User's Manual
John!
(5 s)
xxx xxx xx
17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27
29 30 33
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001005
to which this declaration relates is in conformity with
the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions
of Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive 1999/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive
73/23/EEC.
Lund, February 2005
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
0682
Declaration of conformity
www.sonyericsson.com/support/
(5 s)
(5 s)
(2 s)
28
3231
Turning the headset on (and off)
Encender el auricular (y apagar)
打开和关闭耳机
開關耳機
Answering a call
Contestar llamadas
接听电话
受話
Making a call
Realizar llamadas
拨叫电话
發話
Using voice commands
Utilizar los comandos de voz
使用语音命令
使用語音指令
Making a call using voice commands
Realizar llamadas mediante comandos
de voz
使用语音命令拨叫电话
用語音指令發話
Transferring sound
Transferir sonidos
传送声音
傳送聲音
To transfer from headset
to phone, refer to the
phone user guide.
Si desea transferir sonidos
del auricular al teléfono,
consulte la guía del
usuario.
要将声音从耳机传送到
手机,请参考手机的用
户指南。
將聲音自耳機轉到手機
的方法,請參考手機的
使用手冊。
Voice commands, such as dial, redial, answer and
reject, can be very useful when you are using the
headset. For more information on voice commands,
and if your phone supports it, refer to the phone
user guide.
Las funciones por comandos de voz, tales como
marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada,
pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el
auricular. Si desea obtener más información sobre los
comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte
la guía del usuario proporcionada con el teléfono.
语音命令如拨号、重拨、接听和拒绝等,在使用
耳机时非常有用。有关语音命令的更多信息(如
果手机支持),请参考手机的用户指南。
使用耳機時,撥號、重撥、接聽及拒接等語音指
令會非常有用。語音指令的詳細說明(手機支援
語音指令時),請參考手機的使用手冊。
Indicator light when headset is on
Indicador luminoso cuando el auricular está encendido
耳机开启后,指示灯亮
耳機開機時的指示燈號
Ending a call
Finalizar llamadas
挂断电话
結束通話
Rejecting a call
Rechazar llamadas
拒听电话
拒接來電
Turning the microphone off (and on)
Apagar (o encender) el micrófono
关闭和打开话筒
開關麥克風
Adjusting ring volume (in standby mode)
Ajustar el volumen del timbre (en modo de
espera)
调整铃声音量(待机模式)
待機模式下調整鈴聲音量
Adjusting speaker volume
Ajustar el volumen del altavoz
调整扬声器音量
調整擴音器音量
Resetting the headset
Reiniciar el auricular
重设耳机
重設耳機
We fulfil the requirements of the R&TTE Directive
(99/5/EC)
Cumplimos los requisitos de la Directiva
R&TTE (99/5/EC).
本公司符合 R&TTE 指示 (99/5/EC) 的要求。
本公司符合 R&TTE Directive (99/5/EC) 中的規定。
未連上手機
務請將耳機充電並置於手機的有效範圍內。
檢查或重定手機的 Bluetooth(藍芽)設定。
耳機自動關機
• 電池電量過低。耳機的顯示燈號閃紅燈且發出
微嗶聲。
• 耳機未在 10 分鐘內加入手機時即自動關機。
非預期的現象
重設耳機,(請參考第 28 頁)。
電池容量
新電池或不常使用的電池其容量可能較低。
重複充電幾次後,可能有所改善。
El auricular se apaga solo
• La batería tiene poca carga. El indicador luminoso
del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.
• El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono
más de diez minutos.
Comportamiento imprevisto
Reinicie al auricular (consulte la p. 28).
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una
batería nueva pueden tener reducida la capacidad.
Es posible que deba recargarla varias veces.
无法与手机连接
确保耳机已充好电,并且在手机的有效范围内。
检查或重新设定手机的蓝牙设置。
耳机自动关闭
• 电池电量不足。耳机上的指示灯闪红灯,并可听到
低蜂鸣音。
• 如果 10 分钟内未将耳机添加到手机上,耳机将
关闭。
意外操作
重新设定耳机(请参见第 28 页)。
电池容量
新电池或很久未用的电池可能达不到额定容量。
它们可能需要多充几次电。
Troubleshooting
Resolución de problemas
疑难解答
疑難排解
No connection to phone
Make sure the headset is charged and within range of
the phone. Check or redo the Bluetooth settings in
the phone.
The headset is automatically switched off
• The battery is too low. The indicator light on the
headset flashes red and you hear a low beep.
• The headset switches off if you do not add it to the
phone within 10 minutes.
Unexpected behaviour
Reset the headset (see p. 28).
Battery capacity
A battery that has been infrequently used or a new one,
could have reduced capacity. It may need to be
recharged a number of times.
No hay conexión con el teléfono
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro
del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de
Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.
Attaching strap
Colocar el cordón
连接挂绳
安裝吊帶
Removing cover for regulatory
information
Extraer la cubierta para la información
reguladora
取下显示一般信息的外壳
查閱護蓋下的相關法規資訊
Off
Desactivado
关
關
On
Activado
开
開
Settings
Preferencias
手机设定
設定
Calling
Llamadas
拨叫
通話