRESET/DISC-knop Handmatig zoeken en afstemmen zijn met de afstandsbediening niet mogelijk. 3 (–) (+)-knoppen 8 SOURCE-knop 4 ATT-knop 9 MODE/DIR-knop Werkt als (MODE) op dit toestel.
Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop. Opmerkingen • Plaats niets aan de binnenkant van het bedieningspaneel. • Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het losmaakt van het apparaat.
Waarschuwingstoon Als u het autocontact uitschakelt zonder het bedieningspaneel te verwijderen, zal gedurende enkele seconden een waarschuwingstoon klinken (alleen als de schakelaar POWER SELECT in de A-stand staat). De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding.
3 Druk op (SHIFT). Na de instelling verschijnt het uitleesvenster voor standaard weergave. Opmerking Als de schakelaar POWER SELECT aan de onderzijde van het apparaat in de stand B staat, moet u eerst het apparaat inschakelen voordat u de klok kunt instellen. CD-speler Een CD beluisteren 1 Druk op (OPEN) en plaats de CD. De cassette wordt automatisch afgespeeld. De zijde met het label omhoog 6 2 Sluit het bedieningspaneel.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: $ Verstreken speelduur $ Disc-naam* /artiestennaam*2 Als u op (DSPL) drukt om de indicatie op het uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of tracknaam van de CD TEXT disc automatisch met aan- of uitgeschakelde functie. 1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT). 2 Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot “A.Scrl” verschijnt. 3 Druk op (5) (n) om “A.Scrl on” te kiezen. 4 Druk op (SHIFT).
Muzieknummers herhaald afspelen — Repeat play Een CD op diverse wijzen weergeven U kunt CD’s op diverse wijzen weergeven: • Intro (Intro Scan) maakt het mogelijk om de eerste 10 seconden van alle muziekstukken weer te geven. • Repeat (Repeat Play) herhaalt het huidige muziekstuk. • Shuf (Shuffle Play) speelt alle muziekstukken in willekeurige volgorde. SHUF 7 8 SHIFT 1 NL 2 2 3 4 5 6 9 Druk herhaaldelijk op (7) (REP) tot “Repeat 1” verschijnt.
Een programma instellen — CD-programmageheugen Door een programma te maken, kunt u de muziekstukken in de door u gewenste volgorde afspelen. U kunt twee programma’s maken: Programma 1 en Programma 2. Elk programma kan maximaal 12 muziekstukken bevatten. De programma’s kunnen in het geheugen worden opgeslagen. 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). Het opgeslagen programma afspelen U hebt de keuze uit: • PGM 1 om Programma 1 af te spelen.
Het programma volledig wissen 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). Muziekstukken aan het programma toevoegen 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). TRACK TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” geeft aan dat Programma 1 is geselecteerd. 2 PLAY MODE Druk herhaaldelijk op (2) (N) totdat “DEL” wordt weergegeven.
Muziekstukken in het programma wissen 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” geeft aan dat Programma 1 is geselecteerd. Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u herhaaldelijk op (5) (n), totdat “P 2” wordt weergegeven. 2 Druk op (2) (N) of (5) (n) om het muziekstuk dat u wilt wissen te selecteren.
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen Indien u niet kunt afstemmen op een voorkeuzestation Druk de SEEK/AMS-regelaar even omhoog of omlaag om naar het station te zoeken (automatisch afstemmen). Het zoeken stopt zodra een station wordt ontvangen. Druk de SEEK/AMS-regelaar herhaaldelijk omhoog of omlaag tot het gewenste station wordt ontvangen. U kunt tot 20 stations opslaan (10 voor FM1 en 10 voor FM2) en 10 voor LW in de door u gewenste volgorde.
RDS De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: z Stationsnaam (Frequentie) Overzicht van de RDSfunctie Radio Data System (RDS) is een zenderservice waarmee FM-stations digitale informatie kunnen meezenden met het reguliere radioprogrammasignaal.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Lokale verbindingsfunctie (Uitsluitend voor Groot-Brittannië) Telkens wanneer u drukt op (AF/TA), wordt de weergave als volgt gewijzigd: Met de Local Link functie kunt u andere lokale zenders in de streek kiezen, ook al zijn die niet onder de cijfertoetsen opgeslagen. ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ 1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (10)) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
Luisteren naar verkeersinformatie Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-station dat verkeersinformatie uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een andere programmabron luistert. Druk een aantal malen op (AF/TA) totdat “TA on” of “AF TA on” in het uitleesvenster wordt weergegeven. Het apparaat gaat zoeken naar een station dat verkeersinformatie uitzendt.
De RDS-stations instellen met de AF- en TAgegevens Wanneer u de RDS-stations instelt, worden voor elk station de gegevens en de frequentie opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt op het ingestelde station. U kunt voor elk voorkeuzestation een andere instelling opgeven (AF, TA of beide) of alle voorkeuzestations dezelfde instelling geven. Alle voorkeuzestations op dezelfde wijze instellen NL 1 Kies een FM band (pagina 13).
4 Druk op (TIR). Opgenomen verkeersinformatie weergeven 5 Kies het gewenste station door op een van de voorkeuzetoetsen te drukken of de SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag te drukken. Als er opgenomen verkeersuitzendingen zijn die u nog niet hebt beluisterd, knippert de aanduiding t. 6 1 Druk op (TIR). De meest recente verkeersinformatie wordt weergegeven. U kunt eerdere verkeersinformatie beluisteren door te drukken op (TIR) of de SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag te drukken.
Een station zoeken aan de hand van het programmatype 1 U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te selecteren.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens herhaaldelijk op (3) (SET UP) totdat “CT” wordt weergegeven. SET UP 2 Druk herhaaldelijk op (5) (n) totdat “CT on” wordt weergegeven. De klok is ingesteld. SET UP 3 Stemsturing U kunt een passende gesproken instructie opnemen voor elke bron, dus CD, MD* en een radiostation.
3 Kies een “V Drive” box voor opname met behulp van de SEEK/AMS regelaar op het toestel of op de bedieningssatelliet. VOICE Tip Als u een boxnummer kiest dat al voor een bepaalde bron wordt gebruikt, begint die te spelen. Een stemcommando opnemen 1 Na het kiezen van een “V Drive” box voor opname, drukt u op (TALK) op de bedieningssatelliet. 2 Na de gesproken instructie “Please speak now.”, spreekt u het gewenste commando in de richting van de meegeleverde microfoon. NL Please speak now.
Een opgenomen bron opvragen U kunt een geregistreerde bron opvragen terwijl u naar een andere bron luistert of terwijl de tijd wordt aangegeven. 1 Druk op (TALK) op de bedieningssatelliet. VOICE Stemmemo Voice Memo is een functie waarmee u gesproken berichten kunt opnemen, zoals bijvoorbeeld de naam van een liedje dat u op de radio hoort of een idee dat u te binnen schiet. Met deze functie kunnen maximum zes stemmemo’s worden opgenomen. Een stemmemo mag maximum 15 seconden duren.
Een stemmemo afspelen 1 Werken met de bedieningssatelliet VOICE 2 Kies de gewenste stemmemo met behulp van SEEK/AMS. VOICE 3 Andere functies Druk op (PLAY) op de bedieningssatelliet. Het afspelen begint vanaf MEMO 1. Regel het volume op het hoofdtoestel of met de bedieningssatelliet. Na het afspelen van alle stemmemo’s begint de vooraf gekozen bron weer automatisch te spelen. U bestuurt de bedieningssatelliet door op de knoppen te drukken en/of aan de bedieningselementen te draaien.
Druk op (SOUND) als u het volume en het surround-menu wilt wijzigen. Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) Druk op (LIST) om: • De gememoriseerde namen weer te geven. • Het programmatype weer te geven. Draai even aan de knop en laat hem los om: • Een bepaald muziekstuk op een disc te zoeken. Draai aan het bedieningselement en houd het in die positie om een bepaald punt in een muziekstuk te zoeken, en laat het vervolgens los om de weergave te starten.
De geluidskenmerken aanpassen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. Voor elke geluidsbron kan het niveau voor lage en hoge tonen worden vastgelegd. 1 Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen door een aantal malen op (SOUND) te drukken. VOL (volume) n SUB (subuitgangsvolume) n BAS (lage tonen) n TRE (hoge tonen) n BAL (links-rechts) n FAD (voor-achter) 2 NL Wijzig het geselecteerde onderdeel door de keuzeknop te draaien.
De frequentie van de subwoofer(s) instellen U kunt de hoge en lage frequenties van het signaal naar de aangesloten subwoofer(s) aanpassen aan de specificaties van de subwoofer(s). Door het instellen van de afsnijdfrequentie bereikt u dat de subwoofer(s) uitsluitend lage frequenties doorgeven, waardoor een helderder geluidsbeeld ontstaat. 1 Druk op de (SOURCE) toets om in te stellen op de gewenste geluidsbron (radio, CD of minidisc).
Met de disc memo-functie kunt u CD’s en CD TEXT discs persoonlijk benoemen. Zie “Een CD een naam geven” (pagina 32). Als u echter gepersonaliseerde labels gebruikt, krijgen die altijd voorrang op de oorspronkelijke CD TEXT informatie als dergelijke informatie wordt weergegeven. Tips • Als de naam van de MD of CD TEXT disc te lang is, kunt u hem over het uitleesvenster laten rollen door op (SHIFT) en vervolgens op (2) (N) te drukken.
Muziekstukken herhaald afspelen — Repeat play U hebt de keuze uit: • Repeat 1 om een muziekstuk te herhalen. • Repeat 2 om een disc te herhalen. 1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT). 2 Druk herhaaldelijk op (7) (REP) tot de gewenste instelling verschijnt. z Repeat 1 z Repeat 2 Een programma maken — Programmageheugen (CD/MDapparatuur met programmageheugen) Door een programma te maken, kunt u de muziekstukken in de door u gewenste volgorde afspelen.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om meer muziekstukken in te voeren. 5 Zodra u klaar bent met het invoeren van muziekstukken, drukt u tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). 6 Druk op (SHIFT). Opmerkingen • “*Wait*” (wacht) wordt weergegeven in het uitleesvenster als het apparaat de gegevens uitleest of als er zich geen disc in de speler bevindt. • “*Mem Full*” verschijnt in het uitleesvenster wanneer u meer dan 12 muziekstukken in een programma probeert in te voeren.
Muziekstukken aan het programma toevoegen Muziekstukken in het programma wissen 1 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). DISC TRACK PLAY MODE 2 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). DISC ENTER PLAY MODE “P 1” geeft aan dat programma 1 is geselecteerd. Als de disc een titel heeft, wordt de stand Bank bewerken weergegeven. Druk op (4) (PLAY MODE) om “P 1” weer te geven.
Een CD een naam geven — Disc memo (CD-apparatuur met de functie voor gebruikersbestanden) U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt per disc acht tekens gebruiken. U kunt vervolgens discs op titel zoeken (pagina 33) en bepaalde muziekstukken selecteren voor weergave (pagina 34). 1 Speel de CD af, en druk tenminste twee seconden op (PTY/LIST). Voer de gewenste tekens in. 1 Draai de knop rechtsom om de gewenste tekens te kiezen. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n – n * n / n \ n > n < n.
Het CD-geheugen wissen 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de CD te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het CD-toestel te kiezen. 3 Druk tenminste twee seconden op (PTY/LIST). 4 Druk tenminste twee seconden op (DSPL). 5 Draai aan de keuzeknop om de naam te kiezen die u wilt wissen. 6 Druk tenminste twee seconden op (6) (ENTER). De titel is gewist. Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.
Bepaalde muziekstukken voor weergave uitkiezen — Bank (CD-apparatuur met de functie voor gebruikersbestanden) Als de disc een titel heeft, kunt u de speler instellen voor het overslaan van bepaalde muziekstukken, zodat uitsluitend de door u gewenste muziekstukken worden weergegeven. 1 Druk terwijl de disc wordt afgespeeld op (SHIFT) en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE).
3 DSP De los verkrijgbare XDP-U50D maakt het mogelijk om effect toe te voegen aan het geluidsbeeld van de gekozen geluidsbron. Hieronder volgt de handleiding voor de XDP-U50D. Wanneer de XDP-210EQ op het toestel is aangesloten, raadpleeg dan de handleiding die bij de XDP-210EQ is geleverd. Opmerking Bij aansluiting van optionele digitale voorversterker XDP-U50D/210EQ werkt de stembegeleidingsfunctie niet. Draai de keuzeknop om het gewenste surround-menu te selecteren.
Het surround-effect voor CD’s opslaan — Digital Signal Processor (DSP) gebruikersbestand (CD-speler met functie voor gebruikersbestanden) Het is mogelijk om een gewenst geluidseffect voor een disc te op te slaan, zodat bij het afspelen van de disc automatisch het juiste surround-menu wordt ingesteld. (Uitsluitend als u de disc een naam geeft met de functie Custom File). 1 Druk twee seconden op (PTY/LIST). 2 Druk op de (PTY/LIST) toets tot het surround-menu verschijnt.
De luisterpositie instellen 1 Druk twee seconden op (SOUND). 2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot de gewenste luisterpositie verschijnt. 3 Druk op (5) (n). 4 Draai de keuzeknop om het centrum van het geluidsbeeld naar links of naar rechts te verplaatsen. Leg vervolgens het ingestelde centrum van het geluidsbeeld vast.
De frequentie van de subwoofer(s) instellen Niveau U kunt de hoge en lage frequenties van het signaal naar de aangesloten subwoofer(s) aanpassen aan de specificaties van de subwoofer(s). Door het instellen van de afsnijdfrequentie (zie onderstaand diagram) bereikt u dat de subwoofer(s) uitsluitend lage frequenties doorgeven, waardoor een helderder geluidsbeeld ontstaat.
4 Draai de keuzeknop om de overgangsfrequentie in te stellen. De overgangsfrequenties veranderen als volgt: Overige informatie Lage tonen: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Hoge tonen: 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Standaardfrequentie 5 Druk twee seconden op (SOUND). Het uitleesvenster keert terug naar de gewone weergavestand.
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of aan andere warmtebronnen, zoals uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is geparkeerd, omdat de temperatuur in dat geval hoog kan oplopen. Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering uitsluitend door een exemplaar met dezelfde waarde. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering.
Verwijderen van het gehele apparaat Druk het clipje binnen in het voorpaneel met een dunne schroevendraaier in, en wip het voorpaneel los. 2 Herhaal stap 1 aan de linkerkant. Het voorpaneel is verwijderd. 3 Druk met een dunne schroevendraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant van het apparaat totdat het loslaat. 4 Herhaal stap 3 aan de rechterkant. 5 Schuif het apparaat uit de houder.
Specificaties CD-speler Systeem Signaal-ruisverhouding Frequentiebereik Wow en flutter Algemeen Compact disc digitaal audiosysteem 100 dB 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid. • De ATT-functie uitschakelen. • Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. • Draai de keuzeknop naar rechts om het volume in te wijzigen. Het geheugen is gewist.
RDS-functies Probleem Oorzaak/oplossing SEEK (zoeken) begint na enkele seconden weergave. De zender is niet-TP of het signaal is te zwak. n Druk op (AF/TA) om “AF TA off” te laten verschijnen. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit. n Stem af op een andere zender. PTY geeft “NONE” weer. De zender geeft het programmatype niet door.
Foutberichten (met een los verkrijgbare CD/MD-apparatuur) De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij een waarschuwingstoon wordt weergegeven. Uitleesvenster NO Mag NO Disc NG Discs Error *1 Blank* 1 PushReset Not Ready HighTemp Oorzaak Oplossing Er bevindt zich geen disc-magazijn in het CD/MD-toestel. Plaats het disc-magazijn in het CD/ MD-toestel. Er bevindt zich geen disc in het CD/MD-toestel. Plaats de discs in het CD/MD-toestel.
Benvenuti ! Grazie per aver acquistato un lettore di compact disc della Sony. L’apparecchio consente di utilizzare una varietà di funzioni tramite un telecomando a rotazione in dotazione o un telecomando senza fili opzionale. Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione dei CD, il sistema può essere ampliato con il collegamento di un cambia CD/MD opzionale*1.
Indice Altre funzioni Informazioni su questo apparecchio Posizione dei comandi ............................................ 4 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... Estrazione del pannello frontale ....................... Preparazione del telecomando a rotazione ..... Impostazione dell’orologio ................................ 6 6 7 7 Lettore CD Ascolto di un CD ................................................. 8 Vari modi di riproduzione di un CD .............
Posizione dei comandi K/AMS SEE MODE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C880R Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Telecomando opzionale senza filo (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL Tasti con funzioni uguali a quelle dei tasti dell’unità centrale. 1 Tasto OFF 2 Tasto SEEK/AMS 3 Tasti (–) (+) 7 Tasto PRESET/DISC 4 Tasto ATT 8 Tasto SOURCE 5 Tasto SOUND/SEL 9 Tasto MODE/DIR Funziona come (MODE) con questo apparecchio 6 Tasto DSPL I Non è possibile eseguire la ricerca manuale e la sintonizzazione manuale con il telecomando.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera. Note • Non mettere nulla sulla superficie interna del pannello frontale. • Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre lo si asporta dall’apparecchio.
Segnale di avvertimento Se si spegne il motore dell’auto girando la chiave in posizione OFF senza avere prima estratto il pannello frontale, viene emesso per qualche secondo un segnale acustico di avvertimento (solo se l’interruttore POWER SELECT è posizionato su A). Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
2 Premere (SHIFT). Lettore CD SET UP L’orologio viene attivato. 3 Premere (SHIFT). Quando l’impostazione del modo è completata, il display ritorna a visualizzare il modo di riproduzione normale. Ascolto di un CD 1 Premere (OPEN) ed inserire il CD. La riproduzione inizia automaticamente. Lato etichetta verso l’alto Nota Se l’interruttore POWER SELECT nella parte inferiore dell’apparecchio è posizionato su B, accendere prima l’apparecchio, quindi impostare l’orologio.
Modifica dell’elemento visualizzato Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento cambia nella maniera seguente: $ Tempo di riproduzione trascorso $ Nome del disco*1/Nome dell’artista*2 Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul display, il nome del disco o del brano sul disco CD TEXT scorre automaticamente sia che la funzione sia attiva o meno. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT). 2 Premere (3) (SET UP) più volte fino a visualizzare “A.Scrl”. 3 Premere (5) (n) per selezionare “A.Scrl on”.
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta Vari modi di riproduzione di un CD La riproduzione dei CD può essere eseguita in vari modi: •Intro (scorrimento introduzioni) consente di riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani. •Repeat (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente. •Shuf (riproduzione in ordine casuale) esegue tutti i brani in una sequenza casuale. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT). 2 Premere (7) (REP) più volte fino a visualizzare “Repeat 1”.
Creazione di un programma — Memorizzazione di programmi CD I brani da ascoltare possono essere preselezionati e riprodotti nell’ordine desiderato creando un proprio programma. Sono possibili due programmi: Programma 1 e Programma 2, ciascuno dei quali consente di preselezionare un massimo di 12 brani. I programmi così definiti vengono inseriti in memoria. 1 Riproduzione del programma memorizzato Si può selezionare: •PGM 1 per riprodurre il Programma 1. •PGM 2 per riprodurre il Programma 2.
Eliminazione dell’intero programma 1 Aggiunta di brani nel programma 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. TRACK TRACK PLAY MODE PLAY MODE “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. 2 Per selezionare il Programma 2, premere (5) (n) più volte fino a quando non compare “P 2”. Premere (2) (N) più volte fino a visualizzare “DEL”.
Eliminazione del brani dal programma 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. Radio TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. Per selezionare il Programma 2, premere (5) (n) più volte fino a quando compare “P 2”. 2 Premere (2) (N) o (5) (n) per definire il brano da eliminare.
Memorizzazione delle stazioni desiderate Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata Spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso momentaneamente per cercare la stazione (sintonizzazione automatica). La ricerca si interrompe appena viene ricevuta una stazione. Spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso ripetutamente fino a quando non si riceve la stazione desiderata.
Modifica degli elementi visualizzati RDS Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento cambia nella maniera seguente: z Nome della stazione (Frequenza) MOTION DISPLAY* Z Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Modifica delle voci visualizzate Ogni volta che (AF/TA) viene premuto, la voce cambia come segue: z AF on z TA on z AF TA on* AF TA off Z * Selezionare questa voce per attivare le funzioni AF e TA. Note • Se l’apparecchio non riesce a individuare una frequenza alternativa nella rete, nel display lampeggiano in alternanza “NO AF” e il nome della stazione.
Ascolto di notiziari sul traffico I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico anche durante l’ascolto di altri programmi. Premere (AF/TA) più volte fino a visualizzare “TA on” o “AF TA on”. L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni con le notizie sul traffico. Appena ne viene individuata una, sul display appare “TP”.
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA Nella preimpostazione di stazioni RDS, l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna stazione insieme alla relativa frequenza, in modo che non sia necessario attivare la funzione AF o TA al momento della sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È possibile selezionare impostazioni diverse (AF, TA o entrambe) per le singole stazioni predefinite o la stessa impostazione per tutte le stazioni.
4 Premere (TIR). Riproduzione dei notiziari registrati sul traffico 5 Selezionare la stazione desiderata premendo il tasto numerico preimpostato o spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso. Quando ci sono annunci sul traffico registrati che non sono ancora stati ascoltati l’indicatore t lampeggia. 6 1 Premere (TIR). Verrà riprodotto il più recente notiziario sul traffico. Per ascoltare quelli precedenti, premere (TIR) o spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto.
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 1 È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto.
Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Premere (SHIFT) quindi premere (3) (SET UP) più volte fino a visualizzare “CT”. SET UP 2 Premere (5) (n) più volte fino a visualizzare “CT on”. L’ora è impostata. SET UP 3 Premere (SHIFT) per ritornare al display normale. Riconoscimento della voce È possibile registrare un’apposita frase vocale per ciascuna sorgente, compresi CD/MD* e stazioni radio.
3 Selezionare una casella “V Drive” per la registrazione, mediante la regolazione del comando SEEK/AMS sull’apparecchio o sul telecomando a rotazione. VOICE Suggerimento Se si seleziona un numero di casella già registrato, la sorgente registrata sarà riprodotta o sintonizzata. Registrazione di una frase vocale 1 Una volta completate le istruzioni di tutti i punti della sezione “Selezione di una casella “V Drive” per la registrazione”, premere (TALK) sul telecomando a rotazione.
Richiamo della sorgente registrata È possibile richiamare una sorgente registrata mentre si ascoltano altre sorgenti o durante la visualizzazione dell’orologio. 1 Premere (TALK) sul telecomando a rotazione. VOICE Funzione di promemoria vocale La funzione di promemoria vocale consente di registrare un memorandum vocale, ad esempio, il nome di una canzone udita in un programma radio o un’idea che viene in mente. Con questa funzione è possibile registrare fino a sei promemoria vocali.
Riproduzione del promemoria vocale 1 Premere (PLAY) sul telecomando a rotazione. La riproduzione inizia da MEMO 1. VOICE 2 Selezionare il promemoria vocale desiderato mediante il comando SEEK/ AMS. Altre funzioni Utilizzo del telecomando a rotazione Il comando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. Gli apparecchi CD o MD opzionali possono essere controllati dal comando a rotazione.
Premere (SOUND) per regolare il volume e il menu suono. Tramite rotazione del telecomando (comando SEEK/AMS) Premere (LIST) per: • visualizzare i nomi memorizzati. • visualizzare il tipo di programma. Ruotare il telecomando per un attimo e rilasciarlo per: •Trovare un brano specifico sul disco. Ruotare e tenere fermo il telecomando fino a quando il punto ricercato del brano non viene reperito, quindi rilasciare il telecomando per avviare la riproduzione. •Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento e l’attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti. 1 Selezionare la voce da regolare premendo (SOUND) più volte. VOL (volume) n SUB (volume di uscita sub) n BAS (bassi) n TRE (acuti) n BAL (sinistra-destra) n FAD (anterioreposteriore) 2 Regolare la voce selezionata ruotando la ghiera. Effettuare la regolazione entro tre secondi dalla selezione.
3 4 Premere (5) (n) per selezionare l’impostazione desiderata (ad esempio on o off). Per impostazione di “Contrast”, premendo (5) (n) il contrasto aumenta premendo (2) (N) il contrasto diminuisce. Premere (SHIFT). Quando l’impostazione del modo è completata, il display ritorna a visualizzare il modo di riproduzione normale. Regolazione della frequenza dei subwoofer Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer collegati è possibile eliminare i segnali di frequenza alti e medi non desiderati.
È possibile assegnare un nome personalizzato a CD e dischi CD TEXT utilizzando la funzione promemoria disco; consultare “Assegnazione di nomi ai CD” (pagina 32). Se però si utilizzano etichette personalizzate, queste hanno sempre la precedenza sui dati del disco CD TEXT originale, nel caso in cui questi dovessero essere visualizzati. Suggerimenti • Se il nome del disco MD o CD TEXT è troppo lungo, è possibile farlo scorrere sul display premendo (SHIFT) e poi (2) (N).
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare: •Repeat 1 per ripetere un brano. •Repeat 2 per ripetere un disco. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT). 2 Premere (7) (REP) più volte fino a visualizzare l’impostazione desiderata. z Repeat 1 z Repeat 2 Creazione di un programma — Memorizzazione dei programmi (apparecchio CD/MD con la funzione di memorizzazione dei programmi) I brani da ascoltare possono essere preselezionati e riprodotti nell’ordine desiderato.
4 Per proseguire l’inserimento dei brani, ripetere le istruzioni dal punto 2 al 3. 5 Una volta inseriti i brani, premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. 6 Premere (SHIFT). Eliminazione dell’intero programma 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. DISC PLAY MODE Se al disco è stato assegnato un nome, verrà visualizzata l’impostazione relativa alla modifica della memoria. Premere (4) (PLAY MODE) per visualizzare “P 1”.
Aggiunta di brani nel programma Eliminazione dei brani inseriti 1 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. DISC TRACK PLAY MODE 2 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. DISC ENTER TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. Se al disco è stato assegnato un nome, verrà visualizzata l’impostazione relativa all’omissione dei brani.
Assegnazione di nomi ai CD — Promemoria disco (apparecchio CD con la funzione di schedario personale) È possibile assegnare un nome personalizzato a ciascun disco. Si possono immettere fino a otto caratteri per disco. Con questa funzione è possibile ricercare un disco in base al nome (pagina 33) e selezionare determinati brani da riprodurre (pagina 34). 1 Riprodurre il CD e premere (PTY/LIST) per due secondi. Immettere i caratteri.
Eliminazione del promemoria disco 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il CD. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare l’apparecchio CD. 3 Premere (PTY/LIST) per due secondi. 4 Premere (DSPL) per due secondi. 5 Ruotare la ghiera per selezionare il nome che si desidera cancellare. 6 Premere (6) (ENTER) per due secondi. Il nome è eliminato. Se necessario, ripetere le istruzioni dei punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.
Selezione di brani specifici per la riproduzione — Memoria (apparecchio CD con la funzione di schedario personale) È possibile impostare l’apparecchio in modo che ometta determinati brani e riproduca soltanto quelli desiderati se al disco è stato assegnato un nome. 1 Iniziare a riprodurre il disco e premere (SHIFT). Premere poi (4) (PLAY MODE) per due secondi. Riproduzione di brani specifici Le impostazioni possibili sono: •Bank on - per riprodurre i brani con l’impostazione “Play”.
2 Premere (SOUND) più volte fino a visualizzare “SUR.” 3 Ruotare la ghiera per selezionare il menu surround desiderato. Gli effetti sonori appaiono nell’ordine indicato nel menu. DSP Il dispositivo opzionale XDP-U50D permette di aggiungere altri effetti sonori a quelli della fonte correntemente selezionata. La sezione che segue riguarda le istruzioni per l’uso del preamplificatore digitale opzionale XDP-U50D.
Memorizzazione dell’effetto surround sul CD — Schedario personale DSP (Digital Signal Processor) (Cambia CD con la funzione di schedario personale) Grazie alla registrazione degli effetti sonori desiderati sui dischi, sarà possibile riascoltare i CD riproducendo ogni volta gli stessi effetti. (Solo se il disco è stato personalizzato con la funzione schedario personale.) 1 Premere (PTY/LIST) per due secondi. 2 Premere (PTY/LIST) fino a visualizzare il menu surround.
Regolazione della posizione di ascolto 1 Premere (SOUND) per due secondi. 2 Premere (SOUND) più volte fino a quando non compare la posizione d’ascolto desiderata. 3 Premere (5) (n). 4 Ruotare la ghiera per regolare il centro del campo sonoro verso destra o verso sinistra. Quindi impostare il centro del campo sonoro.
Regolazione della frequenza dei subwoofer Livello Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer collegati è possibile eliminare i segnali di frequenza alti e medi non desiderati. Impostando la frequenza di taglio (vedere il grafico sotto riportato), i subwoofer emetteranno solo i segnali a bassa frequenza in modo da ottenere un suono più limpido. Frequenza di taglio 62 125 198 Frequenza (Hz) 1 Premere (SOURCE) per selezionare la fonte (radio, CD o MD). 2 Premere (SOUND) per due secondi.
4 Ruotare la ghiera per selezionare la frequenza di transizione. Le frequenze di transizione cambiano come segue: Informazioni aggiuntive Bassi: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Acuti: 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Frequenza impostata in fabbrica 5 Premere (SOUND) per due secondi. Il display ritornerà al modo di riproduzione normale.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore come condotti d’aria calda. Non lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata direttamente sotto la luce del sole con un conseguente aumento della temperatura. Manutenzione Sostituzione del fusibile Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un altro fusibile dello stesso amperaggio. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile.
Smontaggio dell’apparecchio 1 Premere il morsetto all’interno del pannello frontale mediante un cacciavite sottile e staccare il pannello facendo leva delicatamente. 2 Ripetere il passo 1 sul lato sinistro. Il pannello frontale viene così staccato. 3 Usare un cacciavite sottile per spingere verso l’interno il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. Ripetere il punto 3 sul lato destro.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Sistema Uscita Sistema audio digitale per CD Rapporto segnale-rumore 100 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. • Disattivare la funzione ATT. • Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale pei i sistemi a due diffusori.
RDS Problema Causa/Soluzione Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto. La stazione non è TP o il segnale è debole. n Premere (AF/TA) per entrare nel modo “AF TA off”. Nessun notiziario sul traffico. •Attivare “TA”. •La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. n Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “NONE”. La stazione non specifica il tipo di programma.
Messaggi di errore (con apparecchi CD/MD opzionali collegati) Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Messaggio Causa Soluzione Il contenitore dischi non è stato inserito nell’apparecchio CD/MD. Inserire il contenitore dischi nell’apparecchio CD/MD. Nell’apparecchio CD/MD non è inserito alcun disco. Estrarre il contenitore e inserirvi i dischi. Non si riesce a riprodurre un CD/ MD a causa di un qualche problema.
Sony Corporation Printed in France