3-810-809-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Manual de instrucciones ES Manual de instruções P Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning S Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/ Aansluitingen]-handleiding.
Particularidades Generales • Panel frontal desmontable para poder llevarlo consigo cuando abandone el automóvil (página 4). • Alarma de precaución, que se activará cuando apague la llave de encendido sin extraer el panel frontal de la unidad. • Reloj digital de 24 horas suministrado (página 5). • Iluminación en dos colores (ámbar y verde) intercambiables (modelo CDX-5100RDS) (página 13). • Amplificador de potencia incorporado que le permitirá disfrutar de un sistema de 4 altavoces (salida máx.
Indice Precauciones ............................................................. 4 Extracción e inserción del panel frontal ............... 4 Puesta en hora del reloj ........................................... 5 Operación del reproductor de CD Reproducción de un CD ......................................... Extracción del CD .................................................... Localización del comienzo de las canciones — Función del sensor de música automático (AMS) .......................................
Precauciones • Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de haber reemplazado la batería del automóvil, presione el botón de reposición con un bolígrafo, etc y, a continuación, inicie el funcionamiento de la unidad. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas tales como conductos de aire cálido, ni los deje en un automóvil aparcado al sol donde la temperatura de su interior puede aumentar considerablemente.
Tecla OFF Puesta en hora del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08 1 Muestre la hora. (Presione la tecla DSPL durante el funcionamiento de la unidad.) 2 Presione la tecla dos segundos. Tecla RELEASE Tenga cuidado de no dejar caer el panel cuando lo retire de la unidad.
Operación del reproductor de CD Extracción del CD Presione la tecla Reproducción de un CD Después de insertar un CD, la reproducción se iniciará automáticamente desde la primera canción. Cara de la etiqueta hacia arriba . Nota Si deja el disco extraído en la ranura de inserción del mismo después de haber presionado la tecla 6, el disco se insertará automáticamente en la unidad después de unos 15 segundos a fin de protegerlo.
Búsqueda de una canción determinada Radiorecepción — Función de exploración de introducciones INTRO Presione la tecla 1 durante la reproducción. n “INTRO” aparece en el visualizador principal. Se reproducen los 10 primeros segundos de todas las canciones. Cuando encuentre la canción que desee, presione la tecla una vez más. La unidad vuelve al modo de reproducción normal.
BTM • Cuando no haya número de memorización indicado en el visualizador principal, se almacenarán emisoras de la banda actualmente seleccionada en todas las teclas numéricas de memorización. • Cuando se indique un número de memorización en el visualizador principal, la unidad almacenará emisoras en tados las teclas numéricas de memorización a partir de la del número visualizado.
El número de la tecla numérica de memorización presionada aparecerá en el visualizador principal. Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden memorizarse 18 emisoras de FM. Si intenta almacenar otra emisora en una tecla numérica de memorización ya programada, la previamente almacenada se borrará. Recepción de emisoras memorizadas 1 Seleccione la banda que desee.
Si aparece “*” además de la indicación normal de frecuencia, significa que se recibe una emisora RDS. Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse la tecla DSPL , los elementos del visor cambian de la siguiente forma: z Frecuencia z Hora Nombre de la emisora Z Si se muestra “NO NAME” en lugar del nombre de la emisora, significa que la emisora que se recibe actualmente no transmite datos RDS. Tras unos segundos, “NO NAME” desaparecerá y se mostrará la frecuencia.
Almacenamiento de emisoras de RDS únicamente La función BTM (página 8) permite almacenar solamente emisoras de RDS en las teclas numéricas de memorización. Para ello, active la función de AF y, a continuación, presione la tecla SENS/BTM durante dos segundos. Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la unidad almacenará sólo las emisoras que no transmitan datos RDS.
Selección del tipo de programa 3 Una vez visualizado el tipo de programa que desee, presione cualquier lado del la tecla AMS/SEEK. n La indicación “SEARCH” parpadeará en el visualizador. La unidad buscará una emisora que emita este tipo de programa. 4 Una vez recibido el tipo de programa que desee, el visualizador volverá a mostrar el tipo de programa durante cinco segundos. Algunas emisoras utilizan el sistema RDS para distinguir los tipos de programas durante la emisión.
Silenciamiento de los pitidos Otras funciones Presione la tecla 6 manteniendo pulsada la tecla . Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas. SEL Ajuste de las características del sonido 1 Seleccione el elemento que desee ajustar presionando repetidamente la tecla .
Mantenimiento Desmontaje de la unidad Sustitución del fusible 1 Para reemplazar el fusible, cerciórese de utilizar otro del amperaje correcto indicado en el portafusible. No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que podría provocar el mal funcionamiento de la misma. Advertencia Emplee un fusible del amperaje especificado. Si emplease un fusible de mayor amperaje, la unidad podría sufrir daños serios.
Notas sobre la utilización de un mando rotativo opcional RM-X2S (modelo CDX-4100RDS) Esta unidad puede utilizarse con el mando rotativo opcional (RM-X2S). Es posible activar esta unidad presionando la tecla SOURCE del mando rotativo. Etiquetas del mando rotativo Se suministran cuatro etiquetas de nombre de tecla con el mando rotativo. Adhiera la etiqueta correspondiente a las funciones de la unidad principal y a la posición de instalación del mando rotativo.
Ubicación de los controles OFF AMS/SEEK PRESET LOUD PTY TUNER BTM MUTE SEL RELEASE ES INTRO REPEAT SHUF 1 2 3 CD SENS AF/TA 4 5 6 DSPL Para obtener información detallada, consulte las páginas incluidas en r.
Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Relación señal-rudio Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Sistema audiodigital de disco compactos 90 dB 10 – 20.
Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas más comunes. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y operación. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido • Ajuste el volumen con la tecla . • Con un sistema de dos altavoces, ponga el control de atenuación en la posición central. El contenido de la memoria se han borrado.
Indicaciones de error Las indicaciones siguientes parpadearán durante unos cinco segundos y se oirá un sonido de alarma. Indicación Causa Solución El CD está sucio o se ha insertado al revés. Limpie el CD o insértelo correctamente. El reproductor de CD no funciona debido a algún problema. Presione el botón de reposición . Si las soluciones mencionadas no ayudan a resolver la situación, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Caracteristicas Geral • Painel frontal amovível que permite retirar o painel e levá-lo consigo quando estacionar o automóvel (página 4). • Alarme de advertência que é activado se desligar a chave de ignição sem retirar o painel. • Relógio digital com ciclo de 24 horas incorporado (página 5). • Iluminação comutável de duas cores: âmbar e verde (para o modelo CDX-5100RDS) (página 13). • Amplificador de potência incorporado que lhe permite tirar partido de um sistema com quatro altifalantes (Saída max.
Índice Precauções ................................................................ 4 Retirar e colocar o painel frontal ........................... 4 Acerto do relógio ..................................................... 5 Funcionamento do leitor de CD Reprodução de CD .................................................. Ejecção de CD ........................................................... Localização do início das faixas — Função AMS (Sensor de Música Automático) .......................................
Precauções • Antes de iniciar a utilização deste aparelho ou depois de substituir a bateria do automóvel, carregue na tecla de reinicialização com uma esferográfica e, em seguida, ligue o aparelho. Tecla de reinicialização • Se estacionou o automóvel ao sol de forma a que no seu interior ocorra uma considerável subida de temperatura, espere que o aparelho arrefeça antes de o utilizar. • Se o aparelho não estiver a receber corrente eléctrica, verifique primeiro as ligações.
Fixar o painel frontal Fixe o lado direito do painel frontal ao aparelho, encaixando a parte A do painel frontal na parte B do aparelho, como se mostra na figura. Em seguida, faça pressão sobre o lado esquerdo do painel frontal até ouvir um estalido. Acerto do relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo, acerte-o para as 10:08 1 Visualize a hora. (Carregue na tecla DSPL enquanto o aparelho estiver a funcionar.) 2 Carregue continuamente na tecla durante mais de dois segundos.
Funcionamento do leitor de CD Localização do início das faixas — Função AMS (Sensor de Música Automático) Reprodução de CD Depois de introduzir o CD, a reprodução inicia-se automaticamente a partir da primeira faixa. Durante a reprodução, carregue numa das teclas AMS/SEEK em cada uma das teclas que não quiser reproduzir. AMS/SEEK AMS/SEEK Iado impresso voltado para cima.
Reprodução sucessiva de faixas Funcionamento do rádio — Função de repetição da reprodução REPEAT Carregue na tecla 2 durante a reprodução. n Aparece “REP 1” no visor. Terminada a reprodução da faixa, a mesma será repetida desde o início. Para cancelar este modo, volte a carregar na mesma tecla. Pesquisa automática de estações — Sintonização automática 1 Seleccione a banda pretendida.
Sintonização através da regulação da frequência Por exemplo, quando selecciona FM1 e aparece a memória 3 no visor, a reprodução é iniciada a partir da memória do número 3 na banda FM1 e é interrompida na memória do número 6 na banda FM3. — Sintonização manual 1 3 Seleccione a banda pretendida. Só para FM1, FM2 e FM3: Carregue uma vez na tecla numérica de pré-programação 1 e volte a carregar na tecla durante cerca de dois segundos até ouvir um sinal sonoro. n A estação fica memorizada.
Recepção das estações memorizadas 1 Funções RDS Seleccione a banda pretendida. Panorâmica da função RDS TUNER 2 Carregue momentaneamente na tecla numérica de pré-programação ( 1 a ) em que memorizou a estação 6 pretendida. INTRO Nota Se carregar na tecla numérica de pré-programação durante mais de dois segundos, a estação recebida é memorizada. Para receber a estação memorizada anteriormente, carregue momentaneamente na tecla numérica de pré-programação.
Alteração dos itens visualizados Sempre que se carrega na tecla DSPL , a visualização dos itens muda da seguinte maneira: z Frequência z Hora z Nome da Estação Se aparecer a indicação “NO NAME” em vez do nome da estação, é porque a estação que está a receber não transmite dados RDS. Alguns segundos depois, desaparece a indicação “NO NAME” e aparece a frequência.
Ouvir informações sobre o trânsito Se utilizar os dados TA (Informações sobre o trânsito) e TP (Programa de trânsito), pode receber automaticamente uma emissão com informações sobre a situação do trânsito. Isto é possível, mesmo durante a reprodução de CDs, visto que o aparelho continua a procurar essa estação e muda automaticamente para recepção FM quando começa a emissão das informações de trânsito. AF/TA Carregue na tecla para visualizar “TA”.
Selecção do tipo de programa 3 Quando o tipo de programa pretendido aparecer no visor, carregue num dos lados da tecla AMS/SEEK. n Aparece no visor a indicação “SEARCH” intermitente. O aparelho procura a estação que está a emitir esse tipo de programa. 4 Quando se recebe o programa desejado, o respectivo tipo aparece novamente no visor durante cinco segundos. Algumas estações utilizam o RDS para distinguir distinguir os tipos de programas que estão a ser transmitidos.
Reduzir ao mínimo o som do sinal sonoro Outras funções Carregue simultanamente na tecla e na tecla . Para reactivar o sinal sonoro, carregue novamente nestas teclas. 6 SEL Regulação das características de som 1 Nota Quando ligar um amplificador de potência opcional a LINE OUT, desactiva o sinal sonoro. Seleccione a característica que pretende regular carregando repetidas vezes na tecla .
Manutenção Retirar do aparelho Substituição do fusível 1 Quando substituir o fusível, não se esqueça de utilizar um fusível com a mesma amperagem indicada na caixa de fusíveis. Não utilize um fusível com uma amperagem superior à fornecida com o aparelho, pois pode danificálo. Aviso Utilize um fusível com a amperagem especificada. A utilização de um fusível com uma amperagem superior pode provocar danos graves.
Notas sobre a utilização do telecomando rotativo opcional RM-X2S (para o modelo CDX-4100RDS) Este aparelho pode ser utilizado com o telecomando rotativo opcional (RM-X2S). Pode-se carregar na tecla SOURCE do comando rotativo para ligar esta unidade. Etiquetas do telecomando rotativo Com o telecomando rotativo, são fornecidas quatro etiquetas com os nomes das teclas. Cole a etiqueta, que corresponde às funções do aparelho principal e à posição de instalação do telecomando rotativo.
Localização das teclas OFF AMS/SEEK PRESET LOUD PTY TUNER BTM MUTE SEL RELEASE INTRO REPEAT SHUF 1 2 3 CD SENS AF/TA 4 5 6 DSPL Para mais informações, consulte as páginas indicadas em r.
Especificações Secção do leitor de CD Generalidades Sistema Cabo de saída Relação sinal/ruído Resposta em frequência Oscilação e flutuação Sistema áudio digital de disco compacto 90 dB 10 – 20.
Manual de resolução de problemas A lista de verificações abaixo ajudá-lo-á a corrigir a maioria dos problemas que possa ocorrer durante a utilização do aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de ligação e de funcionamento. Generalidades P Problema Causa/Solução Ausência de som • Regule o volume com a tecla . • Defina o controlo de fader para a posição central do sistema de dois altifalantes. A memória foi apagada.
Indicações de erro As indicações que se seguem piscam durante cerca de cinco segundos e ouve-se um alarme. Visor Causa Solução está sujo ou foi introduzido ao contrário. Limpe o CD ou introduza-o correctamente. Impossível funcionar com o permutador de CD devido a um problema. Carregue na tecla de reinicialização. Se as sugestões acima referidas não o ajudarem a resolver o problema, consulte o agente da Sony mais próximo.
Kenmerken Algemeen • Het afneembare, “anti-diefstal” voorpaneel kan gemakkelijk van de voorkant van het apparaat verwijderd worden, wanneer u de auto verlaat (pagina 4). • Een alarmsignaal waarschuwt u als u het contact afzet en vergeet het voorpaneel van het apparaat te verwijderen. • Voorzien van digitale klok met 24-uurs aanduiding (pagina. 5). • Verlichting naar keuze (amber of groen) (CDX-5100RDS) (pagina 13). • Ingebouwde Ingebouwde eindversterker om te genieten van via vier luidsprekers.
Inhoudsopgave Voorzorgsmaatregelen ............................................ 4 Verwijderen en aanbrengen van het voorpaneel ........................................................... 4 De klok instellen ...................................................... 5 Bediening van de CD-speler Een CD afspelen ....................................................... 6 En CD uitwerpen .....................................................
Voorzorgsmaatregelen • Alvorens het apparaat voor de eerste maal te gebruiken, of na het verwisselen van de autoaccu, drukt u met een balpen of een dergelijk voorwerp op de terugsteltoets. Daarna kunt u het apparaat volgens de aanwijzingen in gebruik nemen. Terugsteltoets • Als de temperatuur in de auto als gevolg van parkeren in de volle zon bijzonder hoog is opgelopen, moet u het apparaat eerst even laten afkoelen alvorens u het inschakelt.
Laat het voorpaneel niet vallen wanneer u dit van het apparaat haalt. De klok instellen Het voorpaneel aanbrengen De ingebouwde klok is een digitale 24-uursklok. Bevestig de rechterkant van het voorpaneel op het apparaat door deel A van het voorpaneel tegenover deel B van het apparaat te plaatsen zoals afgebeeld, en druk vervolgens op de linkerkant tot die vastklikt. 1 Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 uur. 2 Toon de tijd. (Druk op de toets staat.
Bediening van de CDspeler Een CD afspelen Nadat u een CD in het apparaat hebt gestoken, wordt het eerste muziekstuk automatisch afgespeeld. Met de label naar boven En CD uitwerpen Druk op de toets . Opmerking Als u na het indrukken van de toets 6 de uitgeschoven compact disc in de gleuf laat zitten, zal de disc na ongeveer 15 seconden automatisch door het apparaat naar binnen gehaald worden, om de disc te beschermen.
Een bepaald muziekstukken zoeken Radio-ontvangst — Intro-zoekfunctie Druk tijdens het afspelen op de toets 1 . n In het uitleesvenster verschijnt “INTRO”. Van alle muziekstukken worden de eerste tien seconden afgespeeld. Als u het gewenste muziekstukken hebt gevonden, drukt u nogmaals op de toets. Het apparaat gaat dan verder met normaal afspelen. INTRO Muziekstukken herhalen — Herhaalfunctie Automatisch zoeken naar zenders — Automatische afstemming 1 Kies de gewenste afstemband.
Als de stereo-ontvangst op de FM te zwak is 1 Kies de gewenste afstemband. TUNER — Monoweergave BTM Druk even op de toets SENS . n In het uitleesvenster verschijnt “MONO”. De kwaliteit van het geluid verbetert maar het wordt wel mono. 2 BTM Door op de toets SENS te drukken, kan u de aanduidingen als volgt wijzigen: z Normale modus z LCL z MONO Afstemmen door de frequentie aan te passen — Handmatige afstemming 1 Kies de gewenste afstemband. BTM Houd de toets SENS meer dan twee seconden ingedrukt.
Het cijfer van de voorinstelnummertoets verschijnt in het uitleesvenster. RDS-functies Per afstemband (FM1, FM2, FM3, MG en LG) kunnen maximaal zes zenders in elke gewenste volgorde worden opgeslagen onder de voorinstelnummertoetsen. In totaal kunnen dus 18 FM-zenders worden vastgelegd. Als u een zender opslaat onder een reeds gebruikte voorinstelnummertoets, wordt de vorige zender gewist.
De aanduidingen op het uitleesvenster wijzigen Bij elke druk op de DSPL -toets veranderen de aanduidingen op het uitleesvenster als volgt: z Frequentie z Tijd z Zendernaam Wanneer “NO NAME” verschijnt in plaats van de zendernaam, zendt de zender in kwestie geen RDS-gegevens uit. Na enkele seconden verdwijnt “NO NAME” en verschijnt de frequentie weer op het uitleesvenster. Afstemmen op de opgeslagen RDS zenders.
“EON” indicatie Wanneer zowel “TA” als “EON” verschijnen, betekent dit dat behalve de zender die op dat ogenblik wordt ontvangen, ook nog een andere zender verkeersinformatie uitzendt. Luisteren naar verkeersinformatie Met behulp van TA-(Traffic Announcement) en TP-(Traffic Program) gegevens, kan een zender die verkeersinformatie uitzendt automatisch worden ontvangen. Zelfs bij het beluisteren van een CD kan verkeersinformatie worden ontvangen.
Het programmatype kiezen 3 Wanneer het gewenste programmatype op het uitleesvenster verschijnt, drukt u op een van beide zijden van de AMS/ SEEK-toets. n “SEARCH” knippert dan op het uitleesvenster. Het toestel zoekt nu naar een zender die dit soort programma uitzendt. 4 Wanneer een programma van het gewenste type wordt ontvangen, verschijnt het programmatype opnieuw gedurende vijf seconden op het uitleesvenster.
De pieptoon onderdrukken Overige functies Druk op de toets 6 terwijl de toets wordt ingedrukt. SEL Kenmerken van het geluid instellen Om de pieptoon weer in te schakelen, drukt u nogmaals deze toetsen tegelijk in. 1 Opmerking Wanneer u een optionele vermogensversterker aansluit op LINE OUT, wordt de pieptoon uitgeschakeld. Kies het kenmerk dat u wilt instellen door enkele malen op de toets te drukken.
Onderhoud Demonteren van het apparaat Vervangen van de zekering Vervang de zekering altijd door een exemplaar met dezelfde amperage zoals die vermeld staat op de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een zekering met een hogere amperage omdat het apparaat daardoor defect zou kunnen raken. Waarschuwing Gebruik een zekering met de aanbevolen amperage. Het gebruik van een zekering met een hogere amperage kan resulteren in beschadiging van het apparaat.
Opmerkingen over het gebruik van de bedieningssatelliet RM-X2S (CDX-4100RDS) Dit toestel kan worden gebruikt met de optionele draaiknop (RM-X2S). U kunt dit toestel aanzetten door de SOURCEtoets op de bedieningssatelliet in te drukken. De labels voor de draaiknop Bij deze draaiknop worden vier labels geleverd die de namen van de toetsen aangeven. Breng de juiste labels voor de functies van het hoofdtoestel en de montagepositie van de draaiknop aan.
Plaats van de toetsen OFF AMS/SEEK PRESET LOUD PTY TUNER BTM MUTE SEL RELEASE INTRO REPEAT SHUF 1 2 3 CD SENS AF/TA 4 5 6 DSPL Zie de pagina’s in r voor meer informatie.
Technische gegevens CD speler Algemeen Afspeelsysteem Compact disc digitaal audiosysteem Signaal/ruisverhouding 90 dB Frekwentiebereik 10 – 20.
Verhelpen van problemen Het onderstaande overzicht stelt u in staat de meest voorkomende storingen zelf te verhelpen. Controleer echter eerst of alle aansluitingen op de juiste wijze werden gemaakt en of er bij de bediening van het apparaat geen vergissingen zijn gemaakt. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid • Wijzig het volume met de toets . • Zet de voor/achter-balans bij een systeem met twee luidsprekers in het midden. De inhoud van het geheugen is gewist.
Foutmeldingen De volgende foutmeldingen knipperen gedurende ongeveer vijf seconden en er klinkt een waarschuwingssignaal. Foutmelding Oorzaak Oplossing CD is vuil of omgekeerd ingestoken. Reinig de CD of steek hem correct in de speler. Er is een probleem met de bediening van de CD-speler. Druk op de terugsteltoets. Als u het probleem met behulp van de bovenstaande aanwijzingen niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw Sony-leverancier.
Egenskaper Allmänt • Löstagbar frontpanel, som du kan ta med dig när du lämnar bilen (sid 4). • Varningssignal, som aktiveras när tändlåset vrids till frånslaget läge utan att du tagit loss frontpanelen. • Inbyggd, digital klocka med 24-timmars tidsangivelse (sid. 5). • Möjlighet att välja mellan två visningsfärger: (gult och grönt) (för CDX-5100RDS) (sid 13). • Inbyggt slutsteg som möjliggör anslutning av en 4-vägs högtalaranläggning.
Innehåll Försiktighetsåtgärder .............................................. 4 Ta loss/fästa frontpanelen ..................................... 4 Ställa in klockan ....................................................... 5 Använda CD-spelaren Spela upp en CD-skiva ........................................... Mata ut CD-skivan .................................................. Söka efter början av spår — AMS-funktionen (Automatic Music Sensor) .............................................................
Försiktighetsåtgärder • Innan du tar bilstereon i bruk första gången och efter varje bilbatteribyte trycker du på återställningsknappen på frontpanelen med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Du kan sedan börja använda bilstereon. Återställningsknapp • Om bilen har stått parkerad i direkt solljus så att den har blivit märkbart varm, bör du låta bilstereon svalna innan du använder den. • Kontrollera alla anslutningar om strömmen inte slås på till bilstereon.
Fästa frontpanelen Fäst den högra kanten av den löstagbara frontpanelen genom att fästa del A på panelen mot del B på bilstereon och försiktigt trycka tills ett klickljud hörs. Ställa in klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här 1 2 A B Visa tiden. (Tryck på knappen är påslagen.) DSPL när bilstereon Tryck på DSPL -knappen och håll den intryckt i mer än två sekunder. Siffrorna för timmar blinkar.
Använda CD-spelaren Söka efter början av spår — AMS-funktionen (Automatic Music Sensor) Under uppspelning kan du trycka på en av sidorna på knappen AMS/SEEK det antal gånger du vill hoppa över spår. Spela upp en CD-skiva Uppspelningen börjar automatiskt när du sätter i en CD-skiva.
Uppspelning med repetition — Repeat Play-funktionen Använda bilradion REPEAT Tryck på knappen 2 under uppspelning. n “REP 1” visas i teckenfönstret. När spåret har spelats klart påbörjas uppspelningen från början igen. Avbryt genom att trycka på samma knapp en gång till. Automatisk kanalsökning — Kanalinställning 1 Välj önskad våglängd. TUNER Slumpmässigt spelsätt — Shuffle Play-funktioner SHUF Tryck på knappen 3 under uppspelning. n “SHUF 1” visas i teckenfönstret.
Stegvis kanalsökning genom frekvensjustering 3 INTRO — Manuell kanalinställning 1 Endast FM1, FM2 och FM3: Om du vill förinställa en kanal trycker du lätt på förinställningsknappen 1 och släpper sedan upp den. Tryck sedan på knappen igen och håll den nedtryckt i cirka två sekunder tills du hör en ljudsignal. n Kanalinställningen sparas. Upprepa förfarandet med knapparna 2 till 6 . Välj önskad våglängd. TUNER REPEAT 2 Tryck in och håll intryckt en av sidorna på knappen PRESET.
Mottagning av lagrade kanaler 1 RDS-funktioner Välj önskad våglängd. Översikt TUNER 2 Tryck lätt på den förinställda snabbvalsknappen ( 1 till önskad kanal. INTRO 6 ) med Observera Om du trycker på snabbvalsknappen längre än 2 sekunder lagras den mottagna kanalen i minnet igen. Om du vill ta emot den senast lagrade kanalen bör du trycka helt lätt på snabbvalsknappen.
När “NO NAME” visas i stället för kanalnamnet sänder den aktuella kanalen inte RDS-data. Efter några sekunder försvinner “NO NAME” och frekvensen visas. Lyssna på samma program utan manuell justering även om mottagningsfrekvensen ändras — AF-funktionen Med hjälp av “AF” (List of Alternative Frequencies) växlar denna funktion automatiskt över till den frekvens för den aktuella stationen som ger starkast signal i respektive region.
AF/TA Tryck på knappen för att visa “TA”. n Enheten börjar söka efter trafikinformationskanaler. När den hittar en visas “TP”. Under mottagningen av meddelandet blinkar “TA”indikeringen och när meddelandet är slut upphör blinkandet. TA-funktionen fungerar även när du spelar en CD-skiva. Tryck på medan du lyssnar på en CD-skiva. n␣ “TA” visas i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter trafikmeddelanden. När den hittar ett stoppas uppspelningen och meddelandet hörs.
2 3 Tryck på knappen igen inom fem sekunder. Programtyperna visas i ovannämnda ordning. Ytterligare funktioner Tryck på AMS/SEEK när önskad programtyp visas. n “SEARCH” blinkar i teckenfönstret. Enheten söker efter en kanal som sänder program av denna typ.
Dämpa ljudsignalen Underhåll Tryck på knappen 6 samtidigt som du trycker på knappen . Du aktiverar pipljudet genom att trycka på samma knappar igen. Byta säkring SEL Observera Om du ansluter en effektörstärkare till LINE OUT avaktiveras ljudsignalen. När du byter ut en säkring är det viktigt att den nya säkringen har samma amperetal som den gamla (det står på förpackningen). Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som följer med denna bilstereo, eftersom fel då kan uppstå.
Demontera bilstereon Angående vridkontrollen RM-X2S (tillval) 1 (för CDX-4100RDS) Nyckel (medföljer) 2 Den enhet som beskrivs här kan användas tillsammans med den roterbara fjärrkontrollen RM-X2S. Bilstereon kan slås på genom att trycka på SOURCE på denna fjärrkontroll. Etiketter för den roterbara fjärrkontrollen 3 Fyra namnetiketter medföljer fjärrkontrollen. Använd den etikett som visar huvudenhetens funktioner och dess lägen på den roterbara fjärrkontrollen.
Knappar och deras placering OFF AMS/SEEK PRESET LOUD PTY TUNER BTM MUTE SEL RELEASE INTRO REPEAT SHUF 1 2 3 CD SENS AF/TA 4 5 6 DSPL Mer information om respektive knapp finns på den sida som anges i r.
Tekniska data Inbyggd CD-spelare Allmänt Typ Utgående kablar Signal/brusförhållande Frekvensomfång Svaj och fladder Digitalt ljudmedium för uppspelning av CD-skivor 90 dB Från 10 till 20.
Felsökning De flesta problem som uppstår med bilstereon kan du åtgärda med hjälp av informationen i listan nedan. Innan du går igenom listan bör du kontrollera att instruktionerna för installation och användning har följts. Allmänt Problem Orsak/Åtgärd Ljudbortfall • Justera volymen med knappen . • Ställ toningsreglaget i mittenläget 2-högtalarsystemet. Minnesinnehållet har raderats. • Strömkabeln eller anslutningen till bilbatteriet har kopplats ur. • Återställningsknappen har trycks in.
Felkoder Följande felkoder blinkar i ca 5 sekunder i teckenfönstret samtidigt som en varningssignal hörs. Felkod Orsak Åtgärd CD-skivan är smutsig eller har satts i upp och ned. Rengör CD-skivan eller se till att den sätts i korrekt. CD-spelaren fungerar inte pga av något problem. Tryck på återställningsknappen. Om ovanstående anvisningar inte avhjälper problemet kan du kontakta närmaste Sonyåterförsäljare.