BATTERY CHARGER BC-M150 電気製品は、安全のための注意事項を守らない と、火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの うえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 OPERATION MANUAL [Japanese/English/French/German/Italian/Spanish] 1st Edition (Revised 1)
日本語 安全のために ソニー製品は安全に十分に配慮して設計されています。しか 警告表示の意味 し、電気製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電など このオペレーションマ ニュアルおよび製品で は、次のような表示をし ています。表示の内容を よく理解してから本文を により死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、危険 です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 安全のための注意事項を守る お読みください。 2(JP)∼ 8(JP)ページの注意事項をよくお読みください。 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施するこ この表示の注意事項を守 らないと、破裂・発火・ 発熱・液漏れなどにより 死亡や大けがになること とをおすすめします。点検の内容や費用については、 ソニーの があります。 定期点検を実施する サービス担当者または営業担当者にご相談ください。 故障したら使用を中止する ソニーのサービス担当者、 または営業担当者にご連絡ください。 とがあります。 万一、異常が起きたら • 煙が出たら • 異常な音、におい がしたら • 内部に水、異物が
目次 ............................................................................ 2(JP) ............................................................................ 4(JP) 電池についての安全上のご注意 ...................................... 6(JP) その他の安全上のご注意 ................................................. 8(JP) 概要 ................................................................................. 9(JP) 特 長 ......................................................................................... 9(JP) 本機の充電方式について ............
下記の注意を守らないと、 火災や感電により死亡や大けが につながることがあります。 表示された電源電圧で使用する 機器に表示されたものと異なる電源電圧で使用すると、火災や感電の原 因となります。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使 用しない 上記のような場所で設置・使用すると、火災や感電の原因となることがあ ります。取扱説明書に記されている使用条件以外の環境での使用は、火 災や感電の原因となることがあります。 指定のバッテリーパック以外の充電はしない 指定以外のバッテリーパックを充電すると、発火、発煙、感電の原因とな ることがあります。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となることがあります。万一、水や異 物が入ったときは、すぐに電源を切り、電源コードや接続コードを抜いて、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓口およびサービス担当者にご相 談ください。 分解や改造をしない 分解や改造をすると、火災や感電、けがの原因となることがあります。内 部の点検や修理は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口および サービス担当者にご依頼ください。 2(JP)
AC電源コードやDCケーブルを傷つけない AC 電源コードや DCケーブルを傷つけると、火災や感電の原因となりま す。 • コードやケーブルを加工したり、傷つけたりしない。 • 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 • 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 • コードやケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。 万一、コードやケーブルが傷んだら、ソニーのサービス担当者に交換をご 依頼ください。 電源コードのプラグ及びコネクターは突き当たるま で差し込む 真っすぐに突き当たるまで差し込まないと、火災や感電の原因となります。 3(JP)
下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺の物 品に損害を与えることがあります。 付属の電源コードを使う 付属以外の電源コードを使うと、感電や故障の原因となることがあります。 高温下では使用しない 高温の場所で本機を使用すると、火災、発火、発煙の原因となることがあ ります。周囲の温度は 40℃以下で使用してください。 長時間、直射日光のあたる場所に放置しないでください。 通風孔をふさがない 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や故障の原因となることがありま す。風通しをよくするために次の項目をお守りください。 • 壁から10cm 以上離して設置する。 • 密閉された狭い場所に押し込めない。 • 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上に設置しない。 • 布などで包まない。 • あお向けや横倒し、逆さまにしない。 安全アースを接続する 安全アースを接続しないと、感電の原因となることがあります。次の方法 でアースを接続してください。 • 電源コンセントが 3 極の場合 付属の電源コードを使用することで安全アースが接続されます。 • 電源コンセントが 2 極の場合 付属の 3 極 t2 極変換プラグを使用
定格出力を超えないよう、接続する機器の消費電力 を確認する 出力電力を超えて使用すると高温になり、故障の原因となることがありま す。 ファンモーター開口を塞がない ファンモーターの開口部を塞ぐと高温になり、故障の原因となることがあり ます。 5(JP)
電池についての安全上のご注意 電池についての安全上のご注意 万一、異常が起きたら 煙が出たら 1機器の電源スイッチを切るか、バッテリーチャージャーの電源プラグを 抜く。 2お買い上げ店またはソニーのサービス窓口およびサービス担当者に連 絡する。 電池の液が目に入ったら すぐきれいな水で洗い、直ちに医師の治療を受ける。 下記の注意事項を守らないと、破裂・発火・発熱に より、死亡や大けがにつながることがあります。 • 充電には、BC-M150などのソニーの専用バッテリーチャージャーを使用 する。 • 火の中に投げ入れたり、加熱・半田付けなどをしない。 • 分解、改造をしない。 危険防止の保護回路が壊れることがあります。 • 火のそばや炎天下などで、使用・放置・充電をしない。 危険防止の保護回路が誤動作したり、壊れたりすることがあります。 • ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与えたり、踏みつけたりしない。 • 接点部をショートさせたり、金属製のものと一緒に携帯・保管をしない。 6(JP)
下記の注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏 れにより、死亡や大けがなどにつながることがあ ります。 • 所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合は、充電をやめる。 • 電池使用中や充電、保管時に異臭がしたり、発熱・液漏れ・変色・変 形などがあったときは、すぐに使用や充電をやめる。 • 今までと異なることに気がついたときは、使用を中止して直ちに火気 より遠ざける。 • 容量、種類、銘柄の違う電池を混ぜて使用しない。 下記の注意事項を守らないと、破裂・液漏れにより、け がをしたり周辺の物品に損害を与えたりすることがあり ます。 • 投げつけない。 • 水や海水につけたり、濡らしたりしない。 • 複数の電池を直列に接続して使用しない。 7(JP)
その他の安全上のご注意 重要 機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。 • アース接続は、必ず主電源プラグを主電源に接続する前に行ってくだ さい。また、アース接続を外す場合には、必ず主電源から主電源プラグ を外してから行ってください。 • 機器は主電源コンセントの近くに設置し、遮断装置へ容易に手が届くよ うにしなければならない。 • 機器を水滴のかかる場所に置かないこと。および水の入ったもの、花 瓶などを機器の上に置かないこと。 ご注意 日本国内で使用する電源コードセットは、電気用品安全法で定める基準を 満足した承認品が要求されます。ソニー推奨の電源コードセットをご使用 下さい。 8(JP)
概要 BC-M150は、リチウムイオンバッテリーパック(BP-L40A、BP-L60A、BPIL75、BP-L90A)またはニッケル水素バッテリーパック(BP-M50、BPM100)を4 本まで同時に装着して充電できるバッテリーチャ−ジャーで す。また、外部機器へ DC 電源を供給することができます。 特長 4本のバッテリーパックを取り付け可能 リチウムイオンバッテリーパック (BP-L40A/L60A/L90A/IL75) とニッケル 水素バッテリーパック (BP-M50/M100) が混在した状態でも充電すること ができます。1∼ 3 本のバッテリーパックを取り付けての充電も可能です。 効率的な充電動作 • リチウムイオンバッテリーパックの場合は、それぞれを80%まで充電した あと、4 本同時にフル充電することによって短時間で充電できます。 • ニッケル水素バッテリーパックの場合は1本ずつ充電を行いますが、既 存のバッテリーチャージャーに比較して大幅な充電時間短縮を実現して います。 ◆ 詳しくは、 「本機の充電方式について」 (10(JP)ページ)をご覧ください。 小型・軽量 小型で軽量のため、持ち
概要 充電済みバッテリーパックの充電をスキップ 充電済みのバッテリーパックを本機に取り付けた場合は、充電を行わずに 充電完了を知らせます。 リフレッシュ機能(ニッケル水素バッテリーパックBP-M50/ M100充電時のみ) ニッケル水素バッテリーパックのメモリー効果をクリアするリフレッシュ機能 を装備しています。 リフレッシュ機能は、オートでもマニュアルでも設定で きます。 最大出力100WまでのDC電源供給 別売りのDC 接続ケーブルを使用して、外部機器に最大出力100Wの電 源を供給します。 ファンモーター動作 充電中または電源供給中は、内部冷却用ファンが回転します。 • 本機はリチウムイオンバッテリーパック(BP-L40A/L60A/L90A/ IL75)とニッケル水素バッテリーパック(BP-M50/M100)専用の チャージャーです。 • DC-L1(NP-1B用アダプター)やDC-L90(BP-90A用アダプター)を 使用してニカドバッテリーパックを充電することはできません。 本機の充電方式について リチウムイオンバッテリーパックの充電方式 本機は、取り付けられたバッテリーパックを、まず、取
従来の方式(BP-IL75を4本充電する場合) 充電量 充電時間 バッテリー バッテリー バッテリー バッテリー パック1の充 パック2の充 パック3の充 パック4の充 電(140分) 電(140分) 電(140分) 電(140分) 計560分 バッテリーパック1から4まで順番にフル充電します。 本機の充電方式(BP-IL75を4本充電する場合) 充電量 充電時間 バッテ バッテ バッテ バッテ リーパッ リーパッ リーパッ リーパッ ク1の充 ク2の充 ク3の充 バッテ リーパッ ク4の充電 ク1∼4を 電(65分)電(65分)電(65分)(65分) 同時に充 電(80分) 計340分 バッテリーパック 1から 4まで順番に 80%充電し、その後 4本同時に 100%まで充電します。そのため、4本のバッテリーパックを短時間で充 電できます。 11(JP)
概要 80%までの充電中に、充電中のバッテリーパックより番号の若い取り付け 部にバッテリーパックを装着すると、充電中のバッテリーパックを80%まで 充電してから、新たに装着したバッテリーパックの80%までの充電を始め ます。80%以上の充電中に、新しいバッテリーパックを装着すると、80%以 上の充電を中断し、新しいバッテリーパックの80%までの充電を始めます。 ニッケル水素バッテリーパックの充電方式 取り付け部の番号順に1本ずつフル充電します。充電中のバッテリーパッ クより番号の若い取り付け部にバッテリーパックを装着すると、充電中の バッテリーパックをフル充電してから、新たに装着したバッテリーパックの 充電を始めます。 リチウムイオンバッテリーパックとニッケル水素バッテリーパックが混在 しているときの充電方式 取り付け部の番号順に、 リチウムイオンバッテリーパックは80%まで充電し、 ニッケル水素バッテリーパックはフル充電します。その後、リチウムイオン バッテリーパックをまとめて100%までフル充電します。充電中のバッテリー パックより番号の若い取り付け部にバッテリーパックを装着すると、充電中 バッテリ
使用上のご注意 バッテリーチャージャーについてのご注意 • 本機は、ソニー製のリチウムイオンバッテリーパック及びニッケル水素 バッテリーパックの充電専用です。他社製のバッテリーパックを充電する と、発煙・発火などの危険性がありますのでおやめください。 • 周囲の温度が10℃∼30℃の範囲でお使いください。温度が低かったり 高かったりすると充電しにくくなりますので、10℃∼30℃での充電をおす すめします。 • ほこりや腐食性ガスがある場所でのご使用、保管は避けてください。 • 直射日光があたる場所でのご使用、保管は避けてください。 • 通気孔をふさがないでください。 バッテリーパックについてのご注意 • 充電してあっても、自然に放電します。なるべく、使用直前に充電し直し てください。 • バッテリーパックを持ち運ぶときや保管するときは、機器に取り付けるか、 お買い上げのときに入っていた梱包材に入れてください。 • なるべく涼しいところ(約20℃)で保管し、充電は周囲の温度が10℃∼ 30℃の所で行ってください。バッテリーパックを長持ちさせることができま す。 • 温度が低い(10℃以下)と、バッテリーパック
使用上のご注意 • ニッケル水素バッテリーパックの場合、30℃以上の環境下(バッテリー パック内の温度が 30℃以上の場合を含む)で充電を行うと、10℃∼ 30 ℃の環境下で充電したときと比べて充電時間が長くなり、充電量が少な くなります。 40℃の環境下での充電の場合、絶対容量は80%程度で充電が終了し ます。この場合、温度を下げれば再充電が可能です。 (ただし絶対容量 が 90%以下の場合 *1) *1 過充電防止のため、充電量が 90%以下にならないと充電は開始さ れません。 リチウムイオン電池は充電記憶メモリーの効果を持っていないので、充 電の前に使いきったり放電したりする必要はありません。 バッテリーパックを使用できる時間が大幅に短くなった場合は、寿命と思 われます。新しいバッテリーパックをお買い求めください。 バッテリーパックが高温または低温時の充電表示 バッテリーパックが高温状態および低温状態では、充電はできません。 バッテリーチャージャー上部の充電表示インジケーター(下図)がオレンジ 色に点滅しているときは、バッテリーパックの温度が規定よりも高いまたは 低いため、充電可能な温度になるまで待機
過放電状態のバッテリーパックの充電に関するご注意 たとえば、バッテリーパックをカムコーダーに装着してご使用の場合、バッ テリーが完全に放電する前にカムコーダーの VTR 機能が働かなくなりま す。この状態でバッテリーパックを装着したままにしていると、バッテリー パックはさらに放電され、過放電状態になります。過放電状態になった INFO 機能対応のバッテリーパックを充電をしようとすると、バッテリー チャージャーではINFO機能対応と認識せず、INFO機能非対応のバッテ リーパックとして充電されます。充電中に容量、充放電回数などの情報が 表示されませんが、そのまま充電して問題はありません。ある程度充電さ れたところでバッテリーチャージャーから取り外し、再度取り付けるとINFO 機能対応のバッテリーパックとして認識され、充電中に容量、充放電回数 などの情報が表示されます。 どちらの充電方法でも、充電後の使用時にはINFO機能対応のバッテリー パックとして動作します。 メモリー効果について ニッケル水素バッテリーは、ニッカドバッテリーと同様に充電記憶メモリー 効果を持っています。充電のメモリーをリセットするには、バ
各部の名称と働き 各部の名称と働き 前面・上面 1 POWERスイッチとインジケーター 2 バッテリーパック取り付け部と充電表示インジケーター (1∼4) バッテリーパック取り外し 3 DC OUT端子 ボタン 後面 4 AC IN端子 5 プラグホルダー受け 将来の拡張用コネクター LCD表示部とボタン 6 LCD表示部 0 CHANNELボタン 9 REFRESHボタン 7 DISPLAYボタン 8 REFRESH MANUAL/AUTO スイッチ 16(JP)
1 POWER(電源)スイッチとインジ ケーター 本機の電源を入 / 切します。ONにすると電 インジケー ターの状態 左 中央 右 源が入り、インジケーターが点灯します。電源 が入ると、バッテリーパックの充電または 外 部機器への電源供給ができるようになりま (赤/ 緑) す。 2 バッテリーパック取り付け部と充電 表示インジケーター(1∼4) リチウムイオンバッテリーパックまたはニッケ ル水素バッテリーパックを取り付けます。バッ テリーパックを取り外すときは、取り外しボタ ンを押しながら上に引き抜きます。 取り付けられたバッテリーパックの状態は、充 電表示インジケーター(各3個)の点灯/点滅 と色によって次のように表示されます。 インジケー ターの状態 意味 左 中央 右 DC 電源供給中 (橙) 充電中(充電量 80% 未満) (緑) フル充電待機中(充電量 80%) (バッテリーパックが 1 個だけ取り付けられている とき、この状態にはなりま せん。) (緑) (緑)(緑) フル充電中(充電量 81% ∼ 99%) 充電完了 (緑)(緑) ニッケル水素バッテリー (赤) パックリフ
各部の名称と働き 3 DC OUT(DC電源出力)端子 ( XLR、4ピン、オス) 6 LCD表示部 バッテリーパックの情報やエラーメッセージな 別売りのDC接続ケーブルを使用して、外部 どを表示します。 機器に電源を供給します。ピンの極性は、4 番がプラス(+) 、1番がマイナス(−)です。 7 DISPLAY(情報表示)ボタン 繰り返し押すと、充電中のバッテリーパックの ご注意 電源を供給しながらバッテリーパックの充電 はできません。また、充電中に電源を供給す ると、本機は充電を中断します。 4 AC IN(AC電源入力)端子 付属の AC 電源コードを使って、電源コンセ ントと接続します。 容量、充電の所要時間、充放電回数などの 情報をLCD 表示部に表示します。 8 REFRESH MANUAL/AUTO(リ フレッシュ マニュアル/オート)スイッ チ ニッケル水素バッテリーパック(BP-M50/ M100)のリフレッシュ機能をオートまたはマ ニュアルに設定します。 5 プラグホルダー受け AC 電源コードが外れないように、AC 電源 コードに付属のプラグホルダーを使って下図 の
操作 バッテリーパックを取り付ける 充電したいバッテリーパックを下図のように取り付けます。 取り付ける BC-M150 矢印にしたがって取り付ける。 BP-L40A/L60A/IL75/ L90A/M50/M100 取り外す BC-M150 バッテリーパック取り外しボタンを押 しながら、上に引き抜く。 BP-L40A/L60A/IL75/ L90A/M50/M100 本機はリチウムイオンバッテリーパック(BP-L40A/L60A/IL75/L90A)およびニッケル水素バッ テリーパック(BP-M50/M100)専用のチャージャーです。 DC-L1(NP-1B 用アダプター)や DC-L90(BP-90A 用アダプター)を使用してニカドバッテリー パックを充電することはできません。 19(JP)
操作 充電を始める 充電時間 完全に放電したバッテリーパックのおよその 前面の POWERスイッチをONにします。 LCD 表示部に、バッテリーパックが取り付け 充電時間は、以下のとおりです(周囲温度: 10℃∼ 30℃) 。 られている取り付け部の番号が点灯します。 充電が始まると、充電中の取り付け部の番号 が点滅する枠で囲まれ、 「CHARGE」表示が 点灯します。 バッテリーパック1本を充電する場合 バッテリーパック 80%充電 フル充電 BP-L40A 約 60 分 約 125 分 BP-L60A 約 65 分 約 140 分 BP-L90A 約 90 分 約 180 分 BP-IL75 約 65 分 約 140 分 BP-M50 ― 約 70 分 BP-M100 ― 約 100 分 バッテリーパック2本を充電する場合 バッテリーパック 80%充電 フル充電 BP-L40A 約 120 分 約 190 分 BP-L60A 約 130 分 約 210 分 BP-L90A 約 180 分 約 270 分 BP-IL75 約 130
バッテリーパックの情報を 表示する バッテリーパックの容量(%) バッテリーパックの種類によって、表示される 情報は異なります。 押す BP-IL75/M50/M100の場合 1 バッテリーパックの容量(Ah) 情報を見たいバッテリーパックが取り付 けられている取り付け部の番号が枠で 囲まれるまで、CHANNELボタンを繰り 返し押す。 押す フル充電までの所要時間(分) 2 DISPLAYボタンを繰り返し押して、見た い情報をLCD 表示部に表示させる。 DISPLAYボタンを最初に押すとバック ライトが点灯し、その後は押すたびに、 情報は以下のように切り替わります。充 押す 今までの充放電回数 電待機中のバッテリーパックを選択した ときは、 「CHARGE」表示と「WAIT」表 示が点灯します。 押す 交換時期を確認するには CHANNELボタンで交換時期を確認したい バッテリーパックを選択し、LCD 表示部の 4 つのセグメントの点灯の状態でバッテリーパッ クの交換時期の目安を確認します。 21(JP)
操作 点灯セグメントの数 新しいバッテリーパック 容量(%) 4つ 80%以上 3つ 80%∼ 60% 2つ 60%∼ 40% 1つ 40%∼ 20% なし 20%∼ 0% 充電の所要時間を確認するには 交換時期のバッテリーパック CHANNELボタンで充電所要時間を確認し たいバッテリーパックを選択し、DISPLAYボ タンを押します。 ご注意 表示される充電所要時間はあくまで目安で す。 「CYCLE」表示の右の 4 つのセグメントの点 灯の数によって、バッテリーの寿命の目安が 外部機器に電源を供給する 確認できます。交換時期が近づくと、4つのセ グメントはすべて消え、 「CYCLE」表示が点 別売りのDC接続ケーブルを使用して、本機 滅します。 のDC OUT端子と外部機器のDC入力端子 ご注意 を接 続します。このとき、LCD 表 示 部 の 「DCOUT」表示が点灯します。 表示されるバッテリーの交換時期はあくまで 目安です。取り扱いかたによっては、バッテ リーの寿命は短くなることもあります。 ご注意 電源を供給しながらバッテリーパックの充電 はできま
ニッケル水素バッテリー パックをリフレッシュする (BP-M50/M100のみ) リフレッシュが終了すると、自動的に通 常の充電が始まります。 4 他にもリフレッシュしたいバッテリーパッ 容量がまだ残っているニッケル水素バッテ クがあるときは、上記の手順2∼3を繰り リーパックの充電を繰り返すと、メモリー効果 返す。 (バッテリーの使用量が記憶される現象) によ り、使用時間が短くなることがあります。ニッ ケル水素バッテリーパックの持続時間が極端 リフレッシュ中のバッテリーパックの情 報を表示すると、LCD 表示部に 「REFRESH」表示が点灯し、リフレッ に短くなった場合は、 リフレッシュ機能をお使 シュ待機中のバッテリーパックの情報を いください。 表示すると、 「REFRESH」表示と 「WAIT」表示が点灯します。 自動でリフレッシュする リフレッシュを中止するには REFRESH MANUAL/AUTO スイッチ を REFRESH MANUAL/AUTOスイッチ が 「AUTO」に合わせておくと、ニッケル水素 「AUTO」に合わせてあるときは「MANUAL」
仕様 電源電圧 AC 100∼ 240V、 消費電力 160W 出力 DC 16.8V、6A(最大) 50/60Hz (リチウムイオンバッテ リーパック充電時、DC 電源出力時) DC 19.5V、5A(最大) (ニッケル水素バッテ リーパック充電時) 使用温度 0℃ ∼ + 40℃ 保存温度 − 20℃ ∼ + 60℃ 使用 / 保存湿度 20% ∼ 90% RH 最大外形寸法 155×120× 330mm (高さ/ 幅 / 奥行き) (突起含まず) 質量 約 3.5kg 充電方式 定電圧定電流充電方式 +タイマー停止方式 充電制御方式 定電圧定電流充電制御 急速充電電流 約 6.0A(最大) 方式 付属品 取扱説明書(1) AC 電源コード(1) 変換プラグ(1) プラグホルダー(1) エラーNo.
English Important Safety Instructions • Read these instructions. • Keep these instructions. • Heed all warnings. • Follow all instructions. • Do not use this apparatus near water. • Clean only with dry cloth. • Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR USA AND CANADA. If used in USA or Canada, use the UL LISTED/CSA CERTIFIED power cord specified below. DO NOT USE ANY OTHER POWER CORD. Parallel blade with ground pin (NEMA 5-15P Configuration) Cord Type SJT, three 16 or 18 AWG wires Connector IEC 320 non-industrial type configuration Length Minimum 1.
For the customers in the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Table of Contents 1(EN) English Overview .................................................................... 2(EN) Features ................................................................... 2(EN) Charging system ..................................................... 3(EN) Precautions ............................................................... 6(EN) Location and Function of Parts ............................... 9(EN) Operation .................................................................
Overview Overview The BC-M150 Battery Charger is capable of simultaneous charging of up to four of any following Lithium-ion Battery Packs BP-L40A/L60A/IL75/L90A and Nickel Metal Hydride Battery Packs BP-M50/M100, or to supply DC power to an external device. Features Simultaneous connection of up to four battery packs The BC-M150 can connect and charge up to four battery packs at the same time.
Skip function for fully charged batteries If a fully charged battery pack is attached to the BC-M150, nothing happens to the battery pack and the indicators show the charging of the pack is complete. Refresh function (for nickel metal hydride battery packs BP-M50/M100 only) The BC-M150 is provided with the refresh function to clear the memory effect (phenomena by which the remaining battery capacity is memorized) to fully discharge a battery pack before charging.
Overview Conventional charging systems (charging of four BPIL75 units) Charging level Charging battery pack 1 (140 minutes) Charging battery pack 2 (140 minutes) Charge time Charging battery pack 3 (140 minutes) Charging battery pack 4 (140 minutes) Total 560 minutes Each battery pack is charged to 100% capacity in sequence.
If you attach one battery pack on the battery attachment section with a smaller number while the other battery pack is attached on the battery attachment section with a greater number and it is being charged to 80% capacity (e.g., when you attach a battery pack on battery attachment section 1 while the battery pack attached on the battery attachment section 3 is being charged), charging of newly attached battery pack takes place after the first battery pack is charged to 80% capacity.
Precautions Precautions On the battery charger • The BC-M150 can be used exclusively with Sony Lithiumion Battery Packs and Nickel Metal Hydride Battery Packs. Using this unit to charge other types of battery packs or ones made by other manufacturers may result in smoke or fire. • Use the BC-M150 in an operating environment of 10˚C to 30˚C (50˚F to 86˚F). Since charging is difficult at low or high temperatures, we recommend that battery packs be charged between 10˚C and 30˚C (50˚F and 86˚F).
• When you attempt to charge a battery pack which has never been charged before, the actual charging amount stays less than 80% of nominal capacity*. * Average capacity when a single cell is charged at 0.1C for 16 hours and discharged at 0.2C.
Precautions Note on charging an excessively drained battery pack If a battery pack is attached to a camcorder and is being used, the power to the VTR section of the camcorder will be cut off before the battery pack becomes fully drained. If the camcorder remains on with the battery pack still attached, the battery pack will be further drained. The result is an excessively drained battery pack.
Location and Function of Parts Front and top panel 1 POWER switch and indicator 2 Battery pack attachment sections (1 to 4) and charge indicators Battery pack release button 3 DC OUT connector Rear panel 4 AC IN connector 5 Plug holder receptacle Reserved for future use.
Location and Function of Parts 1 POWER switch and indicator Turns the power on or off. When the unit is turned on, the indicator lights up and the charging of battery packs or the supply of DC power to an external device becomes possible. Indicator status Left Center Right (R/G) 2 Battery pack connection sections (1 to 4) and charging indicators These connect BP-L40A/L60A/IL75/ L90A/M50/M100 battery packs. To disconnect a battery pack, press the release button and pull the battery pack upward.
3 DC OUT (DC power supply) connector (XLR, 4-pins, male) Supplies power to an external device through an optional DC connecting cable. Pin 4 is the plus connector and pin 1 the minus. Note The BC-M150 cannot charge a battery pack at the same time it supplies DC power to an external device. If you begin using the unit to supply power to an external device while charging a battery pack, the charging stops.
Operation Operation Connecting a battery pack Connect and disconnect a battery pack as shown below. Connecting BC-M150 Attach in the direction of the arrow. BP-L40A/L60A/ IL75/L90A/M50/ M100 Disconnecting BC-M150 Hold down the release button and pull the battery pack upward. BP-L40A/L60A/ IL75/L90A/M50/ M100 Warning This unit is designed for charging Sony lithium-ion battery packs (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) and nickel metal hydride battery packs (BP-M50/M100).
Charging Turn the POWER switch ON to start charging. The number(s) of battery pack connection section to which the battery pack(s) is (are) attached light(s) up in the display. After the charging starts, flashing square appears around the number of battery pack connection section to which the battery pack being charged is connected, and the “CHARGE” indicator lights up. Note The unit cannot charge a battery pack at the same time it supplies DC power to an external device.
Operation Charging time for two battery packs Battery pack Up to 80% BP-L40A Approx. 120 Approx. 190 minutes minutes BP-L60A Approx. 130 Approx. 210 minutes minutes BP-IL75 Approx. 130 Approx. 210 minutes minutes BP-L90A Approx. 180 Approx. 270 minutes minutes Up to 100% BP-M50 — Approx. 140 minutes BP-M100 — Approx. 200 minutes Charging time for four battery packs Battery pack Up to 80% BP-L40A Approx. 240 Approx. 305 minutes minutes BP-L60A Approx. 260 Approx.
Battery capacity (%) New battery pack Press Battery capacity (Ah) Battery pack almost at its end of service time Press Remaining charging time (min.) Press Number of cycles of charge/discharge Press The four segments to the right of the “CYCLE” indication show the approximate remaining service life of the battery pack. When the battery pack is almost at its end of service life and needs replacing, all four segments turn off and the “CYCLE” indication flashes in the display.
Operation Number of the segments lighting up Capacity (%) four 80% or more three 60% to 80% two 40% to 60% one 20% to 40% none 0% to 20% To check the remaining charging time Press the CHANNEL button repeatedly to select the battery pack whose remaining charging time is to be checked, then Press the DISPLAY button. Note Displayed remaining charging time is estimated value.
3 Keep pressing the REFRESH button for about a second. When the display is not backlit, press down the button twice to start refreshing. Normal charging starts automatically after the refresh is completed. 4 To refresh more battery packs, repeat steps 2 and 3. When you check the information of the battery pack being refreshed, “REFRESH” indication lights up; when you check the information of the battery pack waiting to be refreshed, “REFRESH” and “WAIT” indications light up in the display.
Specifications Power requirements 120 V AC, 60 Hz (U.S.A. and Canada) 100 to 240 V AC, 50/60 Hz (except U.S.A. and Canada) Power consumption Approx. 160 W Output 16.8 V DC, 6 A (at maximum) (for charging the lithium-ion battery pack or supplying DC power to an external device) 19.
Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. AVERTISSEMENT 1.
Table des matières 1(FR) Français Aperçu ....................................................................... 2(FR) Caractéristiques....................................................... 2(FR) Système de charge .................................................. 3(FR) Précautions ............................................................... 6(FR) Emplacement et fonctions des organes et commandes ..................................................... 9(FR) Opération ...................................
Aperçu Aperçu Le chargeur de batterie BC-M150 peut charger simultanément jusqu’à quatre batteries aux ions lithium parmi les suivantes BP-L40A/L60A/IL75/L90A et/ou batteries à l’hydrure métallique nickel BP-M50/M100, ou fournir du courant CC à un dispositif extérieur. Caractéristiques Connexion simultanée d’un maximum de quatre batteries Le BC-M150 peut connecter et charger jusqu’à quatre batteries en même temps.
Fonction de saut pour les batteries entièrement chargées Si une batterie entièrement chargée est fixée au BC-M150, il ne lui arrive rien et les indicateurs montrent que sa charge est complète. Fonction de rafraîchissement (pour les batteries à l’hydrure métallique nickel BP-M50/M100 seulement) Le BC-M150 est doté d’une fonction de rafraîchissement qui annule l’effet de mémoire (phénomène par lequel la capacité restante de la batterie est mémorisée) pour décharger complètement une batterie avant la charge.
Aperçu Systèmes de charge conventionnels (charge de quatre BP-IL75) Niveau de charge Charge de la batterie 1 (140 minutes) Charge de la batterie 2 (140 minutes) Charge de la batterie 3 (140 minutes) Charge de la batterie 4(140 minutes) Chaque batterie est chargée à 100% de sa capacité en séquence.
Si vous attachez une batterie à la section de connexion des batteries de plus petit numéro alors qu’une autre batterie est attachée à celle de plus grand numéro et en train d’être chargée à 80% de sa capacité (à savoir si vous attachez une batterie à la section 1 de connexion des batteries alors qu’une batterie est attachée à la section 3 est en cours de charge), la charge de la batterie nouvellement attachée s’effectuera après que la première batterie sera chargée à 80%.
Précautions Précautions Chargeur de batterie • Le BC-M150 peut être utilisé exclusivement avec des batteries aux ions lithium Sony et des batteries à l’hydrure métallique nickel Sony. L’emploi de cet appareil pour charger d’autres types de batteries ou des batteries d’autres fabricants peut provoquer de la fumée ou un incendie. • Utilisez le BC-M150 dans un environnement de fonctionnement de 10 à 30˚C (50 à 86˚F) .
• Si vous essayez de charger une batterie qui n’a jamais été chargée auparavant, la charge réelle restera de moins de 80% de la capacité nominale*. * Capacité moyenne quand une seule cellule est chargée à 0,1C pendant 16 heures et déchargée à 0,2C.
Précautions Remarque sur la charge d’une batterie trop déchargée Si une batterie est fixée à un camescope et utilisée, l’alimentation de la section magnétoscope du camescope sera coupée avant que la batterie soit complètement déchargée. Si le camescope reste sous tension avec la batterie encore fixée, elle sera encore plus déchargée. La batterie sera ainsi trop déchargée.
Emplacement et fonctions des organes et commandes Panneau avant et supérieur 1 Interrupteur POWER et témoin 2 Sections de connexion des batteries (1 à 4) et indicateurs de charge Bouton de libération de batterie 3 Connecteur DC OUT Panneau arrière 4 Connecteur AC IN 5 Support de fiche Réservé pour un emploi futur.
Emplacement et fonctions des organes et commandes 1 Interrupteur POWER et témoin Met sous et hors tension. A la mise sous tension, le témoin s’allume et la charge des batteries ou l’alimentation CC à un dispositif extérieur devient possible. Etat des indicateurs Signification Gauche Centre Droit (erreur n˚) (R/G) 2 Sections de connexion des batteries (1 à 4) et indicateurs de charge Elles connectent les batteries BPL40A/L60A/IL75/L90A/M50/M100.
3 Connecteur DC OUT (alimentation CC)(XLR, 4 broches, mâle) Alimente un dispositif extérieur via un câble de connexion CC en option. Connecteur + à 4 broches et connecteur – à 1 broche. Remarque Le BC-M150 ne peut pas charger une batterie et en même temps alimenter en courant CC un dispositif extérieur. Si vous commencez à utiliser l’appareil pour alimenter un dispositif extérieur pendant la charge d’une batterie, la charge s’arrêtera.
Opération Opération Connexion d’une batterie Connectez er déconnectez une batterie comme indiqué cidessous. Connexion BC-M150 Installez dans le sens de la flèche. BP-L40A/L60A/ IL75/L90A/M50/ M100 Deconnexion BC-M150 Maintenez sur le déclencheur et tirez la batterie vers le haut. BP-L40A/L60A/ IL75/L90A/M50/ M100 Attention Cet appareil est conçu pour chargeur des batteries aux ions lithium Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) et batteries à l’hydrure métallique nickel Sony (BP-M50/M100).
Charge Mettre l’interrupteur POWER sur ON pour démarrer la charge. Le nombre de sections de connexion de batterie auxquelles des batteries dans lesquelles des installées s’allument sur l’afficheur. Après le démarrage de la charge, un carré clignotant apparaît autour du numéro des sections de connexion des batteries dans lesquelles des batteries en cours de charge sont installées, et l’indicateur “CHARGE” s’allume.
Opération Temps de charge de deux batteries Batterie Jusqu’à 80% Jusqu’à 100% BP-L40A Env. 120 minutes Env. 190 minutes BP-L60A Env. 130 minutes Env. 210 minutes BP-IL75 Env. 130 minutes Env. 210 minutes BP-L90A Env. 180 minutes Env. 270 minutes BP-M50 — Env. 140 minutes BP-M100 — Env. 200 minutes Affichage des informations de charge de batterie Notez que les informations à afficher dépendent du type de batterie.
Capacité de batterie (%) Nouvelle batterie Appuyez Capacité de batterie (Ah) Batterie pratiquement à la fin de sa vie de service Appuyez Temps de charge restant (min.) Appuyez Nombre de cycles de charge/décharge Appuyez Les quatre segments à droite de l’indication “CYCLE” indiquent la vie de service restante approximative de la batterie.