3-868-183-11 (1) Portable CD Player Manual de instrucciones Acerca del código de zona El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete. Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte “Accesorios (suministrados/opcionales)”.
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
Índice Procedimientos iniciales Localización de los controles ...................... 4 Reproducción de CD 1. Conecte el reproductor de CD. ................ 6 2. Inserte un CD. ......................................... 6 3. Reproduzca un CD. ................................. 6 Opciones de reproducción Reproducción de pistas de forma repetida (Reproducción repetida) .......................... 9 Reproducción de una sola pista ...................
Procedimientos iniciales Localización de los controles Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Reproductor de CD (parte frontal) 1 Visor (páginas 7, 9 -12) 2 Botón PLAY MODE (páginas 8 - 10) 3 Botones ./> (AMS/búsqueda) (páginas 7, 9, 10) 7 Botón u (reproducción/pausa) (páginas 6, 7, 10) 8 Toma DC IN 4.
Reproductor de CD (parte posterior) q jCompartimiento de las pilas (página 17) 5 Procedimientos iniciales q hInterruptor AVLS (página 12)
Reproducción de CD También es posible emplear pilas recargables, secas y corriente doméstica (adaptador de alimentación de CA) como fuente de alimentación. Platina de casetes del automóvil 1. Conecte el reproductor de CD. 1 Conecte el adaptador de alimentación de CA. 2 Conecte los auriculares con mando a distancia. Nota a la clavija del encendedor de cigarrillos Disminuya el volumen de la platina de casetes del automóvil antes de insertar el paquete de conexión para automóvil.
Pulse u x/CHG*2 . una vez rápidamente*2 . varias veces*2 > una vez rápidamente*2 > varias veces*2 Mantenga pulsado .*2 Mantenga pulsado >*2 *1 Sensor de música automático *2 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas. Acerca de las indicaciones del visor • Al pulsar u después de cambiar el CD o de apagar y encender el reproductor, el número total de pistas del CD y el tiempo total de reproducción aparecen durante unos dos segundos.
Opciones de reproducción Es posible realizar la reproducción de distintas formas mediante el empleo de PLAY MODE y REPEAT/ENTER. Botón PLAY MODE Cada vez que pulse el botón, podrá cambiar el modo de reproducción. “Ninguna indicación” (Reproducción normal) “1” (Reproducir una sola pista) “SHUF” (Reproducir pistas en orden aleatorio) “PGM” (Reproducir pistas en el orden que prefiera) Botón REPEAT/ENTER REPEAT Es posible realizar la reproducción repetida seleccionada con PLAY MODE.
Reproducción de pistas de forma repetida (Reproducción repetida) Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una sola pista, aleatoria y PGM. Durante la reproducción, pulse REPEAT/ ENTER. Opciones de reproducción Nota sobre ./> Durante la reproducción repetida, es posible localizar la primera pista después de la última pulsando > varias veces. También es posible localizar la última pista después de la primera pulsando . varias veces.
Reproducción de pistas en el orden deseado (Reproducción PGM) Es posible programar el reproductor de CD para que reproduzca un máximo de 64 pistas en el orden que prefiera. 1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “PGM”. 2 Pulse . o > para seleccionar una pista. Orden de reproducción Número de pista 3 Pulse REPEAT/ENTER para introducir la pista seleccionada. Aparecerá “00” y el orden de reproducción aumentará en uno.
B Funciones disponibles Función G- PROTECTION Potenciación de los graves (SOUND) La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar una excelente protección contra saltos de sonido mientras se corre. Esta función ofrece un nivel de protección contra golpes mayor que la tradicional. Mientras corre, asegúrese de agarrar el reproductor de CD con el interruptor OPEN orientado hacia arriba. Es posible potenciar los sonidos graves. Pulse SOUND para seleccionar “BASS ” o “BASS ”.
Protección de los oídos (AVLS) La función AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) mantiene el volumen máximo en un determinado nivel para proteger los oídos. Ajuste AVLS (del compartimiento de la pila) en “LIMIT”. Bloqueo de los controles (HOLD) Es posible bloquear los controles del reproductor de CD para evitar pulsar los botones accidentalmente. Deslice HOLD en la dirección de la flecha. Aparece cuando la función HOLD está activada.
Desactivación de los pitidos Es posible desactivar los pitidos que se oyen por los auriculares al emplear el reproductor. 1 Desconecte la fuente de alimentación (adaptador de alimentación de CA, pilas recargables o pilas secas) del reproductor. 2 Conecte la fuente de alimentación mientras pulsa x/CHG en el reproductor de CD o x en el mando a distancia. Funciones disponibles Para activar los pitidos Desconecte la fuente de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarla sin pulsar x/CHG ni x.
B Conexión del reproductor de CD Conexión de un sistema estéreo Usted podrá escuchar discos compactos y grabarlos en casetes a través de un sistema estéreo. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. Asegúrese de apagar todos los dispositivos conectados antes de realizar las conexiones. a LINE OUT Cable de conexión Izquierdo (blanco) Derecho (rojo) Sistema estéreo, grabadora de cassettes, grabadora de radio y cassettes, etc.
B Instalación en un automóvil Dónde instalar el reproductor • Instale el reproductor en un lugar que: – no dificulte la conducción. – no sea peligroso para los pasajeros. – no interfiera con la tapa de la guantera ni con el cenicero. – sea estable, y en el que no haya nada alrededor que pueda interferir con la instalación. • No instale el reproductor cerca de fuentes de calor ni donde quede expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o humedad (especialmente sobre el salpicadero.
Sustitución del fusible del cable de batería de automóvil Si el reproductor no funciona, examine el fusible. Si está fundido, sustitúyalo de la siguiente forma: 1 Apague el reproductor y desconecte el enchufe de la clavija del encendedor de cigarrillos. 2 Extraiga el extremo del enchufe girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3 Extraiga el fusible defectuoso del enchufe. 4 Inserte un fusible nuevo en el enchufe.
B Conexión de una fuente de alimentación Es posible emplear las siguientes fuentes de alimentación: • Adaptador de alimentación de CA • Pilas recargables • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Con respecto a la duración de las pilas y el tiempo de carga de las pilas recargables, consulte la sección “Especificaciones”. Uso del adaptador de alimentación de CA Empleo de las pilas recargables Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por primera vez.
Empleo de las pilas recargables 3 Para extraer las pilas recargables Extráigalas como se ilustra a continuación. Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 4.5 V del reproductor de CD y a una toma de CA y, a continuación, pulse x/CHG para iniciar la carga. Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma de CA, emplee el adaptador de enchufe de CA. Botón x/CHG Cuándo cargar las pilas recargables Es posible comprobar la energía restante de las pilas en el visor. r a DC IN 4.
Cuándo sustituir las pilas recargables Si la duración de las pilas se reduce a aproximadamente la mitad, sustitúyalas por unas nuevas recargables. Nota sobre las pilas recargables Si la pila es nueva o si no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue por completo hasta que la cargue y la descargue varias veces. Nota sobre el transporte de las pilas recargables Emplee el estuche de transporte de pilas suministrado para evitar el calentamiento inesperado.
Notas sobre la fuente de alimentación Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no utilice el reproductor. Sobre el adaptador de alimentación de CA • Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado o el recomendado en la sección “Accesorios (suministrados/ opcionales)”. No emplee otro tipo de adaptador de CA. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Polaridad del enchufe • Cuando desconecte el adaptador de CA de la toma de CA, tire del propio adaptador. No tire del cable.
B Información complementaria Sobre los auriculares Precauciones Sobre seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa). Sobre el reproductor de CD • Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
Solución de problemas Si algún problema persiste una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedor Sony más próximo. Problema Causa y/o acciones correctivas El volumen no aumenta aunque pulse el botón VOLUME + varias veces. Ausencia de sonido, o se oye ruido. c Ajuste el interruptor AVLS en la posición “NORM”. (página 12) c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT. Conéctelos a la toma i/REMOTE. (página 6) c Conecte los enchufes firmemente.
Especificaciones Sistema Audio digital de discos compactos Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de la emisión: Continua Salida láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm. de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.) Conversión D-A Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit Respuesta de frecuencia +1 20 - 20.
Accesorios (suministrados/opcionales) Accesorios suministrados Con respecto al código de zona del lugar en el que adquirió el reproductor de CD, consulte la parte superior izquierda del código de barras del paquete.