3-861-881-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option. En plus de la lecture de disques compacts et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un appareil de CD/MD*1 disponible en option.
Table des matières Description de cet appareil Appareils optionnels Emplacement des commandes .............................. 4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. 6 Dépose de la façade ............................................ 6 Réglage de l’horloge ........................................... 7 Lecteur CD Ecouter un CD ..................................................... 7 Lecture d’un CD dans différents modes ..........
Emplacement des commandes MODE LIST SOUND SEEK/AMS PTY AF/TA D - BASS OFF 1 2 DSPL D SOURCE 3 SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C580R/-C580RW/-C570R F Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Télécommande sans fil en option (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL F Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil. 1 Touche OFF 6 Touche DSPL 2 Touche SEEK/AMS 7 Touche PRESET/DISC 3 Touches (–) (+) 4 Touche ATT 5 Touche SOUND Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarques • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (2) (SET UP). CLOCK SETUP Lecteur CD Ecouter un CD Introduisez simplement le CD. La lecture démarre automatiquement. Avec l’étiquette vers le haut 1 Appuyez sur (4) (n). 1OO SETUP Les chiffres des heures clignotent. 2 Réglez l’heure.
Changement du paramètre affiché 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètres change comme suit: 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.SCRL” apparaisse. 3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner “A.SCRL-ON”. 4 Appuyez sur (SHIFT).
Lecture répétée des plages — Lecture répétée 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP) jusqu’à ce que “REP-1” apparaisse. CD SETUP PLAYMODE REP1 REP1 REP SHUF La lecture répétée débute. 3 Appuyez sur (SHIFT). Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “REP-OFF” à l’étape 2 ci- dessus. Lecture aléatoire des plages — Lecture aléatoire SETUP PLAYMODE SHIFT 1 2 3 4 5 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Mémorisation de stations déterminées Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) 1 L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW). Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW). 3 Appuyez brièvement sur la touche numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station voulue est mémorisée.
RDS Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit: z Fréquence (Nom de la station) Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Changement des paramètres affichés Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante: La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région où vous vous trouvez même si elles ne sont pas mémorisées dans vos présélections. z AF-ON z TA-ON z AF.TA-ON* AF.TA-OFF Z * Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF et TA.
Pour désactiver le radioguidage en cours Appuyez brièvement sur (AF/TA). Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF.TA-OFF” apparaisse. Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées 1 Sélectionnez une bande FM (page 10). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”, “TAON” ou “AF.TA-ON” (pour les deux fonctions AF et TA). Attention que la sélection “AF.
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 INFO Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous. Remarque Si vous vous trouvez dans un pays ou dans une zone géographique où aucune donnée EON n’est retransmise, vous pouvez utiliser cette fonction pour les stations que vous avez syntonisées. Affichage NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse. ET SETUP 2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche. L’heure est réglée. ET CT SETUP F 3 CTOFF CTON Autres fonctions Vous pouvez raccorder un satellite de commande en option (RM-X4S) à cet appareil.
Autres opérations Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son. OFF En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour: •Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture. •Syntoniser automatiquement les stations de radio.
Réglage des caractéristiques du son Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës. Vous pouvez régler: • CLOCK (page 7). • CT (signal d’horloge) (page 16). •D.INFO (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).
Renforcement des graves — D-bass Appareils optionnels Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous distinguez les graves avec une plus grande clarté, même si le volume de la partie vocale est réglée sur le même niveau. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide du disque D-BASS.
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 22). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Exploration des plages — Balayage des intros Vous pouvez reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages du disque en cours. 1 En cours de lecture, appuyez d’abord sur (SHIFT) ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “INTRO” apparaisse. 2 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner “INTRO-ON”. La balayage des intros démarre. 3 Appuyez sur (SHIFT).
Identification d’un CD — Mémo de disque (appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 23) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 24). 1 Activez la lecture du CD et appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner l’appareil de CD. 3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes. 4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes. 5 Tournez le disque pour sélectionner le titre que vous voulez effacer. 6 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Si vous avez attribué un titre au disque, vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il saute des plages et reproduise uniquement les plages que vous souhaitez. 1 Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: •BANK-ON pour reproduire les plages avec le réglage “PLAY”. •BANK-INV (Inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “SKIP”.
Informations complémentaires N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Précautions • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
Entretien Démontage de l’appareil Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Application des étiquettes sur le satellite de commande Vous pouvez commander cet appareil à l’aide du satellite de commande (RM-X4S) en option. Plusieurs étiquettes sont fournies avec le satellite de commande. Apposez les étiquettes correspondant aux fonctions de cet appareil et à la position de montage du satellite de commande. Après avoir installé le satellite de commande, apposez les étiquettes comme illustré cidessous.
Spécifications Lecteur CD Caractéristiques générales Système Sorties Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Cause/Solution Pas de son. • Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. • Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Fonctions RDS Problème Cause/Solution Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station n’est pas une station émettant des messages de radioguidage ou le signal est faible. n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF.TAOFF” apparaisse. Aucun message de radioguidage. • Activez “TA”. • La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP. n Recherchez une autre station. PTY affiche “NONE” (Aucun). La station ne spécifie pas le type de programme.
F 31
Willkommen! Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über einen gesondert erhältlichen Joystick (RM-X4S) oder eine ebenfalls gesondert erhältliche drahtlose Fernbedienung (RM-X47) aufrufen können. Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Inhalt Anleitung für dieses Gerät Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ................................................... 4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts .................................... 6 Abnehmen der Frontplatte ................................ 6 Einstellen der Uhr ............................................... 7 CD-Player Wiedergeben einer CD ....................................... 7 Wiedergeben einer CD in verschiedenen Modi ....................................................
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente MODE LIST SOUND SEEK/AMS PTY SOURCE AF/TA D - BASS OFF 1 2 DSPL D 3 SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C580R/-C580RW/-C570R Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Als Sonderzubehör erhältliche, drahtlose Fernbedienung (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL D Die Tasten an der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Hauptgerät. 1 Taste OFF 2 Taste SEEK/AMS 3 Tasten (–) (+) 7 Taste PRESET/DISC Mit der Fernbedienung können Sie weder manuell suchen noch manuell Sender einstellen.
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Hinweise • Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim Abnehmen nicht herunterfällt.
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (SET UP). CLOCK SETUP CD-Player Wiedergeben einer CD Legen Sie einfach die CD ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Mit der beschrifteten Seite nach oben 1 Drücken Sie (4) (n). SETUP 1OO Die Stundenziffern blinken. 2 Stellen Sie die Stunden ein. rückwärts SOURCE vorwärts Verstrichene Spieldauer CD 1OOO 3 Drücken Sie (4) (n).
Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: $ Verstrichene Spieldauer 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis „A.SCRL“ erscheint. 3 Wählen Sie mit (4) (n) die Option „A.SCRL-ON“ aus. 4 Drücken Sie (SHIFT). $ CD-Name* /Name des Interpreten*2 1 $ Titelname*1 $ Uhrzeit $ MOTION DISPLAY*3 D *1 Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt haben, erscheint „NO NAME“ im Display.
Wiedergeben einer CD in verschiedenen Modi Sie können CDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen: • INTRO (Intro Scan) zum Anspielen der ersten 10 Sekunden jedes Titels. • REP (Repeat Play) zum Wiederholen des aktuellen Titels. • SHUF (Shuffle Play) zum Wiedergeben der Titel in willkürlicher Reihenfolge. Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (6) (REP) so oft, bis „REP-1“ erscheint.
Radio Automatisches Speichern von Sendern Hinweise • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorherigen Einstellungen gespeichert. • Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
Einstellen der gespeicherten Sender 1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der Tuner ausgewählt ist. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den gewünschten Frequenzbereich (FM1, FM2, MW oder LW) auszuwählen. 3 Drücken Sie kurz die Stationstaste ((1) bis (10)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
RDS Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: z Frequenz (Sendername) z Uhrzeit MOTION DISPLAY* Z Überblick über die RDS-Funktion RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten.
Umschalten der Anzeigen im Display Local-Link-Funktion (nur Großbritannien) Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge: Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. ” AF-ON ” TA-ON ” AF.TA-ON* AF.TA-OFF “ * Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die TA-Funktion einzuschalten.
Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage Drücken Sie kurz (AF/TA). Wenn Sie den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen beenden möchten, schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie dazu (AF/TA), bis „AF.TA-OFF“ aufleuchtet. Speichern derselben Einstellung für alle voreingestellten Sender 1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich (Seite 10). 2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TAON“ oder „AF.TA-ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
Suchen eines Senders nach Programmtyp 1 INFO Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen. Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“ erscheint, wenn der im Augenblick eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen werden.
Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. 1 Drücken Sie (SHIFT) und danach (2) (SET UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet. ET SETUP 2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „CT-ON“ aufleuchtet. Die Uhr wird nun eingestellt. ET CT SETUP 3 D CTOFF CTON Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen Anzeige zurückzuschalten.
Sonstige Funktionen Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie (ATT), um den Ton stummzuschalten. OFF Drehen des Reglers (Regler SEEK/ AMS) Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten. Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie: •einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
Einstellen der Klangeigenschaften Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert. Sie können folgende Optionen einstellen: •CLOCK (Uhr) (Seite 7). •CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 16). •D.INFO (Dual Information) — Uhrzeit und Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON) oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden. •AMBER/GREEN — Die Display-Farbe wechselt zwischen bernstein und grün.
Betonen der Bässe — D-Bass-Funktion Wenn Sie die Bässe besonders klar und kraftvoll wiedergeben lassen wollen, können Sie die tiefen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können dann beispielsweise die Baßinstrumente auch dann deutlicher hören, wenn die Singstimmen auf dieselbe Lautstärke eingestellt sind. Mit dem Regler D-BASS können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
Sie können einen eigenen Namen für CDs und CDs mit CD TEXT, die über die Disc-MemoFunktion verfügen, eingeben. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 22). Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben haben, haben diese immer Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn solche Informationen angezeigt werden.
Anspielen der Titel — Intro Scan Mit dieser Funktion werden die ersten 10 Sekunden aller Titel der gerade ausgewählten CD/MD wiedergegeben. Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • SHUF-1 zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge . • SHUF-ALL zum Wiedergeben aller Titel in willkürlicher Reihenfolge. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT) und dann (3) (PLAY MODE) so oft, bis „INTRO“ erscheint.
Benennen einer CD — Disc Memo (bei CD-Gerät mit CustomFile-Funktion) Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben, können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite 23) und bestimmte Titel für die Wiedergabe auswählen (Seite 24). 1 Lassen Sie die CD wiedergeben, und drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang. CD2 Aufrufen des Disc Memo Drücken Sie während der Wiedergabe einer normalen CD oder einer CD mit CD TEXT die Taste (DSPL).
Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die CD-Funktion auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen. 3 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang. 4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang. 5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie damit den zu löschenden Namen aus. 6 Drücken Sie (5) (ENTER) zwei Sekunden lang. Der Name wird gelöscht. Wenn Sie weitere Namen löschen wollen, gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor.
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe — Bank (bei CD-Gerät mit Custom-FileFunktion) Sie können das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden. 1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, und drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE). Wiedergeben der gewünschten Titel Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten: •BANK-ON — Alle Titel mit der Einstellung „PLAY“ werden wiedergegeben.
Weitere Informationen Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Sicherheitsmaßnahmen • Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
Wartung Ausbauen des Geräts Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Anbringen des Etiketts am Joystick Sie können dieses Gerät mit einem gesondert erhältlichen Joystick (RM-X4S) steuern. Mit dem Joystick werden mehrere Etiketten geliefert. Bringen Sie das Etikett an, das den Funktionen dieses Geräts und der Montageposition des Joystick entspricht. Wenn Sie den Joystick montiert haben, bringen Sie das Etikett wie unten abgebildet an.
Technische Daten CD-Player System Signal-Rauschabstand Frequenzgang Gleichlaufschwankungen Allgemeines Digitales CD-Audiosystem 90 dB 10 – 20.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Schalten Sie die ATT-Funktion aus. •Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader-Regler in die mittlere Position.
RDS-Funktionen Problem Ursache/Abhilfe Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Wechseln Sie mit (AF/TA) in den Modus „AF.TA-OFF“. Keine Verkehrsdurchsagen. •Aktivieren Sie „TA“. •Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. n Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
D 31
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel is uitgerust met tal van functies die worden bediend via een optionele bedieningssatelliet (RM-X4S) of een optionele draadloze afstandsbediening (RM-X47). De speler beschikt over CD- en radiofuncties, en kan worden uitgebreid met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur*1.
Inhoud Dit toestel alleen Met uitbreidingsapparatuur Plaats van de bedieningsorganen ..................... 4 Aan de slag Instellingen wissen ............................................. 6 Het bedieningspaneel verwijderen .................. 6 De klok instellen .................................................. 7 CD-speler Een CD beluisteren ............................................. 7 Een CD op diverse wijzen weergeven ............. 9 Radio CD/MD-apparatuur Een CD of MD afspelen ...................
Plaats van de bedieningsorganen MODE LIST SOUND SEEK/AMS PTY SOURCE AF/TA D - BASS OFF 1 2 DSPL D 3 SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C580R/-C580RW/-C570R Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Draadloze afstandsbediening (RM-X47, optioneel) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL NL De knoppen op de afstandbediening hebben dezelfde functies als de knoppen op het apparaat. 1 OFF-knop 6 DSPL-knop 2 SEEK/AMS-knop 7 PRESET/DISC-knop 3 (–) (+)-knoppen Handmatig zoeken en afstemmen zijn met de afstandsbediening niet mogelijk. 4 ATT-knop 8 SOURCE-knop 5 SOUND-knop 9 MODE/DIR-knop Werkt als (MODE) op dit toestel.
Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop. Opmerkingen • Laat het paneel niet vallen als u het losmaakt van het apparaat.
De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens op (2) (SET UP). CLOCK SETUP CD-speler Een CD beluisteren Plaats de CD. Het afspelen zal automatisch beginnen. De zijde met het label omhoog 1 Druk op (4) (n). 1OO SETUP De urenaanduiding gaat knipperen. 2 Het uur instellen.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen 1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT). Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: 2 Druk herhaaldelijk op (2) (SET UP) tot “A.SCRL” verschijnt. 3 Druk op (4) (n) om “A.SCRL-ON” te kiezen. 4 Druk op (SHIFT). $ Verstreken speelduur $ Disc-naam*1/artiestennaam*2 $ Muzieknummer-naam*1 $ Klok $ MOTION DISPLAY*3 ∗1 Als u geen CD TEXT disc hebt ingebracht, verschijnt “NO NAME” in het uitleesvenster.
Een CD op diverse wijzen weergeven U kunt CD’s op diverse wijzen weergeven: • INTRO (Intro Scan) maakt het mogelijk om de eerste 10 seconden van alle muziekstukken weer te geven. • REP (Repeat Play) herhaalt het huidige muziekstuk. • SHUF (Shuffle Play) speelt alle muziekstukken in willekeurige volgorde. Het gewenste muziekstuk zoeken — Intro scan 1 Druk op (SHIFT). Elke keer dat u op (SHIFT) drukt, worden alleen de items die u kunt selecteren in het uitleesvenster weergegeven.
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen Radio U kunt op elke band 10 stations opslaan (20 voor FM1 en FM2, 10 voor elke MW en LW) in de door u gewenste volgorde. Stations automatisch opslaan 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de tuner te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te kiezen (FM1, FM2, MW of LW). 3 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag om af te stemmen op het station dat u onder de toets met het voorkeuzenummer wilt opslaan.
Ontvangst van de opgeslagen stations 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de tuner te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te kiezen (FM1, FM2, MW of LW). 3 Druk even op de cijfertoets ((1) tot (10)) waaronder het gewenste station is opgeslagen. Indien u niet kunt afstemmen op een voorkeuzestation Druk de SEEK/AMS-regelaar even omhoog of omlaag om naar het station te zoeken (automatisch afstemmen). Het zoeken stopt zodra een station wordt ontvangen.
RDS De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: z Frequentie (Stationsnaam) Overzicht van de RDSfunctie Radio Data System (RDS) is een zenderservice waarmee FM-stations digitale informatie kunnen meezenden met het reguliere radioprogrammasignaal.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Lokale verbindingsfunctie (Uitsluitend voor Groot-Brittannië) Telkens wanneer u drukt op (AF/TA), wordt de weergave als volgt gewijzigd: De Lokale verbindingsfunctie maakt het mogelijk dat u andere plaatselijke zenders in het gebied kiest, zonder dat deze zijn opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen. ” AF-ON ” TA-ON ” AF.TA-ON* AF.TA-OFF “ * Met deze keuze schakelt u zowel de AF- als de TA-functies in.
Het huidige verkeersbericht annuleren Druk even op (AF/TA). Als u alle verkeersberichten wilt annuleren, schakelt u de functie uit door op (AF/TA) te drukken totdat “AF.TA-OFF” verschijnt. Het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen bericht mist. Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit automatisch weergegeven met het volume dat u hebt ingesteld. 1 Selecteer het gewenste volume. 2 Druk twee seconden op (AF/TA).
Een station zoeken aan de hand van het programmatype 1 INFO U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te selecteren. Opmerking In landen of regio’s waar geen EON-gegevens worden uitgezonden, kunt u deze functies alleen gebruiken voor de zenders waarop u al eens hebt afgestemd. De aanduiding voor het huidige programmatype wordt weergegeven als het station de PTY-gegevens uitzendt.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens herhaaldelijk op (2) (SET UP) totdat “CT” wordt weergegeven. ET SETUP 2 Druk herhaaldelijk op (4) (n) totdat “CT-ON” wordt weergegeven. De klok is ingesteld. ET CT SETUP 3 CTOFF CTON Op dit toestel kan een optionele bedieningssatelliet (RM-X4S) worden aangesloten.
Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) Andere bewerkingen Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen. OFF Druk op (ATT) als u het geluid wilt dempen. Draai even aan de knop en laat hem los om: •Een bepaald muziekstuk op een disc te zoeken. Draai aan het bedieningselement en houd het in die positie om een bepaald punt in een muziekstuk te zoeken, en laat het vervolgens los om de weergave te starten. •Automatisch af te stemmen op stations.
De geluidskenmerken aanpassen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. Voor elke geluidsbron kan het niveau voor lage en hoge tonen worden vastgelegd. 1 Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen door een aantal malen op (SOUND) te drukken. VOL (volume) nBAS (lage tonen) n TRE (hoge tonen) n BAL (links-rechts) n FAD (voor-achter) 2 Wijzig het geselecteerde onderdeel door de keuzeknop te draaien.
Voor een krachtiger bass-geluid — D-bass Met de D-bass functie kan u een extra helder en krachtig bass-geluid bekomen. Deze functie versterkt het lage-frequentiesignaal met een scherpere curve dan bij een conventioneel bass-boost systeem. Zo kan u het bass-geluid duidelijker horen terwijl het stemgeluid op hetzelfde volume blijft. Met de D-BASS knop kan u het bassgeluid makkelijk accentueren en aanpassen. Zo krijgt u hetzelfde effect als wanneer u een optioneel subwoofer-systeem gebruikt.
Met de disc memo-functie kunt u CD’s en CD TEXT discs persoonlijk benoemen. Zie “Een CD een naam geven” (pagina 22). Als u echter gepersonaliseerde labels gebruikt, krijgen die altijd voorrang op de oorspronkelijke CD-TEXT informatie als dergelijke informatie wordt weergegeven. Tip Als de naam van de MD of CD TEXT disc te lang is, kunt u hem over het uitleesvenster laten rollen door op (SHIFT) en vervolgens op (1) (N) te drukken.
Muziekstukken gedeeltelijk weergeven — Intro scan U kunt de eerste 10 seconden afspelen van alle muziekstukken op de huidige disc. 1 Druk tijdens weergave op (SHIFT) en druk vervolgens herhaaldelijk op (3) (PLAY MODE), tot “INTRO” wordt weergegeven. 2 Druk op (4) (n) om “INTRO-ON” te selecteren. De intro’s worden afgespeeld. 3 Druk op (SHIFT). U kunt kiezen uit de volgende instellingen: • SHUF-1 speelt de muziekstukken op de huidige disc af in willekeurige volgorde.
Een CD een naam geven — Disc memo (CD-apparatuur met de functie voor gebruikersbestanden) U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt per disc acht tekens gebruiken. U kunt vervolgens discs op titel zoeken (pagina 23) en bepaalde muziekstukken selecteren voor weergave (pagina 24). 1 Speel de CD af, en druk tenminste twee seconden op (PTY/LIST). CD2 Het CD-geheugen weergeven Druk op (DSPL) tijdens het afspelen van een CD of CD TEXT disc.
De disc memo wissen 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de CD te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het CD-toestel te kiezen. 3 Druk tenminste twee seconden op (PTY/LIST). 4 Druk tenminste twee seconden op (DSPL). 5 Draai aan de keuzeknop om de naam te kiezen die u wilt wissen. 6 Druk tenminste twee seconden op (5) (ENTER). De titel is gewist. Herhaal indien gewenst stap 5 en 6. 7 Druk tenminste twee seconden op (PTY/LIST). De speler komt weer in de gewone CD afspeelstand.
Bepaalde muziekstukken voor weergave uitkiezen — Bank (CD-apparatuur met de functie voor gebruikersbestanden) Als de disc een titel heeft, kunt u de speler instellen voor het overslaan van bepaalde muziekstukken, zodat uitsluitend de door u gewenste muziekstukken worden weergegeven. 1 Druk terwijl de disc wordt afgespeeld op (SHIFT) en druk vervolgens tenminste twee seconden op (3) (PLAY MODE).
Overige informatie Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of aan andere warmtebronnen, zoals uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is geparkeerd, omdat de temperatuur in dat geval hoog kan oplopen. Voorzorgsmaatregelen • Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in de auto hoog is opgelopen. • Als de speler geen voedingsspanning krijgt, controleert u eerst de verbindingen.
Onderhoud Het apparaat demonteren Zekeringen vervangen Vervang een zekering uitsluitend door een exemplaar met dezelfde waarde. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-leverancier.
Het etiket op de bedieningssatelliet kleven Dit toestel kan worden bediend met de optionele bedieningssatelliet (RM-X4S). Bij deze bedieningssatelliet worden verschillende etiketten geleverd. Bevestig het etiket dat overeenkomt met de functies van het toestel en de montagepositie van de bedieningssatelliet. Bevestig eerst de bedieningssatelliet en kleef er dan het etiket op zoals hieronder afgebeeld.
Specificaties CD-speler Systeem Signaal-ruisverhouding Frequentiebereik Wow en flutter Algemeen Compact disc digitaal audiosysteem 90 dB 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid. • De ATT-functie uitschakelen. • Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. • Draai de keuzeknop naar rechts om het volume te wijzigen. Het geheugen is gewist.
RDS-functies Probleem Oorzaak/oplossing SEEK (zoeken) begint na enkele seconden weergave. De zender is niet-TP of het signaal is te zwak. n Druk op (AF/TA) om naar de “AF.TA-OFF”-stand over te schakelen. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit. n␣ Stem af op een andere zender. PTY geeft “NONE” weer. De zender geeft het programmatype niet door.
NL 31
Benvenuti! Grazie per aver acquistato un lettore di compact disc della Sony. L’apparecchio consente di utilizzare una varietà di funzioni tramite un telecomando a rotazione opzionale (RM-X4S) o un telecomando senza filo (RM-X47). Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione dei CD, il sistema può essere ampliato con il collegamento di un apparecchio CD/MD*1 opzionale.
Indice Informazioni su questo apparecchio Collegamento di apparecchi opzionali Posizione dei comandi ....................................... 4 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... 6 Estrazione del pannello frontale ....................... 6 Impostazione dell’orologio ................................ 7 Lettore CD Ascolto di un CD ................................................. 7 Vari modi di riproduzione di un CD ...............
Posizione dei comandi MODE LIST SOUND SEEK/AMS PTY AF/TA D - BASS OFF 1 2 DSPL D SOURCE 3 SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX-C580R/-C580RW/-C570R Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Telecomando opzionale senza filo (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL Tasti con funzioni uguali a quelle dei tasti dell’apparecchio. 1 Tasto OFF 2 Tasto SEEK/AMS 3 Tasti (–) (+) 7 Tasto PRESET/DISC 4 Tasto ATT 8 Tasto SOURCE 5 Tasto SOUND 9 Tasto MODE/DIR Funziona come (MODE) con questo apparecchio 6 Tasto DSPL I Non è possibile eseguire la ricerca manuale e la sintonizzazione manuale con il telecomando.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera. Note • Fare attenzione a non lasciar cadere il pannello durante l’operazione.
Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (2) (SET UP). CLOCK SETUP Lettore CD Ascolto di un CD Inserire il CD. La riproduzione inizia in maniera automatica. Lato etichetta verso l’alto 1 Premere (4) (n). 1OO SETUP Le cifre dell’ora lampeggiano. 2 Impostare l’ora.
Modifica dell’elemento visualizzato 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT). 2 Premere (2) (SET UP) più volte fino a visualizzare “A.SCRL”. 3 Premere (4) (n) per selezionare “A.SCRL-ON”. 4 Premere (SHIFT). Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento cambia nella maniera seguente: $ Tempo di riproduzione trascorso $ Nome del disco*1 /Nome dell’artista*2 $ Nome del brano*1 $ Orologio $ MOTION DISPLAY*3 *1 Se è stato inserito un disco non CD TEXT, “NO NAME” appare nel display.
Vari modi di riproduzione di un CD La riproduzione dei CD può essere eseguita in vari modi: • INTRO (scorrimento introduzioni) consente di riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani. • REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente. • SHUF (riproduzione in ordine casuale) esegue tutti i brani in una sequenza casuale. Ricerca del brano desiderato — Scorrimento delle introduzioni 1 REP SHUF 6 7 SHIFT 1 2 2 3 4 5 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT).
Memorizzazione delle stazioni desiderate Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) Questo apparecchio seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si possono memorizzare fino a 10 stazioni su ogni banda (FM1, FM2, MW e LW). SICUREZZA NELLA GUIDA! Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione BTM per evitare incidenti.
Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il sintonizzatore. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Premere per un attimo il tasto numerico (da (1) a (10)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata. Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione preselezionata Premere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso momentaneamente per cercare la stazione (sintonizzazione automatica).
Modifica degli elementi visualizzati RDS Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento cambia nella maniera seguente: z Frequenza (Nome della stazione) MOTION DISPLAY* Z Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Modifica dell’elemento visualizzato Ad ogni pressione di (AF/TA), l’elemento cambia nella maniera seguente: z AF-ON z TA-ON z AF.TA-ON* AF.TA-OFF Z * Selezionare questo tasto per attivare le funzioni AF e TA. Note • Se l’apparecchio non riesce a individuare una frequenza alternativa nella rete, nel display lampeggiano in alternanza “NO AF” e il nome della stazione.
Per annullare l’ascolto del notiziario corrente sul traffico Premere leggermente (AF/TA). Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo (AF/TA) fino a visualizzare “AF.TA-OFF”. Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni predefinite 1 Selezionare una banda FM (pagina 10). 2 Premere più volte (AF/TA) e selezionare “AF-ON”, “TA-ON” o “AF.TA-ON” (per entrambe le funzioni AF e TA). Notare come la selezione di “AF.
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 1 INFO È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto. Nota Nei paesi o nelle regioni dove i dati EON non vengono trasmessi, è possibile utilizzare questa funzione solo per quelle stazioni su cui ci si è sintonizzati almeno una volta.
Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Premere (SHIFT) quindi premere (2) (SET UP) più volte fino a visualizzare “CT”. ET SETUP 2 Premere (4) (n) più volte fino a visualizzare “CT-ON”. L’ora è impostata. ET CT SETUP 3 CTOFF CTON Altre funzioni A questo apparecchio è possibile collegare un telecomando a rotazione opzionale (RM-X4S).
Tramite rotazione del telecomando (comando SEEK/AMS) Altre operazioni Ruotare il comando VOL per regolare il volume. OFF Premere (ATT) per eliminare il suono. Premere (OFF) per spegnere l’apparecchio. Ruotare il comando per un attimo e rilasciarlo per: •Trovare un brano specifico sul disco. Ruotare e tenere fermo il comando fino a quando il punto ricercato del brano non viene reperito, quindi rilasciare il comando per avviare la riproduzione. •Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti. 1 Selezionare la voce da regolare premendo (SOUND) più volte. VOL (volume) n BAS (bassi) n TRE (acuti) n BAL (sinistra-destra) n FAD (anterioreposteriore) 2 Regolare la voce selezionata ruotando la manopola. Effettuare la regolazione entro tre secondi dalla selezione.
Riproduzione dei bassi più potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. La funzione D-bass aumenta la frequenza dei bassi mediante una curva più acuta che per i bassi normali. Si potrà udire la chitarra dei bassi più chiaramente anche se il suono della voce è allo stesso volume. È possibile amplificare e regolare facilmente il suono dei bassi mediante la manopola D-BASS. Questo è l’effetto che si ottiene anche con un sistema di subwoofer opzionale.
È possibile assegnare un nome personalizzato a CD e dischi CD TEXT aventi la funzione promemoria disco; consultare “Assegnazione di nomi ai CD” (pagina 22). Se però si utilizzano etichette personalizzate, queste hanno sempre la precedenza sui dati del disco CD TEXT originale, nel caso in cui questi dovessero essere visualizzati. Suggerimento Se il nome del disco MD o CD TEXT è troppo lungo, è possibile farlo scorrere sul display premendo (SHIFT) e poi (1) (N).
Ricerca dei brani — Scorrimento delle introduzioni Questa funzione permette di riprodurre nell’ordine i primi dieci secondi di ogni brano del disco. 1 2 3 Durante la riproduzione, premere (SHIFT) e quindi premere (3) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “INTRO”. Premere (4) (n) per selezionare “INTROON”. Viene avviato lo scorrimento delle introduzioni.
Assegnazione di nomi ai CD — Promemoria disco (apparecchio CD con la funzione di schedario personale) È possibile assegnare un nome personalizzato a ciascun disco. Si possono immettere fino a otto caratteri per disco. Con questa funzione è possibile ricercare un disco in base al nome (pagina 23) e selezionare determinati brani da riprodurre (pagina 24). 1 Riprodurre il CD e premere (PTY/LIST) per due secondi. CD2 2 Immettere i caratteri.
Eliminazione del promemoria disco 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il CD. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare l’apparecchio CD. 3 Premere (PTY/LIST) per due secondi. 4 Premere (DSPL) per due secondi. 5 Ruotare la manopola per selezionare il nome che si desidera cancellare. 6 Premere (5) (ENTER) per due secondi. Il nome è eliminato. Se necessario, ripetere le istruzioni dei punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.
Selezione di brani specifici per la riproduzione — Memoria (apparecchio CD con la funzione di schedario personale) È possibile impostare l’apparecchio in modo che ometta determinati brani e riproduca soltanto quelli desiderati se al disco è stato assegnato un nome. 1 Iniziare a riprodurre il disco e premere (SHIFT). Premere poi (3) (PLAY MODE) per due secondi. Riproduzione di brani specifici Le impostazioni possibili sono: •BANK-ON per riprodurre i brani con l’impostazione “PLAY”.
Informazioni aggiuntive Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore come condotti d’aria calda. Non lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata direttamente sotto la luce del sole dove potrebbe verificarsi un notevole aumento della temperatura.
Manutenzione Sostituzione del fusibile Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un altro fusibile dello stesso amperaggio. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Applicazione dell’etichetta sul telecomando a rotazione L’apparecchio può essere pilotato mediante un telecomando a rotazione in opzione (RM-X4S). Il telecomando a rotazione viene fornito con diverse etichette. Applicarvi l’etichetta corrispondente alle funzioni dell’apparecchio utilizzato e alla posizione di montaggio del telecomando. Dopo aver installato il telecomando a rotazione, applicarvi l’etichetta come illustrato nella seguente figura.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Sistema Uscite Sistema audio digitale per CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. •Disattivare la funzione ATT. •Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale pei i sistemi a due diffusori.
RDS Problema Causa/Soluzione Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto. La stazione non è TP o il segnale è debole. n Premere il tasto (AF/TA) fino a visualizzare “AF.TA-OFF”. Nessun notiziario sul traffico. •Attivare “TA”. •La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. n Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “NONE”. La stazione non specifica il tipo di programma.
I 31
I 32
I 33
Sony Corporation Printed in Thailand