CC,-T,V, ]E, T,V2 ,V2 E ,V2 RMT-713 SERVICE MANUAL US Model Canadian Model CCD-TRV11/TRV21 AEP Model UK Model CCD-TRV11E/TRV21E E Model CCD-TRV11/TRV11E/TRV21/ TRV21E/TRV21PK Video8 Handgcam Australian Model CCD-TRVl Hong Kong Model CCD-TRV11/'I'RV1 PHOTO : CCD-TRV11 E I B MECHANISM 1E IE Tourist Model I CCD-TRV21/TRV21E • CCD-TRV21PK is model that cartingbag are added in CCD-TRV21.
Preparativos Check that the following with your camcorder, accessories are supplied Compruebe si los siguientes accesorios incluidos con su videoc_nara. [] est_tn Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. [] [] : _,rging I [] • the Battery Antes de utilizar la videocLmara, primero tendril que cargar y colocar la baterfa.
DuraciGn de la bateria CCD-TRV11 Battery life CCD-TRV11 • 1) While recording Battery pack LCDopen 2) LCD close NP-55 (supplied) NP-55H N_P-C65/67 NP-66 NP-77H/77HD NP-98/98D While playing backon LCD" 75 (40) 85 (45) 120(65) 110 (60) 95 (55) 110 (60) 155(85) 150 (85) 75 85 1!5 110 185 (100) 225 (120) 235 (130) 305 (170) 180 225 CCD-TRV21 While recording') Battery pack LCD open_ LCD close While playing backon 70 (35) 80 (40) 85 (50) 100 (55) 70 85 NP-C65/67 NP-66 105 (55) 100 (50) 145 (80) 135
Make sure thata power sourceisinstalled. (I)While pressingthesmallblue button,slide EJECT in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically opens. (2)Inserta cassette (not supplied) with the window facing out. (3) Press the PUSH mark on the casse,e compartment to dose it. The cassette compartment automatically closes. 1 EJECT 2 Aseg_rese de que haya una fuente de alimentad6n conectada a la videoc_mara.
To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The "REC"indicator in the viewfinder changes to the "STBY" indicator (Standby mode). To finish recording [b] PressSTART/STOP. Turn STANDBY setthePOWER switchto OFF. down, and Then, ejectthecassette and remove thebattery pack. Para detaner moment_tnearnente la grabad6n [a] Presioneo_'avez START/STOP. El indicador "REC" cambiar_ al indicador "STBY" (Modo de espera).
Notes on the tape counter • The t_l:_ co_mter indicates the recording or playback time. Use it as a guide. There will be a time lag of several seconds from the actual time. To set the counter to zero, press COUNTER RESET. • I/the tape is recorded in SP and LP modes mixed, the tape counter shows incorrect recording time. When you intend to edit the tape using the tape counter, record in same (SP or LP)mode.
Notes only) on digital zoom (CCD-TRV21 • More than 12x zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you go toward the "T" side. If you do not want to use the digital zoom, set the D ZOOM function to OFF. • The vertical bar in the power zoom indicator separates the digital zooming zone (right side of the bar [a]) and the optical zooming zone (left side of the bar [b]). If you set the D ZOOM function to OFF, the fight side of the bar [a] disappears.
For hand-held shots, you'll get better results by holding the earn_orderaccording to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb.
Using EDITSEARCH, you can review the last recorded r_"eneor check the recorded picture in the viewfinder, You can also review the picture on theLCD screen. (I)While pressingthesmallgreen buttonon the POWER switch,setittoCAMERA. (2)Turn STANDBY up. (3)Pressthe-(_1)sideof EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the recorded portion plays back (Rec Review). You can alsomonitor thesound from the speakeror by usingan earphone (not supplied).
You can monitor the playback picture on the LCD screen. (1) While pressing the smaJl green button on the POWER switch, set it to PLAYER. (2) Insert the recorded tape with the window facing out. (3) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. Adjust the angle of the LCD panel or the brightness of the LCD screen if necessary. (4) Press I_- to start playback. (S) Adjust the volume using VOL. You can also monitor on the TV screen after connecting the camcorder to the VCR/TV.
To monitor the high-speed picture while advancing the tape or rewind (Skip Scan) Keep pressing _ while rewinding or _ while advancing the tape. To resume normal playback, press IP'-. Notes on playback • Streaks appear and the s.ound is muted in the various playback modes. • When playback pause mode lasts for 5 minutes more, the camcorder automatically enters stop mode.
Util!_6n To use the supplied AC power adaptor: (1) Connect the power cord to a wall outlet. Insert the top of the connecting plate of the AC power adaptor into the top of the battery mounting surface. Push the connecting plate so that it attaches firmly. (2) Set the selector to VTR (DC OUT). €onla €?rflente de la red Para utilizar el adaptador de alimentad6n de CA suministrado: (1) Conecte el cable de alimentad6n de CA a una toma de la red.
To cancel mirror mode Turn the LCD panel back toward the viewfinder. Para cancelar el modo de espeJo Gire la pantalla de crista] llquido hacia el visor. Notes on mirror mode • Wh_ you tum the LCD panel about135 . degrees to 210 degrees, the camcorder enters mirror mode. • Using themirror mode, you can record yourself while watching yourself on the LCD Notas sobre el modo de espejo • Cuando gize la pantalla de cristal lfquido de unns 135a 210 grados, la videoc_lmaraentrarlt en el modo de espejo.
When you shoota subjectwith thelightsource behind thesubject or a subject with a light background,use theBACK LIGHT function. Cuando videofilmetunmotivo con lafuentede fluminadOn deft:%de 41o a contraluz, utilice la funci6nBACK LIGHT. Press BACK LIGHT. The 1_ indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. Presione BACK LIGHT. En el visor o en la pantalla de cristal l_quido aparecer_ el indicador m. Youcan selectfromthreePROGRAM AE (Auto Exposure)modes to suityourshootingsituation.
, Using the PROG_M_AE _nctioh Set the mark of the desired mode to the • mark above the PROGRAM AE dial. Ajustelamarca delmodo deseado a lamarca • situadasobreeldialPROGRAM AE. You_ camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. (1) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. (2) Set START/STOP MODE to the desired mode.
You can select from nine preset rifles to superimpose it on the picture during recording. Each time you press TITLE,the preset rifles appearoneby one. To (1) (2) (3) superimpose from the beginning Set the POWER switch to CAMERA. Turn STANDBY up. While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. (4) Press TITLE repeatedly unri] the desired title appears. The rifle flashes. (S) Press START/STOP to start recording. (6) Press TITLE when you want to turn off the rifle.
- CCD-TRV21 only You can use the Steady Shot to compensate for camera-shake. Do not use the Steady Shot when shooting a stationary Direct with a tripod. (1) While p_ssing PUSH C)PEJ%open the LCD panel. (2) Set STEADY SHOT/J6:9 WIDE to STEADY SHOT. - CCD-TRV21 solamente Usted podrJI utilizar lafund6n de videofiLmad6n eatable para compensar las sacudidas de la videoc£mara.
You can use thiscamcorder as a VCR by connectingittoyoux TV forplayback.When monitoringtheplaybackpictureby connecting thecamcorder toyour "IV,we recommend you to use thehouse currentforthepower source. While playing back on a TV screen, close the LCD panel. Otherwise, picture distortion may occur. Usted podr_l utilizar esta videoc_Imara cored videograbadora conect_lndola a su televisor para reproducddn.
You can createyour own video program by editing with any otherm 8 nun, HIE Hi8, _I_ VHS, S_ S*V_, _ VHSC, S_I_I S-VH_, or I1 Betamax VCR that has video/audio inputs. Turn down the volume of the camcorder while editing. Otherwise, picture distortion may occur. After connecting the camcorder to the VCR, (1) Set the POWER switch to PLAYER. (2) Inserta blank tape (ora tape you want to recordover)intotheVCR and insertyour recordedtape intothecamcorder.
Reset the date and time using the DATE(+) and Reajuste la far.ha y la hora utilizando ]as teclas' DATE(+) y TIME(NEXT). (1) Deslice el selector POWER hasta CAMERA. (2) Gire STANDBY hacia arriba. (3) Manteniendo presionada PUSH OPEN, abra ta pantalla de ofistal liquido. (4) Presione simultltneamente DATE(+) y TIME(NEXT) hasta queen la pantalla de cristal lfquido o en el visor parpadee el indicador del afio. (S) Ajuste el afro, rues, d/a, hora v minutos presionando DATE(+) y TIME(NEXT).
The playback mode (SP/LP) is selected automatically according to the recording system in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will notbe as good as that in SP mode. Recording mode When you play back a tape recorded in LP mode, the LP indicator lights up in the viewfinder or on the LCD screen. Foreign 8 mm video You cannot play back tapes recorded on a different "IV color system. Because the TV color systems differ from country to country.
The battery heats up During charging or recording, the battery pack heatsup.This iscaused by energy thathasbeen generated and a chemical change that has occurred inside the battery pack. This is not cause for concern and is normal. La baterfa se calentarJ Durante lacargao lagrabaci6n, labaleffase calentarAEstose debe a laenerg_ageneraday al cambio qufrnicoque seproduce en elinterior de la baterla, y no significa problema alguno,esnormal.
Moi_c_densation-, :,,; ,_ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is furnished with moisture sensors. Please take the fonowing precautions.
Precauciones--_,:_ (1) Remove the _ with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction nf the arrow and pull it out. (2) Clean the surface with a commercially available blower, 1 (1) Quite el tomillo con un destomillador (no suministrado). Despu_, gire el ocular en el sentido de la flecha mientras mantenga deslizado el mando RELEASE y tire del ocular. (2) Limpire la superticie con un soplador adquirible en tiendas del ramo.
AC power adaptor Charging * Attach the batter), pack firmly. • Place the battery pack on a fiat surface without vibration during charging. Adaptador Others • Unplug theunitfrom thewall outletwhen not inuse fora long time.To disconnectthepower cord,pullitoutby theplug.Never pull the cord itself. Otros • Do not operatetheunitwith a damaged cord or iftheunithas been dropped or damaged. •Do not bend theAC power cord forcibly, or put a heavy objecton it.
[] [] [] [] [] [] 0 [-_ EDITSEARCH button (p.20) [] Recording lamp [] Remote sensor (p.68) Aim the Remote Commander control. [] Lens cover [] Power zoom button (p.18) Use this button when recording position. [] Built-in microphone [] POWER switch (p.11, 22) DATE (+) button (p.29) [] [] TIME (NEXT) button (p.29) [] LCD screen (p.22, 70) [] Lithium battery compartment [] DISPLAY button (p.23) iT,'Tacla de b0squeda para edid6n (EDITSEARCH) (p&g. 20) _-lJCOUNTER RESET button (p.
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] i o +. START/STOP button (p.18) Use this button when recording in a low position. ) I Tripod receptacle (p.19) _, Tec|a de inicio/parada (START/STOP) (p-',g. 18) Ufilice esta tecla cuando \'ideofilme en posici6n Rosca para tripode (pig. 191 _'_ Mando de apertura (PUSH OPEN) (p6g. 17, 22) [] surface (p.9) Control de brillo de la pantalla de cristal Iiquido (LCD BRIGHT) (pig. 17) START/STOP button (p.11) _, Ocular (pig. STANDBY switch (p.11) _.
• Remote ¢ommander_',-_:TTi!; :q Using the Remote Commander Make sure that the COMMANDER mode is set to i_'Teie_m-anclo i::_:;::-_ Utilizacidn del 7_::: telemando oN (p.37). Cerci6rese de activar (Oh. r) el modo (COMMANDER) (p_g. 37). de telemando The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. Las teclas que poseen elmismo hombre en el telemando y en lavideoGimara funcionar_ndecb forma iddntica.
Remote €ontroi direction Aim the Remote Commander to the remote Area ¢ontrolable telemando medlante el sensor within the range as shown below. Apunte con el telemando hacia el sensor de control remoto dentro de ]a gama que se muestra en ]a i]ustraci6n, To watch the demonstration You can watch a brief demonstration of pictures with special effects. If the demonstration appears when you turn on the camcorder for the first time, exit the Demo mode to use your camcorder.
If indicators flash in the viewfinder or on the LCD screen, or a caution lamp on the camcorder flashes, check the following: h: You can hear the beep sound when BEEP is settoON (p.37). [] [] [] [] [] [] [] [] [] 70 [] [] [] [] [] [] a_J_eeo [] CCD-TRV21 I L [] Power zoom indicator (p,16) (CCD-TRV21 only) [] Indicador del zoom motorlzado (CCD-TRV21 solamente) Back light indicator (p. 30) [] Indlcador de videofllmaci6n (pig. 30) ,_ Warning .