User's Manual
1
2
3
4
5
6
8
7
9
1.
May 24, 2010 10:59:05
2.
3.
May 24, 2010 10:59:05
4.
5.
3
1
2
May 24, 2010 10:59:05
6.
May 24, 2010 10:59:05
Français
Présentation de l’oreillette
Reportez-vous à l’illustration 1.
1 Ecouteur
2 Contour d’oreille
3 Touche marche/arrêt
4 Témoin
5 Micro
6 Touches de volume
7 Touche d’appel
8 Connecteur du chargeur
9 Coussinet
Introduction
Un Guide de l’utilisateur détaillé est disponible sur le site
Web www.sonyericsson.com/support.
L’oreillette Bluetooth™ VH410 peut être connectée à n’importe
quel appareil doté de la technologie sans fil Bluetooth pour
autant qu’il prenne en charge l’oreillette ou le profil oreillette. Ce
Guide de l’utilisateur s’attache plus particulièrement à l’utilisation
d’un téléphone mobile Sony Ericsson.
May 24, 2010 10:59:05
Chargement
Avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois, vous devez la
charger pendant 8 heures à l’aide du chargeur fourni. Reportez-
vous à l'illustration 2. La durée d’une charge normale est de
2,5 heures. Utilisez uniquement des chargeurs Sony Ericsson.
Activation et désactivation
Pour mettre l’oreillette sous tension
•
Maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que le témoin
s'allume en vert ou en rouge. Si le témoin est rouge,
l'oreillette doit être rechargée. Le témoin s'éteint après
3 secondes et l'oreillette se met sous tension.
Pour mettre l’oreillette hors tension
•
Maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que le témoin
s'allume en vert ou en rouge. Si le témoin est rouge,
l'oreillette doit être rechargée. Le témoin s'éteint après
3 secondes et l'oreillette se met hors tension.
Jumelage de l’oreillette
Jumelage de l’oreillette avec un téléphone
Pour utiliser l’oreillette avec un téléphone, vous devez la jumeler
avec celui-ci. Quand le jumelage a réussi, l’oreillette se connecte
automatiquement au téléphone dès qu’elle est mise sous
tension et qu’elle est à la portée de celui-ci.
Pour jumeler l’oreillette avec un téléphone
1
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2
Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du
téléphone.
May 24, 2010 10:59:05
3
Activez la visibilité Bluetooth sur le téléphone. Le
téléphone est alors visible par les autres dispositifs
Bluetooth.
4
Placez le téléphone à moins de 20 cm (8 pouces) de
l’oreillette.
5
Maintenez enfoncée la touche de l'oreillette pendant
5 secondes environ jusqu'à ce que le témoin clignote
alternativement en vert et rouge.
6
Jumelage automatique sur votre téléphone : Lorsque
vous êtes invité à ajouter le VH410, suivez les instructions
qui apparaissent.
7
Jumelage normal sur votre téléphone: Recherchez ou
ajoutez un nouvel appareil.
8
Si un code d’accès est nécessaire, saisissez 0000.
Jumelage de l’oreillette avec un autre téléphone
Pour utiliser l’oreillette avec un autre téléphone, vous devez la
jumeler avec celui-ci. Quand le jumelage a réussi, l’oreillette se
connecte automatiquement au téléphone dès qu’elle est mise
sous tension et qu’elle est à la portée de celui-ci.
Pour jumeler l’oreillette avec un autre téléphone
1
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2
Activez la fonction Bluetooth sur l’autre téléphone. Pour
plus d’informations, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur du téléphone.
3
Placez l’autre téléphone à moins de 20 cm (8 pouces) de
l’oreillette.
4
Maintenez enfoncée la touche de l'oreillette pendant
5 secondes environ jusqu'à ce que le témoin clignote
alternativement en vert et rouge.
5
Sur l’autre téléphone : Recherchez ou ajoutez un nouvel
appareil.
6
Si un code d’accès est nécessaire, saisissez 0000.
May 24, 2010 10:59:05
4
Singlepointmodus: Drücken und halten Sie das
Minuszeichen auf der Lautstärketaste. Ein oranges
Blinksignal der Anzeigeleuchte meldet, dass die Funktion
„Singlepoint“ aktiviert wurde.
Wenn das Headset sich im Multipointmodus befindet,
können Sie einen zweiten Anruf an demselben Telefon
annehmen.
Headset einschalten
So legen Sie das Headset an:
•
Schieben Sie den Ohrbügel hinter Ihr Ohr und richten Sie
das Mikrofon auf Ihren Mund aus. Beachten Sie die
Abbildungen 3 und 4.
Sie können das Headset mit oder ohne Ohrbügel benutzen.
Sie können das Headset außerdem am linken oder am
rechten Ohr tragen. Beachten Sie Abbildung 5.
Anrufen
Nachdem Sie das Headset mit dem Telefon gekoppelt haben,
können Sie Anrufe tätigen bzw. annehmen, sofern das Headset
eingeschaltet ist.
So tätigen Sie einen Anruf:
•
Wählen Sie die Nummer mit den Tasten des Telefons. Der
Anruf wird automatisch zum Headset übertragen.
So beenden Sie einen Anruf:
•
Drücken Sie die Anruftaste.
So nehmen Sie einen Anruf an:
•
Ein Tonsignal meldet einen ankommenden Anruf.
Drücken Sie die Anruftaste.
May 24, 2010 10:59:06
Koppeln des Headsets mit einem anderen Telefon
Damit Sie das Headset mit einem anderen Telefon verwenden
können, müssen Sie es mit dem gewünschten Telefon koppeln.
Nach der Kopplung stellt das Headset die Verbindung zum
Telefon automatisch her, sofern es eingeschaltet ist und sich in
Reichweite befindet.
So koppeln Sie das Headset mit einem anderen Telefon:
1
Das Headset muss ausgeschaltet sein.
2
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des anderen
Telefons ein. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Telefons.
3
Bringen Sie das andere Telefon in eine Entfernung von
maximal 20 cm (8 Zoll) zum Headset.
4
Drücken und halten Sie
am Headset ca. 5 Sekunden,
bis die Anzeigeleuchte abwechselnd grün und rot blinkt.
5
Am anderen Telefon: Suchen Sie nach einem neuen
Gerät und fügen Sie es hinzu.
6
Geben Sie 0000 ein, wenn eine Kennung angefordert
wird.
Multipointbetrieb
Die Multipointfunktion erlaubt die gleichzeitige Nutzung des
Headsets mit zwei Telefonen. Sie müssen diese Funktion
aktivieren, um sie nutzen zu können.
So aktivieren Sie die Funktion „Multipoint“:
1
Das Headset muss ausgeschaltet sein.
2
Drücken und halten Sie am Headset, bis die
Anzeigeleuchte abwechselnd grün und rot blinkt.
3
Multipointmodus: Drücken und halten Sie das
Pluszeichen auf der Lautstärketaste. Zwei orange
Blinksignale der Anzeigeleuchte melden, dass die
Funktion „Multipoint“ aktiviert wurde.
May 24, 2010 10:59:06
So schalten Sie das Headset aus:
•
Drücken und halten Sie , bis die Anzeigeleuchte grün
oder rot leuchtet. Wenn die Leuchte rot ist, muss das
Headset geladen werden. Nach 3 Sekunden erlischt die
Leuchte. Das Headset ist jetzt ausgeschaltet.
Koppeln des Headsets
Koppeln des Headsets mit einem Telefon
Damit Sie das Headset mit einem Telefon verwenden können,
müssen Sie es mit diesem Telefon koppeln. Nach der Kopplung
stellt das Headset die Verbindung zum Telefon automatisch her,
sofern es eingeschaltet ist und sich in Reichweite befindet.
So koppeln Sie das Headset mit einem Telefon:
1
Das Headset muss ausgeschaltet sein.
2
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Telefons ein.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Telefons.
3
Schalten Sie die Bluetooth-Sichtbarkeit im Telefon ein.
Dadurch wird das Telefon für andere Bluetooth-Geräte
sichtbar.
4
Bringen Sie das Telefon in eine Entfernung von maximal
20 cm (8 Zoll) zum Headset.
5
Drücken und halten Sie
am Headset ca. 5 Sekunden,
bis die Anzeigeleuchte abwechselnd grün und rot blinkt.
6
Automatisches Koppeln mit dem Telefon: Befolgen Sie
die angezeigten Anweisungen, wenn Sie aufgefordert
werden, das VH410 hinzuzufügen.
7
Normales Koppeln mit dem Telefon: Suchen Sie nach
einem neuen Gerät und fügen Sie es hinzu.
8
Geben Sie 0000 ein, wenn eine Kennung angefordert
wird.
May 24, 2010 10:59:06
5 Mikrofon
6 Lautstärketasten
7 Anruftaste
8 Ladegerätanschluss
9 Hörmuschelträger
Einführung
Unter www.sonyericsson.com/support steht eine
ausführliche Bedienungsanleitung zur Verfügung.
Das Bluetooth™-Headset VH410 kann mit jedem Gerät mit der
Funktechnologie Bluetooth verbunden werden, sofern es das
Profil „Headset“ oder „Handsfree“ unterstützt. Diese
Bedienungsanleitung beschreibt in erster Linie die Nutzung mit
einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.
Laden
Vor der ersten Benutzung muss das Headset mit dem
mitgelieferten Ladegerät 8 Stunden geladen werden. Beachten
Sie Abbildung 2. Die normale Ladedauer beträgt 2,5 Stunden.
Verwenden Sie ausschließlich Ladegeräte von Sony Ericsson.
Ein- und Ausschalten
So schalten Sie das Headset ein:
•
Drücken und halten Sie , bis die Anzeigeleuchte grün
oder rot leuchtet. Wenn die Leuchte rot ist, muss das
Headset geladen werden. Nach 3 Sekunden erlischt die
Leuchte. Das Headset ist jetzt eingeschaltet.
May 24, 2010 10:59:06
Pour émettre un appel
•
Composez le numéro à l’aide des touches du téléphone.
L’appel est automatiquement activé sur l’oreillette.
Pour terminer un appel
•
Appuyez sur la touche de fin d’appel.
Pour répondre à un appel
•
Un signal sonore indique la présence d’un appel entrant.
Appuyez sur la touche d’appel.
Pour rejeter un appel
•
Un signal sonore indique la présence d’un appel entrant.
Maintenez enfoncée la touche d’appel.
Pour répondre à un deuxième appel
•
Appuyez sur la touche d’appel. L’appel en cours est mis
en attente.
Pour permuter deux appels
•
Appuyez sur la touche d’appel jusqu’à ce que vous
entendiez un bip.
Pour couper le micro durant un appel
•
Appuyez simultanément sur les deux touches de volume.
Un bip confirme que le micro est coupé. Pour réactiver le
micro, appuyez simultanément sur les deux touches de
volume.
Pour modifier le volume de l’écouteur
•
Pendant un appel, appuyez sur une touche de volume.
May 24, 2010 10:59:06
Multipoint
La fonction multipoint vous permet d’utiliser simultanément
l’oreillette avec deux téléphones différents. Avant d’utiliser cette
fonction, vous devez l’activer.
Pour activer la fonction multipoint
1
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2
Maintenez enfoncée la touche de l'oreillette jusqu'à ce
que le témoin clignote alternativement en vert et rouge.
3
Mode multipoint : Maintenez enfoncé le signe plus de la
touche de volume. Le témoin clignote deux fois en orange
pour indiquer que le mode multipoint est activé.
4
Mode monopoint : Maintenez enfoncé le signe moins de
la touche de volume. Le témoin clignote une fois en
orange pour indiquer que le mode monopoint est activé.
Quand l'oreillette est en mode multipoint, vous ne pouvez
pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone.
Port de l’oreillette
Pour mettre l’oreillette en place
•
Glissez le contour d’oreille derrière l’oreille et dirigez le
micro vers la bouche. Reportez-vous aux illustration 3
et 4.
Vous pouvez utiliser l’oreillette avec ou sans le contour
d’oreille. Vous pouvez aussi accrocher l’oreillette à l’oreille
gauche ou à l’oreille droite. Reportez-vous à l’illustration 5.
Appel
Une fois l’oreillette jumelée au téléphone, vous pouvez émettre
et recevoir des appels aussi longtemps que l’oreillette est sous
tension.
May 24, 2010 10:59:05
Transfert du son
Pour transférer le son de l’oreillette au téléphone
•
Reportez-vous à la section Transfert de son vers/depuis
un mains libres Bluetooth du Guide de l’utilisateur du
téléphone.
Batterie
Une batterie qui n’est pas régulièrement utilisée ou qui est neuve
peut présenter une capacité réduite. Il est possible que vous
deviez la recharger plusieurs fois. Quand le niveau de la batterie
est faible, le voyant clignote en rouge et vous entendez un faible
signal sonore. Si vous ne rechargez pas l’oreillette, elle se met
automatiquement hors tension après 10 minutes.
Retrait du couvercle
Pour retirer le couvercle
•
Reportez-vous à l’illustration 6. Les informations
réglementaires figurent sur l’oreillette.
Deutsch
Headset im Überblick
Beachten Sie Abbildung 1.
1 Hörmuschel
2 Ohrbügel
3 Ein/Aus-Taste
4 Anzeigeleuchte
May 24, 2010 10:59:06
Anruf abweisen
•
Ein Tonsignal meldet einen ankommenden Anruf.
Drücken und halten Sie die Anruftaste.
So nehmen Sie einen zweiten Anruf an:
•
Drücken Sie die Anruftaste. Der aktive Anruf wird auf
Halteposition gesetzt.
So wechseln Sie zwischen zwei Anrufen:
•
Drücken Sie die Anruftaste, bis Sie ein Tonsignal hören.
So schalten Sie das Mikrofon während eines Anrufs stumm:
•
Drücken Sie gleichzeitig beide Lautstärketasten. Ein
Tonsignal meldet, dass das Mikrofon stumm geschaltet
wurde. Drücken Sie beide Lautstärketasten gleichzeitig,
um das Mikrofon wieder einzuschalten.
So ändern Sie die Lautstärke im Ohrhörer:
•
Drücken Sie während eines Anrufs eine Lautstärketaste.
Tonübertragung
So übertragen Sie den Ton vom Headset zum Telefon:
•
Weitere Informationen enthält der Abschnitt Übertragen
von Ton zwischen Telefon und Bluetooth-
Freisprecheinrichtung in der Bedienungsanleitung des
Telefons.
Akku
Ein neuer oder nur selten benutzter Akku kann eine reduzierte
Kapazität aufweisen. Er muss dann einige Male geladen werden.
Bei niedrigem Akkuladestand blinkt die Anzeigeleuchte.
Außerdem wird ein tiefer Signalton ausgegeben. Das Headset
wird nach 10 Minuten ausgeschaltet, wenn Sie es nicht laden.
May 24, 2010 10:59:06
Abdeckung entfernen
So nehmen Sie die Abdeckung ab:
•
Beachten Sie Abbildung 6. Unter der Abdeckung finden
Sie die Zulassungsinformationen.
May 24, 2010 10:59:06
May 24, 2010 10:59:06
May 24, 2010 10:59:06
May 24, 2010 10:59:06
May 24, 2010 10:59:06
www.sonyericsson.com
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
May 24, 2010 10:59:06
1234-1318.2
May 24, 2010 13:07:50