Gebruiksaanwijzing SOLIS Keukenmachine Type 846 Anleitung_food_processor_nl.indd 1 15.5.
Anleitung_food_processor_nl.indd 2 15.5.
INHOUDSOPGAVE Solis veiligheidsvoorschriften en afvoeren ................................................................................. Pagina 4-5 De Solis Keukenmachine leren kennen ...................................................................................... Pagina 6-7 Monteren van uw Solis Keukenmachine ................................................................................... Pagina 8 - 10 Basistechnieken van de keukenmachine .....................................................
SOLIS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Solis heeft veiligheid hoog in het vaandel staan. Wij ontwerpen en fabriceren consumentenproducten waarbij de veiligheid van onze gewaardeerde cliënt voorop staat. Daarnaast vragen wij u zorgvuldigheid te betrachten bij het gebruik van elk elektrisch apparaat en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen: • Leest u de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw keukenmachine in gebruik neemt en bewaar deze vervolgens als naslagwerk.
Veiligheidsvoorschriften voor alle elektrische apparaten • Rol voor gebruik het elektriciteitsnoer volledig uit. • Laat het elektriciteitsnoer nooit over de rand van een tafel / aanrecht hangen, in aanraking komen met hete oppervlakken of verward raken. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen of onbekwame personen tenzij zij zijn begeleid om het apparaat veilig te gebruiken. • Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht bij het apparaat.
DE SOLIS KEUKENMACHINE LEREN KENNEN 13 14 1 2 15 3 16 4 17 5 6 18 7 19 8 20 9 10 11 12 6 Anleitung_food_processor_nl.indd 6 15.5.
1 Grote stamper Om ingrediënten door de vultrechter te duwen 2 Vultrechter Te gebruiken om voedsel aan de mengkom toe te voegen 3 Afsluitbare deksel Wordt op de mengkom vergrendeld 4 Fijne schijf Ene zijde te gebruiken voor dunne plakken en de andere zijde voor fijn schaven 5 Grove schijf Ene zijde te gebruiken voor dikke plakken en de andere zijde Voor grof schaven 6 Rasp schijf Te gebruiken voor het fijn raspen van de diverse voedingsmiddelen Opbergbox met deksel Voor het opbergen van de schijven wanneer
HET MONTEREN VAN UW SOLIS KEUKENMACHINE Stap 3 Het Quad® multiblad, deeghaak of één van de schijven kan nu in positie gebracht worden op de aandrijfas houder in of boven de mengkom. Raak vertrouwd met alle onderdelen van uw Solis keukenmachine, voordat u deze in gebruik neemt. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en stickers, en wees voorzichtig met het zeer scherpe Quad® multiblad en de schijven. Was de mengkom, het deksel en de overige onderdelen in warm water met afwasmiddel. Spoel en droog goed.
Stap 4 Plaats het deksel op de mengkom, zodat de vultrechter iets rechts van het handvat is. Houd tegelijkertijd het handvat van de kom met de ene hand, en de vultrechter met de andere hand vast. Draai dan het deksel, met de klok mee, totdat het gelijk staat aan het “vergrendeld”-symbool op het handvat. Het nokje (uitsteeksel) aan het deksel, valt in de daarvoor bestemde uitsparing in het handvat, waardoor het deksel veilig vergrendeld is.
Belangrijk: Ga zorgvuldig te werk met het uitnemen van het bewerkte voedsel uit de kom. Zorg dat het apparaat geheel gestopt is, de motor is uitgeschakeld door middel van het indrukken van de UIT-knop en dat de stekker uit het stopcontact genomen is, alvorens het deksel van de kom te halen.
Rauwe groenten, fruit en gekookt vlees Snijd het voedsel in stukken van ca. 2,5 centimeter. Nooit meer dan 2 koppen tegelijk verwerken. Gebruik hiervoor de PULSE-knop met 1 tot 2 seconden tussentijd totdat de gewenste grootte en of dikte is bereikt. Uienpartjes Gehakte ui Rauw vlees, kip en vis Snijd het voedsel in stukken van ca. 2,5 centimeter. Controleer of alle botjes verwijderd zijn. Koel het voedsel tot het wat steviger is, zodat het Quad® multiblad makkelijker door het voedsel snijdt.
Noten De noten pellen/doppen. Niet meer dan 2 kopjes (250 gram) tegelijk verwerken. Gebruik hiervoor de PULSE-knop met 1 tot 2 seconden tussentijd totdat de gewenste grootte en of dikte is bereikt. Citrusschil Schil of pel het fruit met een groenteschilmesje en snijd de schil in stukjes van ca. 2,5 centimeter. Niet meer dan 2 kopjes tegelijk verwerken, samen met een half kopje kristalsuiker. Gebruik hiervoor de PULSE-knop met 1 tot 2 seconden tussentijd totdat de gewenste grootte en of dikte is bereikt.
Tip: Zoete of hartige koekkruim kan gebruikt worden als alternatief voor deeg in zoete of hartige taarten. Sauzen op basis van eieren – Mayonaise, Hollandaise, Bearnaise Gebruik minimaal 6 eidooiers of 4 hele eieren. Doe deze samen met kruiden, specerijen en azijn in de mengkom. Gebruik hiervoor de AAN-knop totdat de saus licht en romig is (ongeveer 2 minuten). Mayonaise Terwijl de motor draait, rustig olie toevoegen via de vultrechter tot de gewenste dikte van de substantie.
het proces onderbreken, het deksel afnemen en de wanden van de mengkom schoonschrapen. Het deksel weer terug plaatsen en het proces voortzetten, het mengsel echter niet te lang laten draaien. Hierna eventueel gedroogd fruit, noten en dergelijke toevoegen via de vultrechter. Gebruik de PULSE-knop tot alle toevoegingen gelijkmatig zijn verdeeld. Bloem en boter Taartdeeg Brooddeeg Gebruik kant-en-klare, droge gist en doe dit samen met de droge ingrediënten in de mengkom.
Gekookte pompoen Gepureerde pompoen Gekookt vlees en patés Snijd het gekookte vlees in blokjes ca. 2,5 centimeter. Voor kippenleverpaté de levertjes heel laten. Niet meer dan 2 kopjes tegelijk verwerken. Gebruik hiervoor de AAN-knop totdat het geheel de gewenste dikte heeft. Voor paté, room toevoegen via de vultrechter, terwijl de motor draait. Tip: Indien het mengsel te dik wordt, tijdens het proces wat kookvocht toevoegen. Pindakaas Gebruik gepelde pinda’s. Niet meer dan 2 kopjes tegelijk verwerken.
Mengen en kloppen met het Quad® multiblad Het Quad® multiblad mengt ingrediënten voor taart, beslag en sauzen op basis van eieren zoals mayonaise. Ook kan hiermee eiwit geslagen worden en slagroom geklopt. Vergeet niet eerst het Quad® multiblad te plaatsen alvorens de ingrediënten in de mengkom te doen. Boterdeeg Doe zachte boter en suiker in de mengkom. Gebruik de AAN-knop, totdat het mengsel licht romig is.
Milkshake Doe melk, roomijs en smaakstoffen in de mengkom. Gebruik de AAN-knop, totdat het mengsel luchtig is. Overschrijd nooit de maximumindicatie. Slagroom Doe 600 milliliter koude room in de mengkom. Gebruik de PULSE-knop totdat het geheel de gewenste dikte heeft. 4. Gebruik de AAN-knop en duw het voedsel rustig door de vultrechter met behulp van de stamper. Niet te veel kracht gebruiken, dit kan schade veroorzaken aan de schijven.
Bladgroenten Kool: wassen en het overtollige water eraf schudden. Snijd in stukken die in de vultrechter passen. Sla: pluk de slabladeren los, was ze en droog ze goed. Rol op en doe ze verticaal in de vultrechter. Snijd of snipper. Tip: Het is niet aan te bevelen spinazie te snijden of versnipperen. Spinazie wassen, goed drogen, in stukken scheuren en het Quad® multiblad gebruiken. Appels in vultrechter Appelschijfjes Lang(werpig) fruit en groenten Was en of schil het fruit of de groenten.
Vleeswaren Snijd het vlees, bijvoorbeeld een salamiworst, in stukken met dezelfde lengte als de vultrechter (maximaal 10 centimeter). Plaats verticaal in de vultrechter met de snijzijde richting schijf. Salami in vultrechter Plakjes salami Rauw vlees Het op maat gesneden vlees even in de vriezer leggen tot het wat steviger is (niet laten bevriezen). Aanbevolen vleessoorten; varkens- en lamsfilet en rundvlees zonder bot. Plaats het vlees verticaal in de vultrechter. Snijden.
OVERZICHT VOOR HET VERWERKEN VAN VOEDSEL GROENTE Aardappelen (gekookt) Aardappelen (rauw) Asperges (gekookt) Aubergine Avocado Bleekselderij/Selderie Bloemkool (gekookt) Broccoli (gekookt) Champignons Champignons (gekookt) Chilipeper Courgette Erwtjes (gekookt) Gember Knoflook Kool Koolraap Kruiden Pastinaak Pastinaak (gekookt) Pompoen Pompoen (gekookt) Prei Rode biet Sla Spinazie Spinazie (gekookt) Tomaten Uien Wortel HET QUAD® MULTIBLAD Puree Toepassing: Skordallia (soort dipsaus van aardappel en knofloo
OVERIG Beslag Broodkruim Cakekruim HET QUAD® MULTIBLAD Mixen Toepassing: Cake/ Flensjes Malen Toepassing: Toplagen/ Vulling Malen Toepassing: Toplagen SNIJSCHIJF DEEGHAAK Chocolade Grof of fijn Toepassing: Desserts Deeg Eieren (hard- gekookt) Eieren (heel of dooiers) Eiwitten IJs Mixen Toepassing: Taartdeeg/ Sconedeeg/Brooddeeg Hakken Toepassing: Broodbeleg Slaan Toepassing: mayonaise Slaan Toepassing: Eiwitschuim (niet voor meringue/ pavlova) Vermalen Toepassing: Mixdranken/ Cocktails/Slush puppies
REINIGING EN ONDERHOUD Het motorgedeelte Reinig het motorgedeelte na elk gebruik met een schone, licht vochtige doek. Goed drogen met een schone, zachte doek. van de ring voorzichtig over de lage rand van het deksel in de uitsparing. Controleer of de ring geheel aangesloten zit in de uitsparing rond de buitenste rand van het deksel. Zie afbeelding De mengkom en het deksel Handmatig afwassen in warm water met mild afwasmiddel. Gebruik geen schuurmiddel, dit veroorzaakt krassen in het kunststof.
Verkleuringen en geurtjes Sommige voedselsoorten, zoals wortel, kunnen verkleuringen veroorzaken in de kunststof onderdelen terwijl andere voedselsoorten, zoals knoflook, een sterke geur kunnen achterlaten. Om deze eventuele verkleuringen en of geurtjes te verwijderen, de onderdelen 5 minuten laten weken in 2 liter warmwater waaraan een 1⁄2 kop citroensap toegevoegd. Afspoelen en afwassen als gebruikelijk. • Bewaar uw Solis keukenmachine op het keukenblad of rechtop in een makkelijk bereikbare kast.
IMPORTEUR SOLIS Nederland Esp 212 5633 AC Eindhoven J. van Ratingen NV Industriezone Kiewit Stadsheide 11 3500 Hasselt Telefoon 040-2901135 Fax 040-2901136 E-mail info@solisnederland.nl Telefoon 011-222171 Fax 011-229790 E-mail info@vanratingen.com WWW.SOLISNEDERLAND.NL Anleitung_food_processor_nl.indd 24 15.5.
Gebrauchsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instructions for use Food Processor Typ/Type/Tipo 846 Anleitung_food_processor.indd 1 9.5.
Anleitung_food_processor.indd 2 9.5.
Inhaltsverzeichnis Sicherheit / Entsorgung ............................................................................................................ Seite Lernen Sie Ihren SOLIS Food Processor kennen .......................................................................... Seite Montage .................................................................................................................................. Seite Überlastungsschutz ................................................................
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen SOLIS Food Processor Sicherheit steht bei SOLIS an erster Stelle Wir bei Solis sind sehr sicherheitsbewusst. Wir denken bei der Gestaltung und Herstellung unserer Konsumentenprodukte in erster Linie an die Sicherheit unserer geschätzten Kunden, an Sie.
Lebensmittel einfüllen bevor Sie Flüssigkeiten dazugeben. • Schalten Sie das Gerät immer aus („Off“) und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen oder bevor Sie es reinigen oder verstauen. • Halten Sie das Gerät und das Zubehör sauber. Befolgen Sie die Reinigungshinweise in diesem Buch. Wichtige Sicherheitsmassnahmen für alle elektrischen Geräte • Wickeln Sie das Stromversorgungskabel vor Gebrauch vollständig ab.
D Lernen Sie Ihren SOLIS Food Processor kennen 13 14 1 2 15 3 16 4 17 5 6 18 7 19 8 20 9 10 11 12 6 Anleitung_food_processor.indd 6 9.5.
1 Grosser Lebensmittelstopfer: Zum Einschieben der Zutaten durch den Einfüllstutzen 2 Einfüllstutzen Für die Zuführung der Zutaten in die Arbeitsschüssel 3 Arbeitsschüsseldeckel Wird auf der Arbeitsschüssel verriegelt 4 Feinscheibe Eine Seite zum Feinschneiden, die andere Seite zum Feinschnetzeln 5 Grobscheibe Eine Seite zum Grobschneiden, die andere Seite zum Grobschnetzeln 6 Reibscheibe Zum Feinreiben verschiedenster Lebensmittel Scheibenbehälter mit Deckel Zur Aufbewahrung der Scheiben, wenn sie nicht in
D Montage Ihres Food Processors Vor der ersten Verwendung Ihres Food Processors sollten Sie sich mit den einzelnen Komponenten vertraut machen. Entfernen Sie das Verpackungsund Werbematerial und seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem Quad®-Mehrzweckmesser und den Scheiben hantieren, denn sie sind sehr scharf! Waschen Sie die Arbeitsschüssel, den Arbeitsdeckel und anderes Zubehör in warmem Seifenwasser. Gründlich spülen und trocknen. (Vgl. das Kapitel über Reinigung, Pflege und Aufbewahrung).
Schritt 4 Setzen Sie den Arbeitsdeckel so auf die Arbeitsschüssel, dass sich der Einfüllstutzen etwas rechts vom Schüsselgriff befindet. Den Griff der Schüssel und den Einfüllstutzen gleichzeitig festhalten, den Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis das ‘Verriegelungs’-Symbol am Schüsselgriff erreicht ist. Die ‘Verriegelungszunge’ am Deckel wird in die ‘Sicherheitsarretierung’ am Griff eingeführt. Der Deckel sollte nun sicher verriegelt sein.
D ergreifen und über der Scheibenachse auf der Motorwelle anheben. Hinweis Beim Zusammenbauen des Food Processors muss zuerst die Schüssel verriegelt werden, bevor Messer, Scheibe oder Deckel angebracht werden. Hinweis Bevor Sie Lebensmittel aus der Arbeitsschüssel entnehmen, achten Sie darauf, dass der Motor und das Quad®-Mehrzweckmesser, das Teigmesser oder die Scheibe vollkommen zum Stillstand gekommen sind.
Rohes Gemüse, Obst und gekochtes Fleisch Lebensmittel in 2,5-cm-Würfel schneiden. Nicht mehr als 2 Tassen gleichzeitig verarbeiten; dazu die IMPULS-Taste in 1- bis 2-Sekunden-Intervallen betätigen, bis die Lebensmittel in die gewünschte Grösse oder Konsistenz gehackt sind. Gemüsezwiebel in Stücken D Gemüsezwiebel gehackt Rohes Fleisch, Huhn und Fisch Lebensmittel in 2,5-cm-Würfel schneiden. Vergewissern Sie sich, dass alle Knochen entfernt sind.
D Nüsse Höchstens 2 Tassen (250 g) geschälter Nüsse gleichzeitig verarbeiten: die IMPULS-Taste in 1- bis 2-Sekunden-Intervallen betätigen, bis die Nüsse in die gewünschte Grösse gehackt sind. Zitrusfruchtschalen Die Frucht mit einem Sparschäler schälen und die Schale in 2,5-cm-Stücke schneiden. Höchstens 2 Tassen zusammen mit 1⁄2 Tasse Grieszucker gleichzeitig verarbeiten: die IMPULS-Taste in 1- bis 2-Sekunden-Intervallen betätigen, bis die Schalen in die gewünschte Grösse gehackt sind.
Hinweis Süsse oder salzige Keksbrösel können den Teig für süsse oder salzige Torten ersetzen. Eiersaucen – Mayonnaise, Hollandaise, Béarnaise Mindestens 6 Eigelb oder 4 ganze Eier in die Arbeitsschüssel geben, dazu Gewürze und Essig. EIN-Taste drücken und verarbeiten, bis eine leichte und cremige Mischung entstanden ist (ca. 2 Minuten). D Mayonnaise: Bei laufendem Motor langsam Öl durch den Einfüllstutzen füllen, bis die richtige Konsistenz erreicht ist. Maximale Flüssigkeitsmenge nicht überschreiten.
D Mehl und Butter Tortenteig in die Arbeitsschüssel geben. Mit der IMPULSTaste verarbeiten, bis die Masse durchmischt ist. Wenn nötig die Verarbeitung unterbrechen, den Deckel abnehmen und die Mischung von der Schüsselwand streifen. Den Deckel wieder aufsetzen und weiter verarbeiten, aber nicht über-verarbeiten. Getrocknete Früchte, Nüsse usw. zugeben, mit der IMPULS-Taste verarbeiten, bis die Zutaten gut eingebunden sind.
Gemüsecremesuppen So wie bei gekochtem Gemüse vorgehen, dann bei laufendem Motor durch den Einfüllstutzen langsam höchstens 2 Tassen Brühe und Rahm oder Milch einfüllen. Die maximale Flüssigkeitsmenge nicht überschreiten. Gekochter Kürbis Erdnussbutter Geschälte Erdnüsse (nicht mehr als 2 Tassen/250 g gleichzeitig) mit der EIN-Taste verarbeiten, bis sie die gewünschte Konsistenz haben. Hinweis: Die Mischung formt sich zu einer Kugel. D Hinweis 2 Tassen Erdnüsse ergeben annähernd 1 Tasse Erdnussbutter.
D MIXEN UND SCHLAGEN MIT DEM QUAD®MEHRZWECKMESSER Das Quad®-Mehrzweckmesser mixt Zutaten für Kuchen, Backteige und Saucen auf Eierbasis, z.B. Mayonnaise. Sie können damit auch Eiweiss und Rahm schlagen. Denken Sie daran, das Quad®-Mehrzweckmesser immer vor den Zutaten in die Arbeitsschüssel einzusetzen. Butterteig Die weiche Butter und den Zucker in die Arbeitsschüssel geben. Mit der EIN-Taste verarbeiten, bis die Mischung leicht cremig ist.
Eiweiss schlagen, bis es schaumig ist (vgl. „Eiweiss“ oben). Das gefrorene Fruchtpüree zum Eischnee geben und mit der IMPULS-Taste verarbeiten, bis alles gleichmässig durchmischt ist. Einfrieren, bis es servierfertig ist. Milchshakes Milch, Geschmackgeber und Eiscreme in die Arbeitsschüssel geben und mit der EIN-Taste zu einem festen Schaum verarbeiten. Die maximale Flüssigkeitsmenge nicht überschreiten.
Blattgemüse Kohlgemüse waschen und trockenschütteln. In Stücke schneiden, die in den Einfüllstutzen passen. Von Blattsalat die Blätter abtrennen, waschen und gründlich trocknen, dann aufrollen und senkrecht in den Einfüllstutzen stecken. Schneiden oder schnetzeln. D Hinweis Für Spinat empfehlen sich Schneiden oder Schnetzeln nicht. Spinat wird am besten gewaschen, gründlich getrocknet, in Stücke zerrupft und mit dem Hackmesser verarbeitet.
Die Schnittfläche muss der Scheibe zugewandt sein. • Wenn Sie Brösel für Füllungen herstellen möchten, verwenden Sie altbackenes Brot, da frisches Brot an den Messern klebt. D • Geben Sie zu pürierten Lebensmitteln nach der Verarbeitung Flüssigkeit dazu. • Wenn Sie zu den verarbeiteten Mischungen Flüssigkeit geben, immer den Einfüllstutzen benutzen. • Die im Food Processor hergestellte Erdnussbutter trennt sich auf, wenn sie stehen gelassen wird. Deshalb vor Gebrauch aufrühren.
D Reinigung und Pflege Motorteil Den Motorteil nach Gebrauch mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Mit einem weichen, sauberen Tuch gründlich abtrocknen. Arbeitsschüssel und Deckel Mit einem milden Spülmittel von Hand in heissem Wasser waschen. Keine Abwaschbürste oder scheuernde Reiniger verwenden, die die Kunststoffoberfläche zerkratzen könnten.
Hinweis Das kleine Ende der doppelseitigen Reinigungsbürste kann zum Reinigen der kleinen Spalten in den Schäften des Quad®-Mehrzweckmessers und des Teigmessers verwendet werden. Lebensmittelflecken und Gerüche Lebensmittel wie beispielsweise Karotten können auf Kunststoffteilen Flecken hinterlassen, andere Zutaten, wie etwa Knoblauch, einen starken Geruch. Um Flecken oder Geruch zu entfernen, lassen Sie die betroffenen Teile 5 Minuten in 2 Litern Wasser mit 1⁄2 Tasse Zitronensaft stehen.
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau cuiseur SOLIS Food Processor SOLIS vous recommande la sécurité avant-tout F Chez Solis, nous sommes très soucieux de la sécurité. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits grand public, notre préoccupation principale est la sécurité de notre précieuse clientèle.
• Gardez l’appareil et les accessoires toujours propres. Respectez les consignes de nettoyage données dans le présent guide. Elimination de l’appareil EU 2002/96/EC Importantes mesures de protection pour tous les appareils électriques • Déroulez complètement le cordon avant d’utiliser l’appareil. • Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ne jamais immerger le cordon, la fiche de branchement ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
Faites la connaissance de votre Food Processor 13 14 1 F 2 15 3 16 4 17 5 6 18 7 19 8 20 9 10 11 12 24 Anleitung_food_processor.indd 24 9.5.
1 Grand poussoir pour insérer et tasser les aliments dans la goulotte 2 Goulotte pour guider les aliments dans le bol de préparation 3 Couvercle de préparation pour fermer le bol de préparation 4 Disque fin une face est utilisée pour découper de fines tranches et l’autre pour le hachage fin 5 Disque grossier une face est utilisée pour découper des tranches épaisses et l’autre pour un hachage grossier 6 Disque à râper pour râper finement une grande variété d‘aliments Coffret de rangement avec couvercle pour c
Assemblage de votre Food Processor F Avant d‘utiliser votre Food Processor, familiarisezvous avec toutes les pièces. Enlevez tous les matériaux d‘emballage et les étiquettes promotionnelles, en manipulant avec précaution la lame universelle Quad® et les disques, car ils sont extrêmement tranchants. Lavez le bol de préparation, le couvercle de préparation et les autres pièces dans de l‘eau chaude savonneuse. Rincez bien et séchez complètement. (Cf. section de nettoyage, d’entretien et de rangement).
Étape 4 Placez le couvercle de préparation sur le bol de préparation, de manière à ce que la goulotte se trouve légèrement à droite de la poignée du bol. En tenant simultanément la poignée du bol et la goulotte, tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d‘une montre pour l‘aligner sur le symbole « Verrouillé » marqué sur la poignée du bol. La « griffe de verrouillage » du couvercle s’introduira dans le « cran de verrouillage de sécurité » situé sur la poignée.
centrale en plastique, et soulevez la lame de l’arbre d’entraînement monté sur l’axe du moteur. Remarque Pour réassembler le Food Processor, bloquez le bol sur sa position, avant de fixer les lames, les disques ou le couvercle. F Remarque Procéder avec soin pour enlever les aliments du bol de préparation. Assurez-vous préalablement que le moteur ainsi que la lame universelle Quad®, la lame de pétrissage ou le disque sont complètement immobilisés avant de procéder au démontage.
Légumes crus, fruits et viande cuite Enlevez les parties inutiles et coupez les aliments en cubes de 2.5 cm. Ne préparez pas une quantité supérieure à 2 tasses à la fois et utilisez le bouton PULSE à des intervalles de 1-2 secondes, jusqu’à ce que les aliments aient été hachés à la taille ou à la consistance souhaitée. Ail, piments et gingembre Pour l‘ail, pelez la gousse et laissez-la entière. Pour les piments, laissez-les entiers (enlevez les graines des piments doux).
Noix Ne préparez pas une quantité supérieure à 2 tasses (env. 250 g) à la fois et utilisez le bouton PULSE à des intervalles de 1-2 secondes, jusqu’à ce que les aliments aient été hachés à la taille souhaitée. Pelure de citron Enlevez la pelure du fruit à l‘aide d‘un éplucheur à légumes et coupez-la en morceaux de 2.5 cm.
Chapelure de biscuits Divisez les biscuits en quatre, mesurez la quantité et insérez-les dans le bol de préparation. Ne préparez pas une quantité supérieure à 2 tasses à la fois et utilisez le bouton PULSE à des intervalles de 1-2 secondes, jusqu‘à ce que la consistance souhaitée de la chapelure ait été atteinte.
MALAXAGE AVEC LA LAME DE PÉTRISSAGE Les bords de la lame en plastique permettent un malaxage plus doux des ingrédients de la pâte. F Pâte à pâtisserie et à petits pains sucrés Mettez la farine et du beurre congelé coupé en cubes dans le bol de préparation. Ne préparez pas une quantité supérieure à 3 tasses/450 g de farine. Procédez au mélange en utilisant le bouton PULSE, jusqu‘à ce que le beurre soit absorbé dans la farine.
Légumes cuits Épluchez et coupez les légumes en cubes de 2.5 cm. Assurez-vous que les légumes sont bien cuits et mous avant de commencer la préparation. Ne préparez pas une quantité supérieure à 2 tasses à la fois et utilisez le bouton ON jusqu‘à l‘obtention de la consistance souhaitée. Remarque Après avoir traité les légumes, et si nécessaire, ajoutez du bouillon à travers la goulotte, pour obtenir une purée plus onctueuse.
MÉLANGE ET FOUETTAGE AVEC LA LAME UNIVERSELLE QUAD® La lame universelle QUAD® peut être utilisée pour mélanger des ingrédients pour des gâteaux, des pâtes à frire et des sauces aux œufs comme la mayonnaise. Elle permet également de fouetter les blancs d‘œuf et la crème. Pensez toujours à installer la lame universelle Quad® dans le bol de préparation avant d’introduire des aliments. F Gâteaux au beurre Mettez du beurre mou et du sucre dans le bol de préparation.
Battre les blancs d‘œuf jusqu‘à ce qu‘ils moussent (voir Blancs d‘œuf dans cette section). Ajoutez la purée de fruits surgelée à la mousse de blancs d‘œuf et procédez au mélange en utilisant le bouton PULSE jusqu‘à ce que les ingrédients soient incorporés de manière homogène. Conservez au congélateur jusqu‘à ce que le sorbet soit prêt à être servi.
Coupez-le en morceaux pouvant passer dans la goulotte. Pour la laitue, séparez les feuilles, lavez-les et séchez-les complètement. Enroulez ensuite les feuilles et insérez-les verticalement dans la goulotte. Remarque Le découpage en tranches ou le râpage ne sont pas recommandés pour les épinards. Pour traiter les épinards, lavez-les et séchez-les complètement, déchirez-les en morceaux et utilisez la lame à hacher.
Insérez les aliments dans la goulotte avec l‘extrémité coupée orientée vers le disque. • Si vous voulez préparer une chapelure de pain pour une farce, utilisez du pain rassis, car le pain frais pourrait coller aux lames. • Ajoutez du liquide aux purées après leur préparation. • Utilisez la goulotte lorsque vous ajoutez du liquide aux mélanges traités. • L‘huile contenue dans le beurre d‘arachide réalisé avec le robot ménager se sépare lorsque le beurre est au repos. Remuez le beurre avant l‘utilisation.
Entretien et nettoyage Socle à moteur Essuyez le socle à moteur avec un tissu propre et humide après chaque utilisation. Séchez-le complètement à l‘aide d‘un tissu doux et propre. F Bol et couvercle de préparation Laver à la main dans de l‘eau chaude savonneuse en utilisant un détergent doux. Ne pas utiliser de brosse à récurer ou de produits de nettoyage abrasifs, car ils pourraient laisser des éraflures sur la surface en plastique.
Remarque La petite extrémité de la double brosse de nettoyage peut être utilisée pour nettoyer les petites crevasses sur la lame universelle Quad et les tiges des lames de pétrissage. Taches et odeurs des aliments Les aliments tels que les carottes peuvent laisser des taches sur les pièces en plastique, alors que d‘autres nourritures comme l‘ail peuvent laisser une forte odeur. Pour les éliminer, trempez les pièces pendant 5 mn dans 2 litres d‘eau en ajoutant 1/2 tasse de jus de citron.
Congratulazioni per l’acquisto del SOLIS Food Processor SOLIS raccomanda innanzitutto la sicurezza Noi della Solis siamo veramente coscienti della sicurezza. Nella progettazione e costruzione dei prodotti di consumo riteniamo prioritaria la sicurezza degli utenti, nostri stimati clienti.
• Non mettere nessuna parte o accessorio del SOLIS Food Processor nel forno a microonde. • Non riempire mai la tazza di lavorazione sopra al limite marcato dei 2 L, questo vale sia per ingredienti solidi sia per quelli liquidi. Inserire sempre prima gli ingredienti solidi poi quelli liquidi. • Commutare sempre l’apparecchio su ‘Off’ ed estrarre la spina quando non lo si usa, nonché prima di pulirlo e riporlo. • Tenere puliti apparecchio ed accessori. Seguire le istruzioni di pulizia qui fornite.
Conoscere SOLIS Food Processor 13 14 1 2 15 3 16 4 17 5 6 I 18 7 19 8 20 9 10 11 12 42 Anleitung_food_processor.indd 42 9.5.
1 Pressino grande per alimenti per spingere gli alimenti nello scivolo 2 Scivolo alimenti per guidare gli alimenti nella tazza di lavorazione 14 Mandrino si innesta sull’albero della base motore e serve per tenere in posizione la lama di lavorazione Quad®, la lama impastatrice, i dischi, la tazza e il coperchio di lavorazione 3 Coperchio di lavorazione si blocca sulla tazza di lavorazione 15 Guarnizione di silicone riduce la probabilità di fuoriuscita di liquidi durante la lavorazione di ingredienti umid
Montaggio del Food Processor Passo 3 La lama di lavorazione Quad®, la lama impastatrice, o uno dei dischi possono ora essere posizionati sul mandrino nella o sulla tazza di lavorazione. Prima di usare il SOLIS Food Processor, familiarizzare con tutte le parti. Rimuovere tutto l’imballo e le etichette promozionali, prestando attenzione nel maneggiare la lama di lavorazione Quad® e i dischi perché molto taglienti.
Passo 4 Collocare il coperchio di lavorazione sulla tazza in modo che lo scivolo sia leggermente a destra del manico della tazza. Tenendo contemporaneamente il manico della tazza e lo scivolo, ruotare in senso orario il coperchio per allinearlo con il simbolo ‘lock’ sul manico. La ‘linguetta di bloccaggio’ sul coperchio si incastra nella ‘tacca di sicurezza asservimento’ sul manico. Il coperchio ora deve essere saldamente bloccato in posizione.
I Nota Rimontare le Food Processor bloccando la tazza in posizione prima di innestare le lame, il disco o il coperchio. disco. Ricollocare il coperchio e continuare. Se l’inceppamento si ripete, probabilmente la tazza è sovraccarica: togliere parte degli alimenti e lavorare con quantità più piccole. Nota Prestare attenzione nella rimozione degli alimenti dalla tazza. Assicurarsi che motore e lama Quad®, lama impastatrice o disco siano completamente fermi prima dello smontaggio.
Verdure crude, frutta e carni cotte Ridurre e tagliare gli alimenti in cubetti da 2,5 cm. Lavorare non più di 2 coppette per volta usando il pulsante PULSE ad intervalli di 1-2 secondi fino ad ottenere la dimensione o la consistenza desiderata. Cipolle spagnole a fette Cipolle spagnole tritate Carne cruda, pollo e pesce Ridurre e tagliare gli alimenti in cubetti da 2,5 cm. Assicurarsi di averli disossati/disliscati.
Noci Lavorare non più di 2 coppette (250 g) di noci sgusciate per volta usando il pulsante PULSE ad intervalli di 1-2 secondi fino ad ottenere la dimensione desiderata del trito. Scorza di agrumi Togliere la scorza dalla frutta usando un pelaverdure e tagliarla in pezzi da 2,5 cm. Lavorare non più di 2 coppette per volta con 1/2 coppetta di zucchero cristallizzato e usando il pulsante PULSE ad intervalli di 1-2 secondi fino ad ottenere la dimensione desiderata del trito.
Nota I biscotti dolci o salati sbriciolati sono un’alternativa alla pasta per torte dolci o salate. Salse di uova – maionese, olandese, bernese Mettere almeno 6 tuorli o 4 uova intere nella tazza di lavorazione con condimento e aceto. Lavorare usando il pulsante ON fino ad ottenere una consistenza leggera e cremosa (circa 2 minuti). Maionese: Con motore in funzione, aggiungere lentamente olio nello scivolo fino ad ottenere la consistenza desiderata. Non superare il livello Max del liquido.
pulsante PULSE fino ad ottenere un composto ben amalgamato. Se necessario, interrompere la lavorazione, togliere il coperchio e raschiare la miscela dall’interno della tazza. Ricollocare il coperchio e continuare ma non eccedere nella lavorazione della miscela. Aggiungere frutta secca, noci, ecc. Usare il pulsante PULSE finché la miscela diventa soffice e elastica.
Vellutate Procedere come per Verdure cotte, vedere sopra. Quindi, con motore in funzione, aggiungere gradatamente non più di 2 coppette di brodo e panna o latte dallo scivolo. Non superare il livello Max del liquido. Zucca cotta Burro di arachidi Lavorare le arachidi sgusciate, non più di 2 coppette (250 g) per volta, usando il pulsante ON fino ad ottenere la consistenza desiderata della purea. Nota: la miscela diventa una palla.
MISCELARE E MONTARE CON LA LAMA DI LAVORAZIONE QUAD® La lama di lavorazione Quad®, oltre a miscelare ingredienti per torte, pastelle e salse a base di uova come la maionese, monta anche chiare di uova e panna. Ricordarsi sempre di porre la lama di lavorazione Quad® nella tazza di lavorazione prima di introdurre gli alimenti. I Dolci al burro Mettere burro morbido e zucchero nella tazza di lavorazione. Lavorare usando il pulsante ON finché la miscela diventa leggermente cremosa.
Montare le chiare d’uova a neve ferma (vedere Chiare d’uova in questa sezione). Aggiungere purea congelata di frutta alle uova montate e lavorare usando il pulsante PULSE fino ad ottenere una miscela omogenea. Far raffreddare e servire. Frullati Mettere latte, aromi e gelato nella tazza di lavorazione e lavorare usando il pulsante ON fino ad ottenere un composto schiumoso. Non superare il livello Max del liquido.
Verdure in foglia Cavoli: lavare e scrollare l’acqua in eccesso. Tagliarli a listarelle per introdurli nello scivolo. Lattuga: separare le foglie, lavarle e asciugarle completamente, avvolgerle e impilarle nello scivolo. Affettare o tagliare a listarelle. Nota Si consiglia di non affettare o tagliare a listarelle gli spinaci. Per lavorare gli spinaci, lavarli e asciugarli completamente, ridurli in pezzi e usare la lama di triturazione.
Impilarla nello scivolo con la parte tagliata rivolta verso il disco. Suggerimenti di lavorazione • Tritare la frutta da aggiungere alla pastella del dolce, prima di fare la pastella, aggiungendo un po’ di farina dalla quantità indicata nella ricetta per evitare che la frutta si appiccichi alle lame. • Preparare pan grattato con pane raffermo perché il pane fresco si appiccica alle lame. • Aggiungere liquido agli alimenti ridotti in purea dopo la lavorazione.
Cura e pulizia Base motore Pulire la base motore con un panno pulito e umido dopo l’uso. Asciugare con cura con un panno soffice e pulito. Tazza e coperchio di lavorazione Lavare a mano con detergente neutro in acqua saponata calda. Non usare pagliette o altri materiali abrasivi perché possono rigare la superficie di plastica.
Nota L’estremità piccola della spazzola doppia di pulizia può essere usata per la pulizia degli interstizi della lama di lavorazione Quad® e del mandrino della lama impastatrice. • Porre i dischi nel contenitore di custodia e riporlo in un posto sicuro fuori della portata dei bambini per evitare tagli accidentali. Si consiglia di non riporre i dischi in un cassetto con altri utensili.
Congratulations on the purchase of your new SOLIS Food Processor Solis recommends safety first We at Solis are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions : Important safeguards for your SOLIS Food Processor E • Carefully read all instructions before operating and save for future reference.
Important safeguards for all electrical appliances • Unwind the power cord fully before use • Do not let the power cord hang over the edge of a table counter, touch hot surfaces or become knotted. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Know your SOLIS Food Processor 13 14 1 2 15 3 16 4 17 5 6 18 7 19 8 20 9 10 E 11 12 60 Anleitung_food_processor.indd 60 9.5.
1 Large food pusher for pushing food down the food chute 2 Food chute used for guiding food into the processing bowl 3 Processing lid locks onto the processing bowl 4 Fine disc use one side for thin slicing and the other side for fine shredding 5 Coarse disc use one side for thick slicing and the other side for coarse shredding 6 Grating disc finely grates a variety of foods Storage container with lid for storing discs when they are not in use 7 OFF button press to stop the food processor 8 ON button press
Assembling your SOLIS Food Processor Step 3 The Quad® processing blade, dough blade, or one of the discs can now be positioned on the attachment spindle in or above the processing bowl. Before using your SOLIS Food Processor, become familiar with all the parts. Remove all packaging materials and promotional labels, being careful when handling the Quad® processing blade and discs as they are very sharp. Wash the processing bowl, processing lid and other attachments in warm, soapy water.
Step 4 Place the processing lid onto the processing bowl so the food chute is slightly right of the bowl handle. Holding the handle of the bowl and the food chute at the same time, turn the lid clockwise to align it with the ‘lock’ symbol on the bowl handle. The ‘locking tab’ on the lid will slot into the ‘interlocking safety catch’ on the handle. The lid should be now securely locked into position.
Note Care should be taken when removing the food from the processing bowl by ensuring the motor and Quad® processing blade, dough blade or disc, have completely stopped before disassembling. Ensure the OFF button is pressed to switch the motor off, the appliance is switched off at the power outlet and it is unplugged, before removing the lid from the bowl.
Raw Vegetables, Fruit and Cooked Meats Trim and cut food into 2.5cm cubes. Process no more than 2 cups at a time using the Pulse button at 1-2 second intervals until chopped to desired size or consistency. Spanish Onion wedges Garlic, chilli and ginger For garlic, peel cloves and leave whole. For chilli, leave whole (remove seeds for milder chilli). For ginger, peel and cut into 2.5cm cubes. Process until chopped to desired consistency.
Nuts Process no more than 2 cups (250g) shelled nuts at a time using the PULSE button at 1-2 second intervals until chopped to desired size. Citrus peel Remove the peel from the fruit using a vegetable peeler and cut into 2.5cm pieces. Process no more than 2 cups at a time together with 1/2 cup granulated sugar and using the PULSE button at 1-2 second intervals until chopped to desired size.
Note Sweet or savoury biscuit crumbs can be used as an alternative to pastry for sweet or savoury pies. Egg sauces – Mayonnaise, Hollandaise, Bearnaise Place a minimum of 6 egg yolks or 4 whole eggs into the processing bowl with seasonings and vinegar. Process using ON button until mixture is light and creamy (about 2 minutes). Mayonnaise: With the motor running, slowly add oil through food chute until mixed to desired consistency. Do not exceed Max liquid level.
from the sides of the bowl. Replace the lid and continue but do not overprocess the mixture. Add dried fruit, nuts etc. after this step using PULSE button until folded through evenly. Flour and butter Pastry dough Bread dough Use instant active dry yeast and include with the dry ingredients in the processing bowl. Do not process a mixture with more than 3 cups/450g flour. Add softened, cubed butter and process using the ON button until the butter is absorbed into the flour.
Creamed vegetable soups Use same process as for cooked vegetables above then with motor running, gradually add no more than 2 cups stock and cream or milk through the food chute. Do not exceed MAX liquid level. Peanut butter Process shelled peanuts, no more than 2 cups (250g) at a time, using the ON button until pureed to desired consistency. Note: mixture will form into a ball. Note 2 cups peanuts will yield approximately 1 cup peanut butter. The natural oil in the butter will separate on standing.
MIXING AND WHIPPING WITH THE QUAD® PROCESSING BLADE Process using the ON button until mixed to a smooth consistency. If necessary, interrupt the processing, remove the lid and scrape the mixture from the sides of the bowl. Replace the lid and continue but do not over-process the mixture. The Quad® processing blade mixes ingredients for cakes, batters, and egg-based sauces such as mayonnaise. It also whips egg whites and cream.
Beat egg whites until foamy (see Egg Whites in this section). Add frozen fruit puree to egg white foam and process using PULSE button until folded through evenly. Freeze until ready to serve. Milkshakes Place milk, flavourings and ice-cream into the processing bowl and process using ON button until frothy. Do not exceed MAX liquid level. Whipped cream Place 600ml well-chilled cream into the processing bowl and process using PULSE button until whipped to desired consistency.
Leafy vegetables For cabbage, wash and shake off excess water. Cut into wedges to fit food chute. For lettuce, separate leaves, wash and dry thoroughly, then roll up and pack vertically into food chute. Slice or shred. Note Slicing or shredding is not recommended for spinach. To process spinach, wash and dry thoroughly, tear into pieces and use chopping blade. Apples in chute Sliced apples Long fruit and vegetables Prepare fruit or vegetable by washing or peeling.
Pack into the food chute with cut side facing disc. Processing Tips • If chopping fruit to add to cake batter, process before making batter, adding a little flour from quantity recommended in recipe to prevent fruit sticking to blades. • When crumbing bread for stuffing, use stale bread as fresh bread sticks to blades. • Add liquid to pureed foods after processing. • Use the food chute when adding liquid to processed mixtures.
Care and cleaning Motor base Wipe the motor base with a clean, damp cloth after each use. Dry thoroughly with a soft, clean cloth. Processing bowl and lid Hand wash in hot, soapy water using a mild detergent. Do not use a scourer or abrasive cleaners as they will scratch the plastic surface.
Food stains and odours Foods such as carrot may leave a stain on plastic parts whilst other foods such as garlic may leave a strong odour. To remove either, soak the parts for 5 minutes in 2 litres of water with 1/2 cup lemon juice added. Rinse and wash as normal. • Store your Food Processor upright on the kitchen bench or in an easily accessible cupboard. • Do not place or store anything on top. THE Quad® PROCESSING BLADE AND DISCS ARE EXTREMELY SHARP, HANDLE WITH CARE AT ALL TIMES.
Mai 2008 SOLIS AG Solis-Haus · CH-8152 Glattbrugg-Zürich · Telefon +41 44 874 64 54 · Fax +41 44 874 64 99 · info@solis.ch · www.solis.ch Anleitung_food_processor.indd 76 9.5.