3-043-127-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Οδηγίες Λειτουργίας GR Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet de profiter de plusieurs fonctions grâce au satellite de commande en option.
Table des matières Emplacement des commandes .............................. 4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. 5 Dépose de la façade ............................................ 5 Réglage de l’horloge ........................................... 6 Informations complémentaires Précautions ......................................................... Entretien ............................................................. Démontage de l’appareil ............................
Emplacement des commandes MODE SOUND SEEK/AMS PTY SOURCE AF/TA OFF 1 2 DSPL D 3 D - BASS SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX–2500R Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarques • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
Réglage de l’horloge 2 Appuyez sur (SHIFT). L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. L’horloge démarre. Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08 1 Appuyez sur (SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse. 1 Appuyez sur (4) (n). L’indication des heures clignote. 2 Réglez l’heure. pour reculer SOURCE pour avancer 3 Appuyez sur (4) (n). L’indication des minutes clignote. 4 Réglez les minutes.
Changement du paramètre affiché Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, le paramètre change comme suit: Lecteur CD Numéro de la plage/temps de lecture écoulé ˜ Horloge Ecouter un CD Introduisez un CD. La lecture démarre automatiquement. Avec l’étiquette vers le haut Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes.
Lecture d’un CD dans différents modes Radio Vous pouvez reproduire un CD dans différents modes: •REP (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours. •SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque. Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) Lecture répétée des plages — Lecture répétée 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Si la réception FM est faible — Mode monaural 1 En cours de réception radio, appuyez sur (SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n) jusqu’à ce que l’indication “MONO-ON” apparaisse. La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). 3 Appuyez sur (SHIFT). Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2 cidessus.
Changement des paramètres affichés 1 Sélectionnez une station FM (page 8). Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit: 2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF-ON” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Ecoute d’une émission régionale La fonction “REG-ON” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REGON”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Pour désactiver le radioguidage en cours Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE). Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA-OFF” apparaisse. Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées 1 Sélectionnez une bande FM (page 8). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”, “TA-ON” ou “AF TA-ON” (pour les deux fonctions AF et TA).
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que “CT” apparaisse. 2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche. L’heure est réglée. 3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la fenêtre d’affichage normale.
Utilisation du satellite de télécommande En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de télécommande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes.
Autres opérations Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes à l’aide de l’appareil (page 18). OFF Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son. Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière.
Modification des réglages du son et de l’affichage Les paramètres suivants peuvent être réglés: • CLOCK (page 6). • CT (heure) (page 15). •D.INFO (double information) - pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF). •BEEP - pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de télécommande) - pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite.
Renforcement des graves — D-bass Niveau Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves crystallines et puissantes.Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide du disque D-BASS.
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Remarques sur la condensation d’humidité Par temps de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD.
Entretien Démontage de l’appareil Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Spécifications Lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 80 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. • Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. • Mémorisez la fréquence correcte. • Le signal d’émission est trop faible. La syntonisation automatique est impossible. Le signal d’émission est trop faible. n Utilisez la syntonisation manuelle. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne (bleu) ou un câble d’alimentation accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de voiture.
Willkommen! Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über einen gesondert erhältlichen Joystick aufrufen können.
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .................................................. 4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts .................................... 5 Abnehmen der Frontplatte ................................ 5 Einstellen der Uhr ............................................... 6 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen .................................... Wartung .............................................................. Ausbauen des Geräts .........................
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente MODE SOUND SEEK/AMS PTY D SOURCE AF/TA OFF 1 2 DSPL 3 D - BASS SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX–2500R Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Hinweise • Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim Abnehmen nicht herunterfällt.
Einstellen der Uhr 2 Drücken Sie (SHIFT). Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an. Die Uhr beginnt zu laufen. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie dann so oft (2) (SET UP), bis „CLOCK“ erscheint. 1 Drücken Sie (4) (n). Die Stundenanzeige blinkt. 2 Stellen Sie die Stunden ein. rückwärts SOURCE vorwärts 3 Drücken Sie (4) (n). Die Minutenanzeige blinkt. 4 Stellen Sie die Minuten ein. rückwärts SOURCE vorwärts 6 3 Drücken Sie(SHIFT).
Wechseln der Anzeige Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während der Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige folgendermaßen: CD-Player Titelnummer/Verstrichene Spieldauer ˜ Uhrzeit Wiedergeben einer CD Legen Sie eine CD ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Mit der beschrifteten Seite nach oben Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Wiedergeben einer CD in verschiedenen Modi Radio Sie können CDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen: •REP (Repeat Play) zum Wiederholen des aktuellen Titels. •SHUF (Shuffle Play) zum Wiedergeben der Titel in willkürlicher Reihenfolge. Automatisches Speichern von Sendern — Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion) Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play 1 Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen.
Hinweise • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten. • Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
Bei schlechtem UKW-Empfang — Monauraler Modus 1 Drücken Sie beim Radioempfang (SHIFT), und drücken Sie dann so oft (3) (PLAY MODE), bis „MONO“ erscheint. 2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „MONO-ON“ angezeigt wird. Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („Mono“). Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet. 3 Drücken Sie (SHIFT). Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „MONO-OFF“.
Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: Frequenz (Sendername) ˜ Uhrzeit Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt. Tip Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden.
Empfangen von Regionalsendern Die Funktion „REG-ON“ (regional ein) dieses Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter Regionalsender nicht gewechselt wird. So können Sie verhindern, daß ein anderer Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie, daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß. Werkseitig ist das Gerät auf „REG-ON“ eingestellt.
Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage Drücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE). Wenn Sie den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen beenden möchten, schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie dazu (AF/TA), bis „AF TA-OFF“ aufleuchtet. Speichern derselben Einstellung für alle voreingestellten Sender 1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich (Seite 8). 2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TAON“ oder „AF TA-ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
Suchen eines Senders nach Programmtyp 1 Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. 1 Drücken Sie beim Radioempfang (SHIFT), und drücken Sie dann so oft (2) (SET UP), bis „CT” erscheint. ET SETUP 2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „CT-ON“ aufleuchtet. Die Uhr wird nun eingestellt. ET CT SETUP 3 CTOFF Weitere Funktionen Sie können dieses Gerät auch mit einem gesondert erhältlichen joystick bedienen.
Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS) Der Joystick Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen. Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE) (SOURCE) (MODE) Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen: TUNER ˜ CD Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird folgendes ausgewählt; • Tuner: Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie: • einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern.
Sonstige Funktionen OFF Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie (ATT), um den Ton stummzuschalten. Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten. Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Der Pegel für Bässe und Höhen wird getrennt für die einzelnen Tonquellen gespeichert. 1 Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Klang einzustellen. Wählen Sie die einzustellende Klangoption, indem Sie (SOUND) mehrmals drücken.
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen Sie können folgende Optionen einstellen: •CLOCK (Uhr) (Seite 6). •CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 15). •D.INFO (Dual Information = Informationen gleichzeitig anzeigen) - Uhrzeit und Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON) oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden. •BEEP - Der Signalton kann ein- oder ausgeschaltet werden. •RM (Rotary Commander = Joystick) - Dient zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick.
Betonen der Bässe — D-Bass-Funktion Pegel Wenn Sie die Bässe besonders klar und kraftvoll wiedergeben lassen wollen, können Sie die tiefen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit dem Regler D-BASS können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Hinweise zur Feuchtigkeitskondensation An einem Regentag oder in einer sehr feuchten Umgebung kann sich auf den Linsen im CDPlayer Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß.
Wartung Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten CD-Player System Signal-Rauschabstand Frequenzgang Gleichlaufschwankungen Allgemeines Digitales CD-Audiosystem 80 dB 10 – 20.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Schalten Sie die ATT-Funktion aus. •Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den FaderRegler in die mittlere Position.
Radioempfang Problem Ursache/Abhilfe Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen. •Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab. •Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. Der automatische Sendersuchlauf Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Stellen Sie den Sender manuell ein. funktioniert nicht. Die Sender lassen sich nicht einstellen. Der Empfang ist gestört.
25
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel is uitgerust met tal van functies die worden bediend via de los verkrijgbare bedieningssatelliet.
Inhoud Plaats van de bedieningsorganen .......................... 4 Aan de slag Instellingen wissen ............................................. 5 Het bedieningspaneel verwijderen .................. 5 De klok instellen .................................................. 6 Overige informatie Voorzorgsmaatregelen ..................................... Onderhoud ......................................................... Het apparaat demonteren ................................ Specificaties ....................
Plaats van de bedieningsorganen MODE SOUND SEEK/AMS PTY SOURCE AF/TA OFF 1 2 DSPL D 3 D - BASS SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX–2500R Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Verwijder het voorpaneel en druk op de terugsteltoets met een puntig voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen. Terugsteltoets Opmerkingen • Door de terugsteltoets in te drukken, worden de klokinstelling en bepaalde gememoriseerde functies gewist.
De klok instellen 2 Druk op (SHIFT). De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. De klok is nu ingeschakeld. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 1 Druk op (SHIFT) en druk vervolgens herhaaldelijk op (2) (SET UP) tot “CLOCK” verschijnt. 1 Druk op (4) (n). De uren knipperen. 2 Het uur instellen. om terug te gaan SOURCE om vooruit te gaan 3 Druk op (4) (n). De minuten knipperen. 4 De minuten instellen. om terug te gaan SOURCE om vooruit te gaan 6 3 Druk op (SHIFT).
De weergave in het uitleesvenster wijzigen CD-speler Telkens als u tijdens het afspelen van een CD op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: Een CD beluisteren Breng een CD in. Het afspelen zal automatisch beginnen. De zijde met het label omhoog Muziekstuknummer/Verstreken speelduur ˜ Klok Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert het uitleesvenster na enkele seconden automatisch terug naar de Motion Display mode.
Een CD op diverse wijzen weergeven Radio U kunt CD’s op diverse wijzen weergeven: • REP (Repeat Play) herhaalt het huidige muziekstuk. • SHUF (Shuffle Play) speelt alle muziekstukken in willekeurige volgorde. Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Muziekstukken herhaald afspelen — Repeat play 1 Deze functie selecteert de stations met de sterkste signalen en legt deze vast in de volgorde van hun frequentie. U kunt op elke band (FM1, FM2, MW, en LW) 10 stations opslaan.
Opmerkingen • Stations met zwakke signalen worden niet opgeslagen. Als slechts enkele stations kunnen worden ontvangen, blijft de instelling van bepaalde cijfertoetsen ongewijzigd. • Indien een voorkeuzestation in het uitleesvenster wordt weergegeven, zullen stations worden opgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf het huidig weergegeven voorkeuzestation. • Als er geen CD in het toestel zit, verschijnt alleen de tuner band wanneer u (SOURCE) indrukt.
Bij slechte FM stereo-ontvangst — Stand mono 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (SHIFT) en vervolgens herhaaldelijk op (3) (PLAY MODE) tot “MONO” verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op (4) (n), totdat “MONO-ON” wordt weergegeven. De geluidskwaliteit verbetert, maar de weergave wordt mono (de “ST”aanduiding is niet meer zichtbaar). 3 Druk op (SHIFT). Kies “MONO-OFF” in stap 2 hierboven om terug te keren naar normale weergave.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: Frequentie (Stationsnaam) ˜ Klok Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert het uitleesvenster na enkele seconden automatisch terug naar de Motion Display mode. In de Motion Display mode, rollen alle bovenstaande items achtereenvolgens in het uitleesvenster. Tip De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 18).
Een regionaal programma beluisteren De functie “REG-ON” (regionaal) maakt het mogelijk dat u blijft afgestemd op een plaatselijk programma, zonder dat het apparaat overschakelt naar een ander station in het gebied. (Hierbij dient de functie AF te zijn ingeschakeld.) De standaardinstelling van het apparaat is “REG-ON”. U kunt deze functie als volgt uitschakelen. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (SHIFT) en vervolgens herhaaldelijk op (3) (PLAY MODE) tot “REG” verschijnt.
Het huidige verkeersbericht annuleren Druk op (AF/TA) of (SOURCE). Als u alle verkeersberichten wilt annuleren, schakelt u de functie uit door op (AF/TA) te drukken totdat “AF TA-OFF” verschijnt. Het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen bericht mist. Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit automatisch weergegeven met het volume dat u hebt ingesteld. 1 Selecteer het gewenste volume.
Een station zoeken aan de hand van het programmatype 1 U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te selecteren.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 2 3 Druk tijdens radio-ontvangst op (SHIFT) en vervolgens herhaaldelijk op (2) (SET UP) tot “CT” verschijnt. Druk herhaaldelijk op (4) (n) totdat “CT-ON” wordt weergegeven. De klok is ingesteld. Druk op (SHIFT) om terug te keren naar het normale uitleesvenster. Andere functies Dit toestel kan ook worden bediend met de los verkrijgbare bedieningssatelliet.
Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) Werken met de bedieningssatelliet U bestuurt de bedieningssatelliet door op de knoppen te drukken en/of aan de bedieningselementen te draaien. Door op toetsen te drukken (SOURCE en MODE) (SOURCE) (MODE) Bij elke druk op (SOURCE) verandert de bron als volgt: TUNER ˜ CD Door op (MODE) te drukken, verandert de werkingsstand als volgt; • Tuner: Draai even aan de bedieningssatelliet en laat ze los om: • Een bepaald muziekstuk op een disc te zoeken.
Andere bewerkingen Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen. OFF Druk op (ATT) als u het geluid wilt dempen. Druk op (OFF) als u het apparaat wilt uitschakelen. De geluidskenmerken aanpassen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. U kunt de lage en hoge tonen voor elke bron afzonderlijk regelen. 1 Druk op (SOUND) als u het volume en het geluid-menu wilt wijzigen.
De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen De volgende instellingen zijn mogelijk: •CLOCK (Klok) (pagina 6). •CT (Clock Time, Kloktijd) (pagina 15). •D.INFO (dubbele informatie) - schakelt tussen weergave van de klok plus de weergavestand (ON) en de informatie (OFF). •BEEP - schakelt het geluidsignaal in en uit. •RM (bedieningssatelliet) - wijzigt de werkingsrichting van de bedieningssatelliet. — Kies “NORM” om de bedieningssatelliet te gebruiken met de fabrieksinstelling.
Voor een krachtiger bassgeluid — D-bass Niveau Met de D-bass functie kan u een extra helder en krachtig bass-geluid bekomen. Deze functie versterkt het lage-frequentiesignaal met een scherpere curve dan bij een conventioneel bass-boost systeem. U kunt het bass-geluid helderder en krachtiger maken. Met de D-BASS knop kan u het bassgeluid makkelijk accentueren en aanpassen.
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of aan andere warmtebronnen, zoals uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is geparkeerd, omdat de temperatuur in dat geval hoog kan oplopen. Vocht en condens Op een regenachtige dag of in een vochtige omgeving kan zich condens vormen op de lenzen in de CD-speler. De speler zal dan niet meer goed functioneren. Verwijder in een dergelijk geval de CD, en wacht ongeveer een uur tot het vocht is verdampt.
Onderhoud Het apparaat demonteren Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Zekering (10 A) Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat.
Specificaties CD-speler Systeem Signaal-ruisverhouding Frequentiebereik Wow en flutter Algemeen Compact disc digitaal audiosysteem 80 dB 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid. • De ATT-functie uitschakelen. • Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. • Draai de keuzeknop naar rechts om het volume te wijzigen. Het geheugen is gewist.
Radio-ontvangst Probleem Oorzaak/oplossing Voorkeuze-afstemming is niet mogelijk. • Sla de juiste frequentie op. • De zender is te zwak. Automatisch afstemmen is niet mogelijk. De zender is te zwak. n Gebruik handmatige afstemming. Geen ontvangst. Geluid gestoord. Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of accessoirevoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker.
25
Complimenti! Grazie per aver acquistato un lettore di compact disc della Sony. Questo apparecchio consente di utilizzare una varietà di funzioni e un telecomando a rotazione opzionale.
Indice Posizione dei comandi ............................................ 4 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... 5 Estrazione del pannello frontale ....................... 5 Impostazione dell’orologio ................................ 6 Informazioni aggiuntive Precauzioni ........................................................ Manutenzione .................................................... Smontaggio dell’apparecchio ..........................
Posizione dei comandi MODE SOUND SEEK/AMS PTY D SOURCE AF/TA OFF 1 2 DSPL 3 D - BASS SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX–2500R Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come una penna a sfera. Note • Fare attenzione a non lasciar cadere il pannello durante l’operazione.
Impostazione dell’orologio 2 Premere (SHIFT). L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. L’orologio viene attivato. Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08 1 Premere (SHIFT), quindi premere ripetutamente (2) (SET UP) finché non appare “CLOCK”. 1 Premere (4) (n). Le cifre dell’ora lampeggiano. 2 Impostare l’ora. per tornare indietro SOURCE per avanzare 3 Premere (4) (n). Le cifre dei minuti lampeggiano. 4 Impostare i minuti.
Modifica della voce visualizzata Lettore CD Ogni volta che si preme (DSPL) durante la riproduzione di un CD, la voce cambia come descritto di seguito: Numero del brano/Tempo di riproduzione trascorso ˜ Orologio Ascolto di un CD Inserire un CD. La riproduzione inizia in maniera automatica. Lato etichetta verso l’alto Dopo avere selezionato la voce desiderata, il display entra automaticamente nel modo Motion Display dopo alcuni secondi.
Vari modi di riproduzione di un CD Radio La riproduzione dei CD può essere eseguita in vari modi: •REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente. •SHUF (riproduzione in ordine casuale) esegue tutti i brani in una sequenza casuale.
Note • L’apparecchio non memorizza stazioni con segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione iniziale. • Se il display visualizza un numero, l’apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente selezionata. • Se nell’apparecchio non vi è alcun CD, apparirà solo la banda del sintonizzatore anche se si preme (SOURCE).
Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monoaurale 1 2 3 Durante la ricezione della radio, premere (SHIFT), quindi premere ripetutamente (3) (PLAY MODE) finché non appare “MONO”. Premere (4) (n) più volte fino a visualizzare “MONO-ON”. Il suono migliora ma diventa monoaurale (scompare l’indicazione “ST”). Premere (SHIFT). Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “MONO-OFF” al punto 2 descritto sopra.
Modifica degli elementi visualizzati Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento cambia nella maniera seguente: Frequenza (nome della stazione) ˜ Orologio Nota Se nella zona non sono disponibili frequenze alternative e non occorre individuarne una, disattivare la funzione AF premendo (AF/TA) fino a visualizzare “AF TA-OFF”. Dopo avere selezionato la voce desiderata, il display entra automaticamente nel modo Motion Display dopo alcuni secondi.
Ascolto di un programma locale La funzione “REG-ON” (locale attivato) di questo apparecchio consente di rimanere sintonizzati su un programma locale senza il passaggio automatico a un programma locale diverso (la funzione AF deve essere attivata). L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su “REG-ON”. Per disattivare questa funzione, procedere come segue. 1 Durante la ricezione della radio, premere (SHIFT), quindi premere ripetutamente (3) (PLAY MODE) finché non appare “REG”.
Per annullare l’ascolto del notiziario corrente sul traffico Premere (AF/TA) o (SOURCE). Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo (AF/TA) fino a visualizzare “AF TA-OFF”. Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni predefinite 1 Selezionare una banda FM (pagina 8). 2 Premere più volte (AF/TA) e selezionare “AF-ON”, “TA-ON” o “AF TA-ON” (per entrambe le funzioni AF e TA).
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 1 È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto.
Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Durante la ricezione della radio, premere (SHIFT), quindi premere ripetutamente (2) (SET UP) finché non appare “CT”. 2 Premere (4) (n ) più volte fino a visualizzare “CT-ON”. L’ora è impostata. 3 Premere (SHIFT) per ritornare al display normale. Annullamento della funzione CT Selezionare “CT-OFF” al punto 2 precedente.
Utilizzo del telecomando a rotazione Rotazione del telecomando (comando SEEK/AMS) Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. Pressione dei tasti SOURCE e MODE (SOURCE) (MODE) Ad ogni pressione di (SOURCE), la sorgente cambia nella maniera seguente: Ruotare il comando per alcuni secondi e rilasciarlo per: •Trovare un brano specifico sul disco.
Altre operazioni Ruotare il comando VOL per regolare il volume. OFF Premere (ATT) per diminuire il suono. Premere (OFF) per spegnere l’apparecchio. Premere (SOUND) per regolare il volume e il menu suono. Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. I livelli dei bassi e degli acuti possono essere memorizzati indipendentemente per ciascuna sorgente. 1 Selezionare la voce da regolare premendo (SOUND) più volte.
Modifica delle impostazioni dell’audio e del display È possibile impostare le voci seguenti: •CLOCK (ora) (pagina 6). •CT (ora orologio) (pagina 15). •D.INFO (informazione doppia) - per visualizzare contemporaneamente l’ora e il modo di riproduzione (ON) oppure per visualizzare tali informazioni in modo alternato (OFF). •BEEP - per attivare o disattivare i segnali acustici. •RM (telecomando a rotazione) - per cambiare la direzione operativa dei comandi sul telecomando a rotazione.
Riproduzione dei bassi più potente — D-bass Livello È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. La funzione D-bass aumenta la frequenza dei bassi mediante una curva più acuta che per i bassi normali. È possibile ascoltare dei bassi molto potenti e in modo chiaro anche quando il volume dei toni vocali rimane invariato. È possibile amplificare e regolare facilmente il suono dei bassi mediante la manopola D-BASS.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore come condotti d’aria calda. Non lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata direttamente sotto la luce del sole dove potrebbe verificarsi un notevole aumento della temperatura interna dell’auto. Note sulla formazione di condensa Nelle giornate piovose o nelle zone molto umide, sulle lenti interne del lettore CD può formarsi della condensa. In tal caso, l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Manutenzione Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare un fusibile dello stesso amperaggio di quello originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Caratteristiche generali Sistema Sistema audio digitale per CD Rapporto segnale-rumore 80 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. •Disattivare la funzione ATT. •Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale pei i sistemi a due diffusori.
Ricezione radiofonica Problema Causa/Soluzione Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. Non è possibile effettuare la sintonizzazione automatica. Il segnale di trasmissione è troppo debole. n Usare la sintonizzazione manuale. Non è possibile ricevere le stazioni. Il suono risulta disturbato.
25
Καλώς ήρθατε! Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το Compact Disc Player της Sony. Αυτή η συσκευή σας επιτρέπει να απολαύσετε έναν αριθµ, δυνατοτήτων, ,πως και ένα περιστροφικ, χειριστήριο.
Περιεχ µενα Θέση των χειριστηρίων .................................... 4 Ξεκινώντας Επαναρύθµιση της συσκευής ...................... 5 Απ,σπαση της πρ,σοψης ............................ 5 Ρύθµιση του ρολογιού ................................. 6 Πρ σθετες Πληροφορίες Προφυλάξεις ............................................... 19 Συντήρηση ................................................... 21 Αφαίρεση της συσκευής ............................ 21 Τεχνικά Χαρακτηριστικά ............................
Θέση των χειριστηρίων MODE SOUND SEEK/AMS PTY SOURCE AF/TA OFF 1 2 DSPL D 3 D - BASS SHIFT RELEASE OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CDX–2500R Ανατρέξτε στις αντίστοιχες σελίδες για περαιτέρω λεπτοµέρειες.
Ξεκινώντας Επαναρύθµιση της συσκευής Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε την µπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει να επαναρυθµίσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε την πρ,σοψη και πιέστε το πλήκτρο επαναρύθµισης µε ένα αιχµηρ, αντικείµενο, ,πως ένα στυλ, για παράδειγµα. Σηµειώσεις • Προσέξτε να µη σας πέσει η πρ#σοψη κατά την απ#σπασή της απ# τη συσκευή.
Ρύθµιση του ρολογιού 2 Πιέστε (SHIFT). Το ρολ,ι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή ένδειξη. Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολ,ι στις 10:08 1 Πιέστε (SHIFT), κατ πιν πιέστε επανειληµµένα (2) (SET UP) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK”. 1 Πιέστε (4) (n). Αναβοσβήνει η ένδειξη της ώρας. 2 Ρυθµίστε την ώρα. για να µειώσετε SOURCE για να αυξήσετε 3 Πιέστε (4) (n). Αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών. 4 Ρυθµίστε τα λεπτά. για να µειώσετε SOURCE για να αυξήσετε 6 Το ρολ,ι ενεργοποιείται.
Αλλαγή ενδείξεων της οθ νης Κάθε φορά που πιέζετε το (DSPL) ενώ παίζει ένα CD, τα στοιχεία αλλάζουν ως ακολούθως: CD Player Αριθµ ς κοµµατιού/Χρ νος αναπαραγωγής µέχρι εκείνη τη στιγµή ˜ Ρολ ι Ακρ αση εν ς CD Εισάγετε ένα CD. Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτ,µατα. Η τυπωµένη πλευρά επάνω Αφού επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε, η οθ,νη αλλάζει αυτ,µατα σε λειτουργία Οθ,νης Κίνησης µετά απ, λίγα δευτερ,λεπτα. Στη λειτουργία Οθ,νης Κίνησης, ,λα τα παραπάνω στοιχεία µετακινούνται στην οθ,νη ένα-ένα µε τη σειρά.
Αναπαραγωγή εν ς CD σε διάφορες λειτουργίες Είναι δυνατή η αναπαραγωγή CD σε διάφορες λειτουργίες: •REP (Επαναλαµβαν,µενη Αναπαραγωγή) επαναλαµβάνει το τρέχον κοµµάτι. •Η λειτουργία SHUF (Τυχαία Αναπαραγωγή) παίζει ,λα τα κοµµάτια µε τυχαία σειρά. Η συσκευή επιλέγει τους σταθµούς µε το ισχυρ,τερο σήµα και τους καταχωρεί στη µνήµη µε τη σειρά της συχν,τητάς τους. Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι 10 σταθµούς σε κάθε µπάντα (FM1, FM2, MW, και LW). Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε (SHIFT).
Σηµειώσεις • Η συσκευή δεν αποθηκεύει σταθµούς µε ασθενές σήµα. Εάν λαµβάνονται µ#νο λίγοι σταθµοί, κάποια αριθµητικά πλήκτρα διατηρούν την προηγούµενη ρύθµισή τους. • (ταν εµφανίζεται ένας αριθµ#ς στην οθ#νη, η συσκευή ξεκινάει την αποθήκευση σταθµών απ# τον εµφανιζ#µενο αριθµ#. • Εάν δεν υπάρχει CD στη συσκευή, εµφανίζεται µ#νο η µπάντα του δέκτη ακ#µη και εάν πιέσετε (SOURCE).
Εάν δεν είναι καλή η στερεοφωνική λήψη στα FM — Μονοφωνική Λειτουργία 1 2 3 Κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου, πιέστε (SHIFT) και µετά πιέστε επανειληµµένα (3) (PLAY MODE) µέχρι να εµφανιστεί “ΜΟΝΟ”. Πιέστε επανειληµµένα (4) (n) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “MONO-ON”. Ο ήχος βελτιώνεται, αλλά γίνεται µονοφωνικ,ς (εξαφανίζεται η ένδειξη “ST”). Πιέστε (SHIFT). Για να επανέρθετε σε κανονική λειτουργία αναπαραγωγής, στο παραπάνω βήµα 2 επιλέξτε “MONO-OFF”.
Αλλαγή των ενδείξεων Κάθε φορά που πιέζετε το (DSPL), οι ενδείξεις αλλάζουν ως ακολούθως: Συχν τητα (Ονοµα Σταθµού) ˜ Ρολ ι Αφού επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε, η οθ,νη αλλάζει αυτ,µατα σε λειτουργία Οθ,νης Κίνησης µετά απ, λίγα δευτερ,λεπτα. Στη λειτουργία Οθ,νης Κίνησης, ,λα τα παραπάνω στοιχεία µετακινούνται στην οθ,νη ένα-ένα µε τη σειρά. Συµβουλή Είναι δυνατή η απενεργοποίηση της λειτουργίας Οθ#νης Κίνησης. (δείτε την “Αλλαγή των ηχητικών ρυθµίσεων της οθ#νης” στη σελίδα 18).
Ακρ αση τοπικού προγράµµατος Η λειτουργία “REG-ON” (τοπικού συντονισµού) σας δίνει τη δυνατ,τητα να παραµείνετε συντονισµένοι σε ένα τοπικ, πρ,γραµµα χωρίς να γίνει εναλλαγή σε κάποιον άλλο τοπικ, σταθµ,. (Σηµειώστε ,τι πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF). Η συσκευή είναι προρυθµισµένη απ, το εργοστάσιο στο “REG-ON,” αλλά εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, κάντε τα ακ,λουθα.
Για να ακυρώσετε την τρέχουσα ανακοίνωση για την κυκλοφορία Πιέστε (AF/TA) ή (SOURCE). Για να ακυρώσετε ,λες τις ανακοινώσεις για την κυκλοφορία, απενεργοποιήστε τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο (AF/TA) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “AF TA-OFF”. Προρύθµιση της έντασης των ανακοινώσεων για την κυκλοφορία Μπορείτε να προρυθµίσετε την ένταση των ανακοινώσεων για την κυκλοφορία, ώστε να µη χάσετε κάποια ανακοίνωση.
Εντοπισµ ς σταθµού βάσει του τύπου προγράµµατος 1 Εάν ο σταθµ,ς εκπέµπει δεδοµένα PTY, εµφανίζεται το ,νοµα του τρέχοντος τύπου προγράµµατος. Εάν ο σταθµ,ς που λαµβάνετε δεν είναι σταθµ,ς µε RDS ή δε λαµβάνονται τα δεδοµένα RDS, εµφανίζεται το “- - - - -”. Μπορείτε να εντοπίσετε το σταθµ, που θέλετε, επιλέγοντας έναν απ, τους τύπους προγράµµατος που αναφέρονται παρακάτω.
Αυτ µατη ρύθµιση του ρολογιού Τα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ, την εκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτ,µατα το ρολ,ι. 1 Κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου, πιέστε (SHIFT) και µετά πιέστε επανειληµµένα (2) (SET UP) µέχρι να εµφανιστεί “CT”. 2 Πιέστε επανειληµµένα (4) (n) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CT-ON”. Το ρολ,ι ρυθµίστηκε. 3 Πιέστε (SHIFT) για να επιστρέψετε στην κανονική οθ νη.
Με την περιστροφή του χειριστηρίου (το χειριστήριο SEEK/AMS) Χρήση του περιστροφικού χειριστηρίου Το περιστροφικ, χειριστήριο λειτουργεί µε την πίεση πλήκτρων ή και περιστροφικών χειρισµών.
Αλλοι χειρισµοί Πιέστε (ATT) για να εξασθενήσετε τον ήχο. OFF Γυρίστε το χειριστήριο VOL για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου. Πιέστε το (OFF) για να κλείσετε τη συσκευή. Πιέστε το πλήκτρο (SOUND) για να ρυθµίσετε την ένταση και το µενού ήχου. Ρύθµιση των χαρακτηριστικών του ήχου Μπορείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα, τα πρίµα και την ισοστάθµιση δεξιά-αριστερά και εµπρ ς-πίσω. Μπορείτε να αποθηκεύσετε ανεξάρτητα για κάθε πηγή τις στάθµες για τα µπάσα και τα πρίµα.
Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και οθ$νης Μπορούν να οριστούν οι ακ λουθες ρυθµίσεις: • CLOCK (σελίδα 6). • CT (Ώρα Ρολογιού) (σελίδα 15). • D.INFO (∆ιπλή Πληροφορία) - για να εµφανίζεται στην οθ νη το ρολ ι ταυτ χρονα µε τη λειτουργία της συσκευής (ON) ή χωριστά (OFF). • BEEP - για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τους προειδοποιητικούς ήχους. • RM (Περιστροφικ Χειριστήριο) - για να αλλάξετε την κατεύθυνση λειτουργίας των χειρισµών του περιστροφικού χειριστηρίου.
Ενίσχυση των µπάσων — D-bass Στάθµη Μπορείτε να απολαµβάνετε καθαρά και δυνατά µπάσα. Η λειτουργία D-bass ενισχύει το σήµα χαµηλής συχν τητας µε πιο οξεία καµπύλη απ τη συµβατική ενίσχυση των µπάσων. Η γραµµή µπάσων ακούγεται πιο καθαρά ακ µη και εάν η ένταση των φωνητικών παραµένει η ίδια. Με τη ρύθµιση D-BASS µπορείτε να τονίσετε και να ρυθµίσετε εύκολα τα µπάσα.
Μην εκθέτετε τους δίσκους σε άµεσο ηλιακ φως ή πηγές θερµ τητας πως στ µια θερµού αέρα και µην τους αφήνετε µέσα σε αυτοκίνητα παρκαρισµένα στον ήλιο, που µπορεί να προκληθεί σηµαντική αύξηση της θερµοκρασίας µέσα στο αυτοκίνητο. Σηµειώσεις σχετικά µε τη συµπύκνωση υδρατµών Σε βροχερές ηµέρες ή σε περιοχές µε µεγάλη υγρασία, υπάρχει περίπτωση συµπύκνωσης υδρατµών επάνω στους φακούς µέσα στο CD player. Σε µια τέτοια περίπτωση, η συσκευή δεν θα λειτουργεί σωστά.
Συντήρηση Αφαίρεση της συσκευής Αντικατάσταση Ασφαλειών Οταν αντικαθιστάτε την ασφάλεια, βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε µια της ίδιας έντασης ρεύµατος µε αυτή που αναγράφεται στην αρχική ασφάλεια. Εάν καεί η ασφάλεια, ελέγξτε τη σύνδεση τροφοδοσίας και αντικαταστήστε την ασφάλεια. Εάν η ασφάλεια καεί και πάλι µετά την αντικατάσταση, πιθαν να υπάρχει κάποια εσωτερική βλάβη. Σε τέτοια περίπτωση, συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρ σωπο της Sony.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Κασετ φωνο Σύστηµα Γενικά Ψηφιακ, ηχοσύστηµα Compact disc Λ,γος Σήµατος/Θ,ρυβο Απ,κριση συχν,τητας Wow & flutter 80 dB 10 – 20.
Οδηγ ς Αντιµετώπισης προβληµάτων Η ακ,λουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθαν,ν να συναντήσετε µε τη συσκευή σας. Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγξτε τις αντίστοιχες συνδέσεις και τις διαδικασίες λειτουργίας. Γενικά Πρ βληµα Αιτία/Λύση Καθ λου ήχος. • Ακυρώστε τη λειτουργία ATT. • Σε συστήµατα δύο ηχείων, ρυθµίστε την ισοστάθµιση εµπρ,ς-πίσω στην κεντρική θέση. • Γυρίστε δεξι,στροφα το περιστροφικ, χειριστήριο για να ρυθµίσετε την ένταση.
Ραδιοφωνική λήψη Πρ βληµα Αιτία/Λύση Ο συντονισµ ς προρυθµισµένων σταθµών είναι αδύνατος. • Καταχωρήστε τη σωστή συχν,τητα στη µνήµη. • Το εκπεµπ,µενο σήµα είναι πολύ ασθενές. Ο αυτ µατος συντονισµ ς είναι αδύνατος. Το σήµα µετάδοσης είναι πολύ αδύναµο. n Χρησιµοποιήστε χειροκίνητο συντονισµ,. Είναι αδύνατη η λήψη σταθµών. Ο ήχος παρεµποδίζεται απ θ ρυβο.