3-044-187-23 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Οδηγίες Λειτουργίας GR Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Félicitations ! Précautions Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disque compact Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous: Accessoires facultatifs Satellite de commande RM-X4S • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
Remarques sur les disques compacts Un disque souillé ou défectueux peut provoquer des coupures de son pendant la lecture d’un CD. Pour obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Remarques sur les disques Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.
Table des matières Emplacement des commandes ........................... 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................... 6 Dépose de la façade ............................................. 6 Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 7 Utilisation du menu ............................................. 7 Réglage de l’horloge ............................................ 7 Lecteur CD Ecouter un CD ......................................................
Emplacement des commandes PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-4000RX/4000RV /4000R/3900R Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Fixation de la façade Préparation Placez l’orifice A dans la façage sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Réinitialisation de l’appareil A B Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans l’appareil. Pour plus de détails sur l’opération, reportez-vous à la page 8 (CD/ MD) et à la page 10 (radio). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse.
Changement du paramètre affiché Lecteur CD Ecouter un CD (avec cet appareil uniquement) 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le CD. Avec l’étiquette vers le haut Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de lecture d’un disque CD TEXT, l’option change comme suit: V Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé V Titre du disque/Nom de l’artiste*1 V Titre de la plage*2 V Fréquence ou nom de station FM1*3 Z 2 Refermez la façade. La lecture démarre automatiquement.
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre des plages d’un disque CD TEXT dépasse 8 caractères et si la fonction de défilement automatique (Auto Scroll) est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit: • Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
Lecture d’un CD dans différents modes Radio Vous pouvez reproduire des CD dans différents modes : •REP (lecture répétée) répète la plage en cours. •SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre aléatoire. Lecture de plages répétée — Lecture répétée En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP).
Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Si la réception FM est faible — Mode monaural 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (PRST) jusqu’à ce que “MONO-OFF” apparaisse. 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse. La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). 3 Appuyez sur (ENTER). Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2.
Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY), le paramètre change comme suit: Nom de la station (Fréquence) y Données PTY Après avoir sélectionné le paramètre voulu, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode Motion Display au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres défilent un par un dans la fenêtre d’affichage. Conseil Le mode Motion Display peut être désactivé.
Ecoute d’une émission régionale La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REGON”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Pour désactiver le radioguidage en cours Appuyez sur (TA), (SOURCE) ou (MODE). Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF” apparaisse. Présélection du volume pour les messages de radioguidage Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information.
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés (PRST) jusqu’à ce que “CT” apparaisse. Autres fonctions Vous pouvez commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande.
Utilisation du satellite de commande (en option) En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite.
Autres opérations Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine. OFF Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur(SOUND) pour régler le volume et le menu d’effet spatial. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 20).
Coupure du son (via la commande rotative-en option) 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST), l’option change comme suit: Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande. L’indication “ATT-ON” clignote brièvement. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Renforcement des graves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche DBASS.
Nettoyage des connecteurs 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM lage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Mettez la commande de balance avant/arrière en position médiane pour le système à deux haut-parleurs. •Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume.
Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. •Le signal d’émission est trop faible. Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
Willkommen! Sicherheitsmaßnahmen Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über folgendes Bedienungszubehör aufrufen können. Sonderzubehör Joystick RM-X4S •Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen. •Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse.
Hinweise zu CDs Bei einer schmutzigen oder beschädigten CD kann es während der CD-Wiedergabe zu Tonaussetzern kommen. Beachten Sie folgende Hinweise, um einen optimalen Klang zu erzielen. Fassen Sie die CD immer am Rand an, und berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung. Hinweise zu CDs Wenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder Fehlfunktionen oder Schäden an CDs verursachen.
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................................... 5 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ..................................... 6 Abnehmen der Frontplatte ................................. 6 Ein-/Ausschalten des Geräts ............................. 7 So arbeiten Sie mit dem Menü ........................... 7 Einstellen der Uhr ................................................ 7 CD-Player Wiedergeben einer CD ........................................
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-4000RX/4000RV /4000R/3900R Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Anbringen der Frontplatte Vorbereitungen Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein. Zurücksetzen des Geräts A Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Ein-/Ausschalten des Geräts Einstellen der Uhr Einschalten des Geräts Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine CD in das Gerät ein. Erläuterungen finden Sie auf Seite 8 (CD) und Seite 10 (Radio). Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Ausschalten des Geräts Drücken Sie (OFF), um die CD-Wiedergabe oder den Radioempfang zu beenden. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
Wechseln der Anzeige Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige folgendermaßen: CD-Player Wiedergeben einer CD (nur bei diesem Gerät) 1 V Titelnummer/ Verstrichene Spieldauer V CD/MD-Name/Name des Interpreten*1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine CD ein. Mit der beschrifteten Seite nach oben V Titelname*2 V UKW1-Frequenz oder Sendername*3 Z 2 Schließen Sie die Frontplatte. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD — Auto Scroll Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name der CD/MD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch nacheinander angezeigt: • Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/ MD gewechselt und der CD/MD-Name als Anzeigeoption ausgewählt wurde.
Verschiedene Wiedergabemöglichkeiten für CDs Radio Sie können CDs auf unterschiedliche Arten wiedergeben lassen: •REP (Repeat Play) — Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. •SHUF (Shuffle Play) — Alle Titel werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Automatisches Speichern von Sendern Wiederholte Wiedergabe von Titeln — Repeat Play Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen.
Hinweise • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten. • Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
Bei schlechtem UKW-Empfang — Monauraler Modus 1 Drücken Sie während des Radioempfang (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (PRST) so oft, bis „MONO-OFF“ erscheint. 2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS), bis „MONO-ON“ erscheint. Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („Mono“). Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet. 3 Drücken Sie (ENTER). Wenn Sie wieder den normalen Modus einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2 „MONO-OFF“.
Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) wechselt die Anzeige folgendermaßen: Sendername (Frequenz) y PTY-Daten Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ erscheinen alle Anzeigen der Reihe nach im Display. Tip Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden.
Empfangen von Regionalsendern Die Funktion „REG-ON“ (regional ein) dieses Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter Regionalsender nicht gewechselt wird. So können Sie verhindern, daß ein anderer Regionalsender eingestellt wird. (Beachten Sie, daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.) Werkseitig ist das Gerät auf „REG-ON“ eingestellt.
Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage Drücken Sie (TA), (SOURCE) oder (MODE). Wenn Sie den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen beenden möchten, schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie dazu (TA), bis „TA-OFF aufleuchtet. Voreinstellen der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie die Durchsage nicht überhören.
Suchen eines Senders nach Programmtyp 1 Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. 1 2 3 Drücken Sie während des Radioempfangs(MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (PRST) so oft, bis „CT“ erscheint. Weitere Funktionen Sie können dieses Gerät auch mit einem Joystick bedienen.
Der Joystick (gesondert erhältlich) Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS) Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE) (SOURCE) (MODE) Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen: Radio t CD Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie: •Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
Sonstige Funktionen Drücken Sie (ATT), um den Ton stummzuschalten. OFF Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Raumklangmodus einzustellen. Tip Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch mit dem Gerät ändern (siehe „Wechseln der Klangund Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 20). Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen.
Stummschalten des Tons (mit dem Joystick-gesondert erhältlich) 1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (PRST) so oft, bis die gewünschte Option erscheint. Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von (PRST) wechselt die Option folgendermaßen: Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick. „ATT-ON“ blinkt kurz. Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals. CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Weitere Informationen Betonen der Bässe — D-Bass-Funktion Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion können Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können mit dieser Funktion die Bässe stärker betonen, ohne daß sich an der Wiedergabe der Singstimmen etwas ändert. Mit der Taste D-BASS können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
Reinigen der Anschlüsse 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der rechten Seite vor. Sie können die vordere Abdeckung abnehmen. 3 Drücken Sie mit einem dünnen Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist. Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze Ausgänge Radio UKW Empfangsbereich Antennenanschluß 87,5 – 108,0 MHz Externer Antennenanschluß Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,6 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Schalten Sie die ATT-Funktion aus. •Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Radioempfang Problem Ursache/Abhilfe Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen. •Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. •Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. Schließen Sie ein Motorantennen-Steuerkabel (blau) oder ein Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte (rot) an das Stromversorgungskabel für den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an.
Welkom ! Voorzorgsmaatregelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u kunt benutten met behulp van de volgende bedieningsaccessoires: Los verkrijgbare accessoires Bedieningssatelliet RM-X4S •Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in de auto hoog is opgelopen. •Als de speler geen voedingsspanning krijgt, controleert u eerst de verbindingen.
Opmerkingen betreffende compact discs Bij een vuile of beschadigde disc kan het weergavegeluid soms wegvallen. Voor een optimale weergave behandelt u de disc als volgt. Pak een compact disc altijd bij de rand vast, en raak het oppervlak zonder label niet aan.ce. Opmerkingen bij discs Als u discs gebruikt zoals hieronder beschreven, kunnen de kleverige resten de CD doen stoppen met draaien waardoor het toestel defect of de disc beschadigd kunnen raken.
Inhoud Plaats van de bedieningsorganen ...................... 5 Aan de slag Instellingen wissen .............................................. 6 Het bedieningspaneel verwijderen ................... 6 Het toestel aan-/uitschakelen ............................ 7 Gebruik van het menu ......................................... 7 De klok instellen ................................................... 7 CD-speler Een CD beluisteren .............................................. 8 CD-weergavemogelijkheden .........
Plaats van de bedieningsorganen PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-4000RX/4000RV /4000R/3900R Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Het bedieningspaneel bevestigen Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop. Reset-knop Opmerking Door op de reset-knop te drukken, worden alle klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties gewist.
Het toestel aan-/uitschakelen De klok instellen Het toestel aanschakelen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Druk op (SOURCE) of breng een CD in het toestel. Zie pagina 8 (CD) en pagina 10 (radio) voor details omtrent de bediening. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Het toestel uitschakelen Druk op (OFF) om de CD-weergave of radioontvangst te stoppen (de toetsen en het uitleesvenster blijven verlicht).
De weergave in het uiteesvenster wijzigen CD-speler Telkens wanneer u tijdens de weergave van CD TEXT disc op (DSPL/PTY) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: Een CD beluisteren (alleen met dit toestel) 1 Druk op (OPEN) en plaats de CD. De zijde met het label omhoog Sluit het bedieningspaneel. De cassette wordt automatisch afgespeeld. Indien er al een CD is ingebracht, druk dan herhaaldelijk op (SOURCE), tot “CD” verschijnt om de weergave te beginnen.
De titel van een CD of MD automatisch verschuiven — Auto Scroll Als de disc-naam, artiestennaam of muziekstuknaam op CD TEXT disc langer is dan acht tekens en de Auto Scroll functie aan is, rolt de informatie automatisch over het uitleesvenster als volgt: • De discnaam verschijnt wanneer u van disc verandert (als de discnaam is geselecteerd als weer te geven item). • De muziekstuknaam verschijnt wanneer u van muziekstuk verandert (als de muziekstuknaam is geselecteerd als weer te geven item).
CDweergavemogelijkheden CD’s kunnen op verschillende manieren worden afgespeeld: •REP (Repeat Play) om het huidige muziekstuk te herhalen. •SHUF (Shuffle Play) om alle muziekstukken af te spelen in willekeurige volgorde. Muziekstukken herhaaldelijk afspelen — Repeat Play Druk tijdens de weergave op (1) (REP). PTY DSPL Radio Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de stations met de sterkste signalen en legt deze vast in de volgorde van hun frequentie.
Opmerkingen • Stations met zwakke frequenties zullen niet onder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen. Indien slechts enkele stations kunnen worden ontvangen, zal voor een aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling behouden blijven. • Indien een voorkeuzestation in het uitleesvenster wordt weergegeven, zullen stations worden opgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf het huidig weergegeven voorkeuzestation. • Als er geen CD in het toestel zit, verschijnt alleen de tuner band wanneer u (SOURCE) indrukt.
Bij slechte FM stereo-ontvangst — Stand mono 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot “MONO-OFF” verschijnt. 2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot “MONO-ON” verschijnt. De geluidskwaliteit verbetert, maar de weergave wordt mono (de “ST”aanduiding is niet meer zichtbaar). 3 Druk op (ENTER). Om terug te keren naar de normale weergavestand, kiest u “MONO-OFF” in stap 2.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens als u op (DSPL/PTY) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: Stationsnaam (Frequentie) y PTY gegevens Nadat u het gewenste item hebt gekozen, wordt na enkele seconden overgeschakeld naar Motion Display mode. In de Motion Display mode rollen alle items achter elkaar over het uitleesvenster. Tip De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 20.
Een regionaal programma beluisteren De functie “REG-ON” (regionaal) maakt het mogelijk dat u blijft afgestemd op een plaatselijk programma, zonder dat het apparaat overschakelt naar een ander station in het gebied. (Hierbij dient de functie AF te zijn ingeschakeld.) De standaardinstelling van het apparaat is “REG-ON”. U kunt deze functie als volgt uitschakelen. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot “REG” verschijnt.
Het huidige verkeersbericht annuleren Druk op (TA), (SOURCE) of (MODE). Als u alle verkeersberichten wilt annuleren, schakelt u de functie uit door op (TA) te drukken totdat “TA-OFF” verschijnt. Het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen bericht mist. Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit automatisch weergegeven met het volume dat u hebt ingesteld. 1 Regel het volume met de volumeknop.
Een station zoeken aan de hand van het programmatype 1 U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te selecteren.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot “CT” verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot “CT-ON” verschijnt. De klok is ingesteld. 3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar het normale uitleesvenster. Andere functies U kunt het toestel ook besturen met een bedieningssatelliet.
Werken met de bedieningssatelliet (los verkrijgbaar) Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) U bestuurt de bedieningssatelliet door op de knoppen te drukken en/of aan de bedieningselementen te draaien. Door op toetsen te drukken (SOURCE en MODE) (SOURCE) (MODE) Bij elke druk op (SOURCE) verandert de bron als volgt: Radio t CD Draai even aan de knop en laat hem los om: •Een bepaald muziekstuk op een disc te zoeken.
Andere bewerkingen OFF Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen. Druk op (ATT) als u het geluid wilt dempen. Druk op (OFF) als u het apparaat wilt uitschakelen. Druk op (SOUND) als u het volume en het surround-menu wilt wijzigen. Tip U kunt ook de werkingsrichting van deze bedieningselementen met het toestel wijzigen (zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 20).
Het geluid dempen (met de bedieningssatelliet-los verkrijgbaar) 1 Druk op (MENU). 2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden van (PRST) tot het gewenste onderdeel verschijnt. Telkens wanneer u op de (–) zijde van (PRST) drukt, verandert het onderdeel als volgt: Druk op (ATT) op de bedieningssatelliet. “ATT-ON” knippert even. Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen, drukt u nogmaals op (ATT). CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL t A.
Voor een krachtiger bassgeluid Overige informatie — D-bass Met de D-bass functie kan u een extra helder en krachtig bass-geluid bekomen. Voor een extra helder en krachtig bass-geluid. De D-bass functie versterkt het lage- en hogefrequentiesignaal met een scherpere curve dan bij een conventioneel bass boost-systeem. Zo kunt u het bass-geluid helderder maken, zelfs bij een identiek vocaal volume. Met de DBASS knop kunt u het bass-geluid makkelijk accentueren en aanpassen.
Aansluitingen schoonmaken 2 Herhaal stap 1 aan de rechterkant. Het frontpaneel is verwijderd. 3 Druk met een dunne schroevedraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant van het apparaat totdat het loslaat. De juiste werking van de speler kan worden belemmerd als de aansluitingen tussen de speler en het bedieningspaneel niet schoon zijn.
Specificaties CD-speler Algemeen Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid. •De ATT-functie uitschakelen. •Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. •Draai de knop naar rechts om het volume te wijzigen. Het geheugen is gewist.
Radio-ontvangst Probleem Oorzaak/oplossing Voorkeuze-afstemming is niet mogelijk. •Sla de juiste frequentie op in het geheugen. •De zender is te zwak. De stations kunnen niet worden Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of ontvangen. hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de Het geluid is gestoord. auto-antenneversterker. (Alleen indien uw wagen is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit.) Automatisch afstemmen is niet mogelijk. De zender is te zwak.
Benvenuti ! Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sarà possibile usufruire di una varietà di funzioni: Accessori opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S •Se l’auto rimane parcheggiata direttamente sotto la luce del sole con un conseguente aumento della temperatura interna dell’auto, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
Note sui compact disc Un disco sporco o difettoso potrebbe causare assenze di suono durante la riproduzione. Per ottenere una qualità di suono ottimale, maneggiare i dischi come indicato di seguito. Prendere i dischi per il bordo, non toccare la superficie con l’etichetta. Note sui dischi Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, i residui di colla potrebbero causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando i dischi.
Indice Posizione dei comandi ........................................ 5 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio .......................... 6 Estrazione del pannello frontale ........................ 6 Accensione/spegnimento dell’apparecchio ..... 7 Utilizzo del menu ................................................. 7 Impostazione dell’orologio ................................. 7 Lettore CD Ascolto di un CD .................................................. 8 Riproduzione dei CD in vari modi ..
Posizione dei comandi PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-4000RX/4000RV /4000R/3900R Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come una penna a sfera. • Durante il trasporto conservare il pannello frontale nella sua custodia.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio Accensione dell’apparecchio Premere (SOURCE) o inserire un CD nell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare le pagine 8 (CD) e 10 (radio). Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08 1 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non appare “CLOCK”.
Modifica della voce visualizzata Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante la riproduzione di un CD TEXT, la voce cambia come segue: Lettore CD Ascolto di un CD (solo con questo apparecchio) 1 Premere (OPEN) ed inserire il CD. Lato etichetta verso l’alto Chiudere il pannello frontale. La riproduzione inizia automaticamente. Se è già inserito un CD, premere ripetutamente (SOURCE) finché non appare “CD” per avviare la riproduzione.
Scorrimento automatico del nome di un disco — Scorrimento automatico Se la funzione di scorrimento automatico è attivata e il nome del disco, dell’autore o del brano su un CD TEXT sono formati da più di 8 caratteri, le informazioni scorrono sul display nel modo seguente: • Il nome del disco viene visualizzato quando il disco cambia (se il nome del disco viene selezionato come voce che si desidera visualizzare).
Riproduzione dei CD in vari modi Radio È possibile riprodurre i CD in vari modi: •REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente. •SHUF (riproduzione in ordine casuale) riproduce tutti i brani in ordine casuale. Memorizzazione automatica delle stazioni Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta — BTM (memorizzazione della sintonia migliore) Durante la riproduzione, premere (1) (REP).
Note • L’apparecchio non memorizza stazioni con segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale. • Se il display visualizza un numero, l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente selezionata. • Se nell’apparecchio non vi è alcun CD, apparirà solo la banda del sintonizzatore anche se si preme (SOURCE).
Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monofonico 1 2 3 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzato “MONO-OFF”. Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché non viene visualizzato “MONO-ON“. Il suono migliorerà ma diventa monofonico (scompare l’indicazione “ST”). Premere (ENTER). Per tornare al modo normale, selezionare “MONO-OFF” al punto 2.
Modifica degli elementi visualizzati Ad ogni pressione di (DSPL/PTY), l’elemento cambia nella maniera seguente: Nome della stazione (Frequenza) y Dati PTY Dopo avere selezionato la voce desiderata, il display passa automaticamente al modo Motion Display dopo alcuni secondi. Nel modo di display in movimento, tutte le voci scorrono nel display una alla volta secondo l’ordine. Suggerimento Il modo Motion Display può essere disattivato.
Ascolto di un programma locale La funzione “REG-ON” (locale attivato) di questo apparecchio consente di rimanere sintonizzati su un programma locale senza il passaggio automatico a un programma locale diverso (la funzione AF deve essere attivata). L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su “REG-ON”. Per disattivare questa funzione, procedere come segue. 1 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzato “REG”.
Per annullare l’ascolto del notiziario corrente sul traffico Premere (TA), (SOURCE) o (MODE). Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo (TA) fino a visualizzare “TA-OFF”. Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico Il livello del volume dei notiziari sul traffico può essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume verrà impostato automaticamente sul livello prescelto.
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 1 È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto.
Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Durante la ricezione radio, premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzato “CT”. 2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK/AMS) finché non viene visualizzato “CT-ON”. L’ora è impostata. 3 Premere (ENTER) per ritornare al display normale. Altre funzioni È inoltre possibile controllare l’apparecchio tramite un telecomando a rotazione.
Utilizzo del telecomando a rotazione (opzionale) Tramite rotazione del telecomando (comando SEEK/AMS) Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. Pressione dei tasti (tasti: SOURCE e MODE) (SOURCE) (MODE) Ad ogni pressione di (SOURCE), la fonte cambia nella maniera seguente: Sintonizzatore t CD Premendo (MODE) il funzionamento cambia nel modo seguente: Ruotare il comando per un attimo e rilasciarlo per: •Trovare un brano specifico sul disco.
Altre operazioni Premere (ATT) per attenuare il suono. OFF Ruotare il comando VOL per regolare il volume. Suggerimento È inoltre possibile modificare la direzione operativa di questi comandi tramite l’unità (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a pagina 20). Premere (OFF) per spegnere l’apparecchio. Premere (SOUND) per regolare il volume e il menu suono. Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore.
Attenuazione dell’audio (mediante i telecomandi a rotazioneopzionale) Premere (ATT) sul telecomando a rotazione. “ATT-ON” lampeggia per alcuni istanti. Nota Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore integrato, il segnale acustico verrà disattivato. 1 Premere (MENU). 2 Premere più volte uno dei lati di (PRST) finché non viene visualizzata la voce desiderata.
Riproduzione dei bassi più potente Informazioni aggiuntive — D-bass Livello È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. È possibile ottenere bassi potenti e chiari. La funzione D-bass aumenta il segnale delle basse e delle alte frequenze mediante una curva più acuta rispetto ai bassi convenzionali. In questo modo è possibile ottenere bassi più chiari anche quando il volume dei toni rimane uguale. Tramite il tasto D-BASS è possibile amplificare e regolare i bassi in modo semplice.
Pulizia dei connettori 2 Ripetere il passo 1 sul lato destro. Il pannello frontale viene così staccato. 3 Usare un cacciavite sottile per spingere all’interno il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. •Disattivare la funzione ATT. •Per il sistema a due diffusori, impostare il comando di dissolvenza sulla posizione centrale.
Ricezione radiofonica Problema Causa/Soluzione Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. •Memorizzare la frequenza corretta. •Il segnale di trasmissione è troppo debole. Le stazioni non possono essere ricevute. L’audio è disturbato.
Καλώς ήλθατε ! Προφυλάξεις Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το Compact Disc Player της Sony. Αυτή η συσκευή σας επιτρέπει να απολαύσετε έναν αριθµ δυνατοτήτων, πως και τα ακ λουθα αξεσουάρ χειρισµού: Προαιρετικά αξεσουάρ Περιστροφικ χειριστήριο RM-X4S • Εάν το αυτοκίνητ σας παρέµεινε στον ήλιο, µε αποτέλεσµα να ανέβει σηµαντικά η θερµοκρασία στο εσωτερικ του, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη λειτουργήσετε. • Εάν η συσκευή δεν τροφοδοτείται, ελέγξτε πρώτα τις συνδέσεις.
Σηµειώσεις σχετικά µε τα CD Σκονισµένοι ή ελαττωµατικοί δίσκοι µπορεί να προκαλέσουν κενά κατά την αναπαραγωγή του CD. Για να απολαύσετε την άριστη ποι τητα ήχου, χειριστείτε τα CD ως ακολούθως. Πιάστε το δίσκο απ τις άκρες, και µην ακουµπάτε την χωρίς ετικέτα επιφάνειά του. Συµβουλές σχετικά µε τους δίσκους Αν χειρίζεστε τους δίσκους µε τον τρ πο που περιγράφεται παρακάτω, τα κολλώδη υπολείµµατα µπορεί να σταµατήσουν την περιστροφή του CD και να προκαλέσουν δυσλειτουργία ή ζηµιά στους δίσκους σας.
Περιεχ#µενα Θέση των χειριστηρίων ................................ 5 Ξεκινώντας Επαναφορά της συσκευής ........................... Απ σπαση της πρ σοψης ............................ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής .................................................. Πως να χρησιµοποιήσετε το µενού ............ Ρύθµιση του ρολογιού ................................. 6 6 7 7 7 CD Player Ακρ αση εν ς CD (µ νο µε αυτή τη συσκευή) ..................... 8 Αναπαραγωγή ν ς CD µ διαφορτικούς τρ πους .......
Θέση των χειριστηρίων PRST + MENU PTY OPEN DSPL D-BASS MODE SOURCE TA -SEEK/AMS AF SOUND OFF ENTER PRS T – REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-4000RX/4000RV /4000R/3900R Για περισσ τερες πληροφορίες, δείτε τις σελίδες που αναφέρονται.
Τοποθέτηση της πρ#σοψης Ξεκινώντας Τοποθετήστε την οπή A της πρ σοψης στην προεξοχή B της συσκευής πως φαίνεται στην εικ να, και σπρώξτε το αριστερ τµήµα προς τα µέσα. Επαναφορά της συσκευής Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε την µπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει να επαναρυθµίσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε την πρ σοψη και πιέστε το πλήκτρο επαναρύθµισης µε ένα αιχµηρ αντικείµενο, πως ένα στυλ για παράδειγµα.
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση της συσκευής Πιέστε (SOURCE) ή εισάγετε ένα CD στη συσκευή. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη λειτουργία, ανατρέξτε στη σελίδα 8 (CD) και στη σελίδα 10 (ραδι φωνο). Ρύθµιση του ρολογιού Το ρολ ι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή ένδειξη. Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολ ι στις 10:08 1 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα ένα απ# τα δύο άκρα του (PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK”.
Αλλαγή του εµφανιζ#µενου στοιχείου CD Player Ακρ#αση εν#ς CD (µ#νο µε αυτή τη συσκευή) 1 Πιέστε το (OPEN) και εισάγετε το CD. Η πλευρά µε την ετικέτα επάνω Κλείστε την πρ#σοψη. Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτ µατα. Εάν υπάρχει ήδη ένα CD µέσα στη συσκευή, πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) µέχρι να εµφανιστεί “CD” και να αρχίσει η αναπαραγωγή.
Αυτ#µατη µετακίνηση σε ένα #νοµα δίσκου — Αυτ#µατη Μετακίνηση Εάν το νοµα εν ς δίσκου, καλλιτέχνη ή κοµµατιού εν ς δίσκου CD TEXT υπερβαίνει τους 8 χαρακτήρες και η λειτουργία Αυτ µατης Μετακίνησης είναι ενεργοποιηµένη, οι πληροφορίες µετακινούνται αυτ µατα κατά µήκος της οθ νης, ως ακολούθως: • Το νοµα του δίσκού εµφανίζεται ταν αλλάξει ο δίσκος (εάν επιλεγεί το νοµα δίσκου πως στην ένδειξη της οθ νης).
Αναπαραγωγή εν#ς CD µε διαφορετικούς τρ#πους Μπορείτε να παίξετε ένα CD µε διαφορετικούς τρ πους: • Το REP (Επαναλαµβαν µενη Αναπαραγωγή) επαναλαµβάνει το τρέχον κοµµάτι. • Το SHUF (Ανάµεικτη Αναπαραγωγή) παίζει λα τα κοµµάτια µε τυχαία σειρά. Επαναλαµβαν#µενη αναπαραγωγή κοµµατιών — Επαναλαµβαν#µενη αναπαραγωγή Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε (1) (REP).
Σηµειώσεις • Η συσκευή δεν αποθηκεύει σταθµούς µε ασθενές σήµα. Εάν λαµβάνονται µ νο λίγοι σταθµοί, κάποια αριθµητικά πλήκτρα διατηρούν την προηγούµενη ρύθµισή τους. • Οταν εµφανίζεται ένας αριθµ ς στην οθ νη, η συσκευή ξεκινάει την αποθήκευση σταθµών απ τον εµφανιζ µενο αριθµ . • Εάν δεν υπάρχει CD στη συσκευή, εµφανίζεται µ νο η µπάντα του δέκτη ακ µη και εάν πατήσετε (SOURCE).
Εάν δεν είναι καλή η στερεοφωνική λήψη στα FM — Μονοφωνική Λειτουργία 1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα το ένα απ# τα δύο άκρα του (PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “MONOOFF”. 2 Πιέστε στο άκρο µε το σύµβολο (+) του (SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “MONO-ON”. Ο ήχος βελτιώνεται, αλλά γίνεται µονοφωνικ ς (εξαφανίζεται η ένδειξη “ST”). 3 Πιέστε (ENTER). Για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία, στο βήµα 2 επιλέξτε “MONOOFF”.
Αλλαγή του εµφανιζ#µενου στοιχείου Κάθε φορά που πιέζετε (DSPL/PTY), το στοιχείο αλλάζει ως ακολούθως: Ονοµα Σταθµού (Συχν#τητα) y PTY δεδοµένα Αφού επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε, η οθ νη αλλάζει αυτ µατα σε λειτουργία Οθ νης Κίνησης µετά απ λίγα δευτερ λεπτα. Στη λειτουργία Οθ νης Κίνησης, λα τα παραπάνω στοιχεία µετακινούνται στην οθ νη ένα-ένα µε τη σειρά. Υπ δειξη Είναι δυνατή η απενεργοποίηση της λειτουργίας Οθ νης Μετακίνησης. (∆είτε την “Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και οθ νης”, στη σελίδα 20.
Ακρ#αση τοπικού προγράµµατος Η λειτουργία “REG-ON” (τοπικού συντονισµού) σας δίνει τη δυνατ τητα να παραµείνετε συντονισµένοι σε ένα τοπικ πρ γραµµα χωρίς να γίνει εναλλαγή σε κάποιον άλλο τοπικ σταθµ . (Σηµειώστε τι πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF). Η συσκευή είναι προρυθµισµένη απ το εργοστάσιο στο “REG-ON”, αλλά εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, κάντε τα ακ λουθα.
Για να ακυρώσετε την τρέχουσα ανακοίνωση για την κυκλοφορία Πιέστε (TA), (SOURCE) ή (MODE). Για να ακυρώσετε λες τις κυκλοφοριακές ανακοινώσεις, απενεργοποιήστε τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο (TA) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “TA-OFF”. Προρύθµιση της έντασης των ανακοινώσεων για την κυκλοφορία Μπορείτε να ρυθµίσετε απ πριν την ένταση των ανακοινώσεων για την κυκλοφορία, ώστε να µη χάσετε κάποια ανακοίνωση.
Εντοπισµ#ς σταθµού βάσει του τύπου προγράµµατος Μπορείτε να εντοπίσετε το σταθµ που θέλετε, επιλέγοντας έναν απ τους τύπους προγράµµατος που αναφέρονται παρακάτω.
Αυτ#µατη ρύθµιση του ρολογιού Τα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ την εκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτ µατα το ρολ ι. 1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα το ένα απ# τα δύο άκρα του (PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CT”. 2 Πιέστε επανειληµµένα το άκρο µε το σύµβολο (+) του (SEEK/AMS) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CT-ON”. Το ρολ ι ρυθµίστηκε. 3 Πιέστε (ENTER) για να επιστρέψετε στην κανονική οθ#νη.
Με την περιστροφή του ρυθµιστή (ο ρυθµιστής SEEK/AMS) Χρήση του περιστροφικού χειριστηρίου (προαιρετικ#) Το περιστροφικ χειριστήριο λειτουργεί µε την πίεση πλήκτρων ή και περιστροφικών χειρισµών. Πιέζοντας τα πλήκτρα (SOURCE και MODE) (SOURCE) (MODE) Κάθε φορά που πιέζετε (SOURCE), η πηγή αλλάζει ως ακολούθως: ∆έκτης t CD Γυρίστε το ρυθµιστή στιγµιαία και αφήστε τον για να: • Εντοπίσετε ένα συγκεκριµένο κοµµάτι εν ς δίσκου.
Αλλες λειτουργίες Πιέστε (ATT) για να εξασθενήσετε τον ήχο. OFF Περιστρέψτε το ρυθµιστή VOL για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου. Πιέστε το (SOUND) για δύο δευτερ#λεπτα ενώ πιέζετε προς τα µέσα το ρυθµιστή VOL. Πιέστε το (OFF) για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε το πλήκτρο (SOUND) για να ρυθµίσετε την ένταση και το µενού ήχου. Πιέστε το (DSPL) για να εµφανίσετε τα αποθηκευµένα στη µνήµη ον#µατα.
Εξασθένηση του ήχου (Με το περιστροφικ# χειριστήριοπροαιρετικ#) Πιέστε (ATT) στο περιστροφικ# χειριστήριο. Η ένδειξη “ATT-ON” αναβοσβήνει στιγµιαία. Για να επαναφέρετε την προηγούµενη ένταση, πιέστε (ATT) και πάλι. • A.SCRL (Αυτ µατη Μετακίνηση) (σελίδα 9) Σηµείωση Εάν συνδέσετε έναν προαιρετικ τελικ ενισχυτή και δε χρησιµοποιήσετε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή, ο ήχος µπιπ απενεργοποιείται. 1 Πιέστε (MENU).
Ενίσχυση των µπάσων — D-bass Μπορείτε να απολαµβάνετε καθαρά και δυνατά µπάσα. Η λειτουργία D-bass ενισχύει το σήµα χαµηλής και υψηλής συχν τητας µε πιο οξεία καµπύλη απ τη συµβατική ενίσχυση των µπάσων. Η γραµµή µπάσων ακούγεται πιο καθαρά ακ µη και εάν η ένταση των φωνητικών παραµένει η ίδια. Με το πλήκτρο D-BASS µπορείτε να τονίσετε και να ρυθµίσετε εύκολα τα µπάσα.
Καθαρισµ#ς των επαφών 2 Επαναλάβετε το βήµα 1 για τη δεξιά πλευρά. Η πρ σοψη αφαιρείται. 3 Με ένα λεπτ# κατσαβίδι πιέστε το έλασµα στην αριστερή πλευρά της συσκευής, κατ#πιν τραβήξτε έξω την αριστερή πλευρά της συσκευής, µέχρι η αρπάγη να ελευθερωθεί απ# τη θήκη. Εάν οι επαφές µεταξύ της συσκευής και της πρ σοψης δεν είναι καθαρές, η συσκευή µπορεί να µη λειτουργεί σωστά.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τµήµα CD player Γενικά Λ γος Σήµατος/Θ ρυβο 90 dB Απ κριση συχν τητας 10 – 20,000 Hz Wow και flutter Κάτω απ το µετρήσιµο ριο Τµήµα δέκτη FM Εύρος συντονισµού Υποδοχή κεραίας 87.5 – 108.0 MHz Υποδοχή εξωτερικής κεραίας Ενδιάµεση συχν τητα 10.
Οδηγ#ς επίλυσης προβληµάτων Η ακ λουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθαν ν να συναντήσετε µε τη συσκευή σας. Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγξτε τις αντίστοιχες συνδέσεις και τις διαδικασίες λειτουργίας. Γενικά Πρ#βληµα Αιτία/Λύση Καθ#λου ήχος. • Ακυρώστε τη λειτουργία ATT. • Ρυθµίστε την ισοστάθµιση εµπρ ς-πίσω στην κεντρική θέση σε σύστηµα δύο ηχείων. • Για να ρυθµίσετε την ένταση, στρέψτε δεξι στροφα τον επιλογέα έντασης. Τα περιεχ#µενα της µνήµης διαγράφτηκαν.
Λήψη ραδιοφώνου Πρ#βληµα Αιτία/Λύση Ο συντονισµ#ς είναι αδύνατος. • Καταχωρήστε τη σωστή συχν τητα στη µνήµη. • Το εκπεµπ µενο σήµα είναι πολύ ασθενές. Η λήψη σταθµών είναι αδύνατη. Συνδέστε τον ακροδέκτη ελέγχου της ηλεκτρικής Υπάρχουν πολλά παράσιτα. κεραίας (µπλε) ή το βοηθητικ ακροδέκτη τροφοδοσίας (κ κκινο) µε τον ακροδέκτη τροφοδοσίας του ενισχυτή κεραίας του αυτοκινήτου. (Μ νο ταν το αυτοκίνητ σας έχει ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW στο πίσω/πλαϊν τζάµι.
26
27
Sony Corporation Printed in Thailand