3-263-358-11(4) FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO Operating Instructions........................................................................... US FR Mode d’emploi................................................................................................................ ES Manual de instrucciones......................................................................................
Warning This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
• Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). – Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit.
GETTING STARTED Theft protection Note Some buttons on the unit are assigned two or more functions. For detailed descriptions, refer to the related pages. Take the front panel with you when leaving the car, and keep it in the supplied carrying case. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK ADJUSTMENT (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Adjusting sound To adjust the volume Turn (PUSH-MENU). “VOL (volume)” appears on the display. To attenuate the sound (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Turning the unit on Press (SOURCE) on the front panel. The unit also turns on when you insert a disc. To deactivate the unit Press (OFF). The clock appears. After about 10 seconds, the unit switches to DEMO mode (page 4).
To reinfor ce the bass sound (H-BASS) Press (H-BASS). Each time you press (H-BASS), the H-BASS mode is turned on and off. Note The H-BASS adjustment does not affect the signal output from the AUDIO OUT REAR connectors on the rear panel at the “SUB” (sub-woofer) position. RADIO OPERATION The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2). Caution When tuning in to stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Automatic tuning If preset tuning does not work, try the automatic tuning. Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the operation until the desired station is received. If the automatic tuning stops too frequently Press (BTM SENS) repeatedly until “LOCAL•ON” appears on the display. The “LCL” indicator is displayed. Only the stations with relatively strong signals will be tuned in (local seek mode).
To Press Reading the display Stop play Z or (OFF) Eject the disc Z Skip tracks (SEEK) (+)/(SEEK) (–) (./>) (once for each track) When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is displayed. If the Auto Scroll mode is turned on, names exceeding 8 characters will be scrolled. Fast-forward/reverse (SEEK) (+)/(SEEK) (–) (m/M) (Press and hold to desired point.
To change the display and beep tone settings OTHER FUNCTIONS (PUSH-MENU) (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Using auxiliary equipment You can set the dimmer of the display, change the display illumination color (only for the CDC-X144 and CDC-X104), and turn on or off the VU level meter and the beep tone. Proceed as follows while the unit is turned on. There are items that cannot be selected if you operate when the unit is deactivated. 1 Press and hold (PUSH-MENU) until “SET” appears on the display.
CARD REMOTE CONTROL Replacing the battery -Only for the CDC-X444 1 Names of parts Insert the tip of a pointed object A into the hole B and pull out the battery holder to remove the lithium battery (CR2025).
TROUBLESHOOTING Radio reception The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. General No sound. • Turn (PUSH-MENU) to the right to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the center position for a 2speaker system.
CD play A CD cannot be inserted. • Another CD is already inserted. • The CD has been forcibly inserted upside down or in the wrong way. Play does not begin. • Defective or dirty CD • CD-R/CD-RW that is not finalized. • You tried to play a CD-R/CD-RW not designed for audio use. • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition. A disc is automatically ejected. The ambient temperature exceeds 50˚C (112˚F). The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
ADDITIONAL INFORMATION Maintenance Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Detatch the front cover (page 4). 2 Engage the release keys together with the protection collar. Cleaning the front panel Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Cleaning the connectors The connectors need to be cleaned occasionally. Wipe the surface of the connectors with a cotton swab slightly moistened with alcohol. Orient the release key correctly.
Power amplifier section Specifications Outputs AUDIO POWER SPECIFICATIONS CDC-X444/X304: POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
PRECAUTIONS Remarques sur les disques • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques. TABLE DES MATIERES PRÉPARATIFS Réinitialisation de l’appareil .............................. 4 Mode DEMO (démonstration) .......................... 4 Protection antivol ........
PRÉPARATIFS Remarque Certaines touches de l’appareil ont plusieurs fonctions. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages appropriées. Réinitialisation de l’appareil L’appareil doit être réinitialisé la première fois que vous l’utilisez ou après le remplacement de la batterie de la voiture ou le changement des connexions. Détachez le panneau avant et appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet pointu, par exemple un stylo.
FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU SON ET DE L’HEURE (OFF) (PUSH-MENU) Réglage du son Pour régler le volume Tournez (PUSH-MENU). « VOL (volume) » apparaît dans la fenêtre d’affichage. (SOURCE) Pour atténuer le son Appuyez sur (ATT). « ATT•ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au volume antérieur, appuyez une nouvelle fois sur (ATT). (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Mise en marche de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) sur le panneau avant.
Pour r enfor cer les sons graves (H-BASS) Appuyez sur (H-BASS). A chaque pression de (H-BASS), le mode H-BASS est activé ou désactivé. Remarque En position « SUB » (caisson de grave), le réglage H-BASS n’a aucune influence sur le signal fourni par les prises AUDIO OUT REAR sur le panneau arrière. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO L’appareil peut mémoriser 6 stations par bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Accord automatique Si vous ne pouvez pas accorder les stations mémorisées, essayez avec l’accord automatique. Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher une station. La recherche s’arrête lorsque l’appareil reçoit une station. Répétez l’opération jusqu’à ce que la station souhaitée soit reçue. Si l’accord automatique s’arrête trop fréquemment Appuyez plusieurs fois de suite sur (BTM SENS) jusqu’à ce que « LOCAL•ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’indicateur « LCL » s’affiche.
Pour Appuyez sur Signification de l’affichage Arrêter la lecture Z ou (OFF) Ejecter le disque Z Sauter des plages (SEEK) (+)/(SEEK) (–) (./>) (une fois par plage) Lorsque le disque ou la plage change, le nom préenregistré*1 du nouveau disque ou de la plage s’affiche. Si le mode de défilement automatique est activé, les noms de plus de 8 caractères défilent. Avancer/reculer rapidement (SEEK) (+)/(SEEK) (–) (m/M) (Maintenir la pression jusqu’au passage souhaité.
AUTRES FONCTIONS (PUSH-MENU) Pour changer les réglages d’affichage et de bips (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Utilisation d’un autre appareil Vous pouvez raccorder un autre appareil (lecteur de cassette, MD ou MP3 portable) à cet appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil pour le détail. Avant de raccorder un autre appareil, enlevez le CD inséré pour ne pas endommager l’appareil.
MINI-TÉLÉCOMMANDE Remplacement de la pile - Seulement pour le CDC-X444 1 Noms des éléments Insérez l’extrémité d’un objet pointu A dans l’orifice B et sortez le porte-pile pour enlever la pile au lithium (CR2025).
DEPANNAGE Réception radio La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes qui peuvent se présenter. Avant de passer en revue cette liste, vérifiez les raccordements et les diverses procédures. Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Généralités Aucun son. • Tournez (PUSH-MENU) vers la droite pour régler le volume. • Désactivez la fonction ATT.
Lecture de CD Impossible d’introduire un disque. • Un autre CD est déjà en place. • Le CD a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture ne commence pas. • Disque CD défectueux ou souillé • CD-R ou CD-RW non finalisé. • Vous avez essayé d’écouter un CD-R ou CD-RW qui n’était pas un disque audio. • Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Un disque est automatiquement éjecté.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES Démontage de l’appareil 1 Retirez le cadre de protection. 1 Retirez le panneau avant (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage dans le cadre de protection. Entretien Nettoyage du panneau avant Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants liquides ni de vaporisateurs. Nettoyage des connecteurs Les connecteurs doivent être nettoyés périodiquement. Essuyez la surface des connecteurs avec un cotontige imprégné d’alcool.
Spécifications Généralités Sorties Radio FM Plage d’accord 87,5 - 107,9 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz AM Plage d’accord 530 - 1 710 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensi
15
PRECAUCIONES Notas sobre los discos • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. • No someta los discos al calor ni a altas temperaturas.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Pase el paño desde el centro hacia el borde exterior. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. TABLA DE CONTENIDO PARA EMPEZAR Reposición de la unidad ..................................... 4 Modo DEMO (demostración) ............................ 4 Protección antirrobos .........................................
PARA EMPEZAR Nota Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos o más funciones. Para descripciones detalladas, refiérase a las páginas relacionadas. Reposición de la unidad Antes de hacer funcionar la unidad por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o de cambiar las conexiones, debe reponer la unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Ajuste del sonido Para ajustar el volumen Gire (PUSH-MENU). Aparece “VOL (volumen)” en la indicación. Para atenuar el sonido (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Conexión de la unidad Presione (SOURCE) en el panel frontal. La unidad también se conecta cuando inserte un disco. Para desactivar la unidad Presione (OFF). Aparece el reloj. Después de unos 10 segundos, la unidad cambia al modo DEMO (página 4).
Para reforzar el sonido de graves (H-BASS) Presione (H-BASS). Cada vez que presione (H-BASS), se conecta o desconecta el modo H-BASS. Nota El ajuste H-BASS no afecta la salida de señal de los conectores AUDIO OUT REAR en el panel posterior para la posición “SUB” (altavoz de subgraves). FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Sintonización automática Si no funciona la sintonización por prefijados, pruebe con la sintonización automática. Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta que se reciba la emisora deseada. Si se para frecuentemente la sintonización automática Presione repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca “LOCAL•ON” en la pantalla. Aparece el indicador “LCL”.
Para Presione Lectura de la pantalla Parar la reproducción Z u (OFF) Expulsar el disco Z Saltar canciones (SEEK) (+)/(SEEK) (–) (./>) (una vez para cada canción) Cuando cambia el disco/canción, aparece cualquier título*1 pregrabado del nuevo disco/canción. Si se activa el modo de avance automático, avanzarán los nombres que superan 8 caracteres. avance rápido/retroceso (SEEK) (+)/(SEEK) (–) (m/M) (Mantenga presionado en el punto deseado.
OTRAS FUNCIONES (PUSH-MENU) Para cambiar los ajustes de pantalla y tono de timbre (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Utilización de un equipo auxiliar Puede escuchar el equipo (como reproductor portátil de casete, minidisco o MP3) conectado a la unidad. Consulte las instrucciones de funcionamiento para el correspondiente equipo, para información más detallada. Asegúrese de sacar el disco compacto insertado para evitar posible daño a la unidad antes de conectar el equipo.
CONTROL REMOTO DE TARJETA Cambio de la pila 1 - Sólo para CDC-X444 Nombres de las partes 1 DSPL MODE Inserte la punta de un objeto puntiagudo A en el orificio B y saque el portapilas para sacar la pila de litio (CR2025).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción de la radio La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. Generales No se oye el sonido. • Presione el botón de volumen (PUSH-MENU) para ajustar el volumen.
Reproducción de disco compacto No se puede insertar un disco compacto • Ya está insertado otro disco compacto. • El disco compacto se insertó a la fuerza con el lado de arriba abajo o de forma equivocada. No empieza la reproducción • Disco compacto defectuoso o sucio • Un CD-R/CD-RW no finalizado • Trató de reproducir un CD-R/CD-RW no diseñado para uso en audio. • Algunos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse según el equipo de grabación o el estado del disco. Un disco se expulsa automáticamente.
INFORMACION ADICIONAL Mantenimiento Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 4). 2 Fije las llaves de liberación con el marco de protección. Limpieza del panel frontal Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Limpieza de los conectores Los conectores deben limpiarse de vez en cuando. Limpie la superficie de los conectores con un algodón ligeramente empapado con alcohol.
Especificaciones Generales Salidas Sección del sintonizador FM Rango de sintonización 87,5 - 107,9 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo), 69 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1 kHz 0,5 % (estéreo), 0,3 % (monoaural) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 - 15 000 Hz AM Rango de sintonización 530 - 1 710 kHz Terminal de antena Conector de antena exter
For further Aiwa information, please call 1-800-BUY-AIWA. Visit us on the Internet at www.us.aiwa.com IF YOU NEED HELP: For the latest in Product Information, Parts, Service Center listings and F.A.Q. information visit us on the web at www.us.aiwa.com or call 1-800-BUY-AIWA. D 455724401 REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED IN THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S EXCLUSIVE WARRANTY REMEDY.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • Paper is used for the packaging cushions.