Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System FR Commencer ici Bienvenue dans votre Guide de mise en route ES Empiece por aquí Le damos la bienvenida a su guía de inicio rápido DE BDV-L600 Starten Sie hier Willkommen bei der Kurzanleitung!
1 2 3 4 5 FR ES DE Contenu du carton Configuration des enceintes Lo que hay en el interior de la caja Configuración de los altavoces Lieferumfang Aufstellen der Lautsprecher Raccordement de votre téléviseur Conexión del televisor Anschließen des Fernsehgeräts Raccordement d’autres appareils Conexión de otros dispositivos Anschließen anderer Geräte Installation facile à l’écran La configuración fácil en pantalla Die Schnellkonfiguration am Fernsehschirm Lecture d’un disque et utilisation d’au
FR ES DE Contenu du carton Esto es lo que hay en el interior de la caja Lieferumfang Unité principale Unidad principal Hauptgerät Enceintes avant (2) Altavoces frontales (2) Vordere Lautsprecher (2) Caisson de graves Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Télécommande Mando a distancia Fernbedienung Piles R6 (AA) (2) Pilas R6 (tamaño AA) (2) R6-Batterien der Größe AA (2) Fil d’antenne FM Antena monofilar de FM UKW-Wurfantenne Socle pour iPod/iPhone Acoplador para iPod/iPhone Dock fü
1 04 FR ES DE Commencez par installer les enceintes dans une pièce conformément aux étiquettes de couleur apposées au dos. En primer lugar, sitúe los altavoces en una habitación de acuerdo con las etiquetas de colores que hay en la parte trasera. Stellen Sie zunächst die Lautsprecher im Raum auf und richten Sie sich dabei nach den farbigen Etiketten auf der Rückseite.
Avancement / Progreso / Verlauf FR ES DE Pour les enceintes fournies, il vous suffit de raccorder les cordons d’enceinte à la couleur correspondante à l’arrière du caisson de graves. En el caso de los altavoces suministrados, no tiene más que conectar los cables de altavoz al color correspondiente de la parte trasera del altavoz potenciador de graves.
1 FR ES DE Ensuite, insérez les émetteursrécepteurs sans fil dans l’unité principale et le caisson de graves pour une connexion sans fil aisée. A continuación, introduzca los transceptores inalámbricos en la unidad principal y el altavoz potenciador de graves para realizar una conexión fácil y sin cables. Als Nächstes setzen Sie für eine einfache, schnurlose Verbindung die Funktransceiver in das Hauptgerät und den Tiefsttonlautsprecher ein.
Avancement / Progreso / Verlauf 2 FR ES DE Pour profiter d’un son et d’une image de haute qualité, la méthode optimale est une connexion via un câble HDMI haut débit (non fourni). La mejor manera de disfrutar de un vídeo y un audio de gran calidad es conectarse con un cable HDMI de alta velocidad (no suministrado). Die beste Anschlussmethode für hohe Bild- und Tonqualität ist ein Hochgeschwindigkeits-HDMIKabel (nicht mitgeliefert).
3 ES DE Para conectar el decodificador, la consola de videojuegos o el receptor digital vía satélite, sólo necesita un cable HDMI. Para escuchar la radio FM, conecte la antena monofilar suministrada al enchufe interior y extiéndala para que la recepción sea óptima. También tiene la opción de conectar su propia antena exterior. Con el acoplador suministrado, también puede conectar su iPod o iPhone al sistema y al televisor.
Avancement / Progreso / Verlauf FR ES DE Vous pouvez vous connecter à Internet et aux services du réseau domestique à l’aide d’un câble réseau. Si vous achetez l’adaptateur USB réseau local sans fil en option, vous pouvez vous connecter via un réseau local sans fil. Puede conectarse a Internet y a los servicios de red doméstica mediante un cable LAN. Si adquiere el Adaptador de LAN inalámbrica USB opcional, podrá conectarse a través de una LAN inalámbrica.
3 FR ES DE Lorsque tous vos appareils sont raccordés, vous pouvez brancher l’adaptateur secteur. Les attaches permettent de regrouper les câbles. Una vez conectados todos los dispositivos, se puede enchufar el adaptador de ca. Para que no se enreden los cables, puede utilizar las abrazaderas. Wenn Sie alle Geräte angeschlossen haben, können Sie das Netzteil einstecken. Mit den Kabelklemmen lassen sich die Kabel ordentlich verlegen.
Avancement / Progreso / Verlauf FR ES DE Vous pouvez à présent remettre en place les caches de panneau et de support, puis raccorder les cordons d’alimentation de l’unité principale et du caisson de graves à la prise secteur. Vuelva a colocar el panel y las cubiertas de soporte, y enchufe los cables de alimentación de ca de la unidad principal y el altavoz potenciador de graves a la toma de corriente de ca.
3 / 12 FR ES DE Une fois les cordons d’alimentation raccordés à la prise secteur, le message « WELCOME » apparaît sur l’affichage du panneau frontal de l’unité principale. Appuyez sur / sur l’unité principale pour mettre le système sous tension; le témoin LINK/STANDBY du caisson de graves vire au vert. Una vez conectados los cables de alimentación de ca a la toma de corriente de ca, aparecerá “WELCOME” en el visor del panel frontal de la unidad principal.
Avancement / Progreso / Verlauf 4 FR ES DE A présent, passons à l’installation facile à l’écran Ahora veremos cómo se realiza la configuración fácil en pantalla Die Schnellkonfiguration am Fernsehschirm Vous pouvez utiliser la télécommande Blu-ray fournie (illustrée ci-dessous) pour procéder à l’installation à l’écran. Cette opération peut durer quelques minutes.
5 FR ES DE Pour lire un disque, il vous suffit de l’insérer dans la fente prévue à cet effet, avec l’étiquette orientée vers l’avant. Pour l’éjecter, appuyez sur . Para reproducir un disco, introdúzcalo en la ranura para discos con la cara etiquetada mirando hacia la parte delantera. Para extraerlo, pulse . Lorsqu’un disque est inséré, s’affiche dans le menu d’accueil et la lecture commence automatiquement.
Avancement / Progreso / Verlauf FR ES DE Pour accéder à une série de fonctions et de possibilités supplémentaires, appuyez simplement sur la touche HOME de la télécommande Blu-ray. Pulsando HOME en el mando a distancia Blu-ray se accede a una gran variedad de funciones y características adicionales. Ihnen steht eine Vielzahl von weiteren Funktionen zur Verfügung. Drücken Sie dazu einfach HOME auf der Blu-rayFernbedienung.
5 FR ES DE Présélection des stations de radio Memorización de emisoras de radio Speichern von Radiosendern 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. 2 Maintenez la touche TUNING +/– enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre. FUNCTION ///, 3 Appuyez sur OPTIONS. 4 Appuyez sur / pour sélectionner [Mémoire présélect.], puis appuyez sur .
FR ES DE Dépannage Solución de problemas Störungsbehebung Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Consultez également le mode d’emploi disponible sur le site Web suivant: http://support.sony-europe.
Clignote en rouge. ēēAppuyez sur / pour mettre le caisson de graves hors tension, puis vérifiez les points suivants. Les cordons d’enceinte + et – sont-ils court-circuités ? L’orifice de ventilation du caisson de graves n’est-il pas obstrué ? Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes éventuels, mettez le caisson de graves sous tension.
FR ES DE Réduction de la consommation électrique à moins de 0,3 W en mode de veille Reducción del consumo de energía a menos de 0,3 W en modo de espera Verringern des Stromverbrauchs auf weniger als 0,3 W im Bereitschaftsmodus Appuyez sur HOME, puis sur /// pour sélectionner [Config.] sous [Réglages système]. Vérifiez que les paramètres suivants sont définis: ˎˎ [Commande pour HDMI] est réglé sur [Non] dans [Réglages HDMI]. ˎˎ [Mode de démarrage rapide] est réglé sur [Non].
Le présent Guide de mise en route économise le papier Esta guía de inicio rápido ahorra papel Diese Kurzanleitung gewährt sparsamen Papierverbrauch. Pour préserver les ressources naturelles, Sony a considérablement réduit sa consommation de papier en ne fournissant plus de manuels imprimés complets.