Gebrauchsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instructions for use Typ/TypeI/Tipo 425 Anleitung_IQ_7.indd 1 28.11.
Inhaltsverzeichnis Bildlegende .......................................................................................................... Seite 3 Gerätekennwerte ................................................................................................. Seite 4 Sicherheitshinweise .............................................................................................. Seite 4-5 Inbetriebnahme und Anwendung ........................................................................
Ihren IQ-7 kennenlernen Familiarisez-vous avec votre IQ-7 Imparare a conoscere il vostro IQ-7 Familiarization with your IQ-7 D A E B C D 1 2 3 4 Click A Abnehmbares Luftansauggitter A Grille d‘entrée d‘air amovible A Griglia asportabile di aspirazione aria A Detachable air inlet grid B Kaltlufttaste B Touche d‘air froid B Tasto aria fredda B Cold air button C Wippenschalter C Interrupteurs C Interruttori C Switches D Aufhängeöse D Anneau d‘accrochage D Gancio D Hang-up loop E Föh
D Gerätekennwerte Modell: Spannung: Leistung: Schutzklasse: 425 220-240 VAC ~ / 50 - 60 Hz 1550-1800 Watt II Funkentstörung: Dieses Gerät ist entsprechend den Funkentstörungsrichtlinien funkentstört. EMV: Dieses Gerät ist entsprechend den EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) – Richtlinien entstört.
• Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen! Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Das Gerät nicht mit nassen Händen in der Nähe oder in der Badewanne, Dusche oder über einem gefüllten Waschbecken benutzen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser fallen, sofort den Netzstecker ziehen.
D Schaltstufen AUS Motor langsam Motor langsam Motor langsam Heizung heiss Heizung warm • • • • Heizung heiss Motor schnell Heizung warm Motor schnell Heizung reduziert Reinigung und Pflege • Motor schnell • Stromschlaggefahr! Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen. • Verbrennungsgefahr! Gerät unbedingt vollständig abkühlen lassen. ABBILDUNGEN 1 - 4 Das Gerät vor Staub, Schmutz und Fusseln schützen. Von Zeit zu Zeit das Lufteinlassgitter A abnehmen und reinigen.
Caractéristiques Numéro du modèle : Puissance : 425 220-240 VAC ~ / 50 - 60 Hz Courant nominal: 1550-1800 Watt Catégorie de protection : II Antiparasitage : Cet appareil est antiparasité conformément aux directives d’antiparasitage. Compatibilité électromagnétique : Cet appareil est antiparasité conformément aux directives de compatibilité électromagnétique.
Attention ! Risque d’électrocution ! Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées, dans une baignoire, sous la douche ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau. Cependant si l’appareil tombe dans l’eau, débrancher immédiatement la fiche.
Positions L‘appareil est arrêté Moteur lent Moteur lent Moteur lent Air très chaud Air chaud • • • Moteur rapide F Air chaud Air chaud réduit • Risque d’électrocution ! Avant tout nettoyage, débrancher l‘appareil. • Danger de brûlures ! Laisser obligatoirement refroidir l‘appareil. • Air très chaud Moteur rapide Nettoyage & Entretien • Moteur rapide ILL. 1 - 4 Conserver l‘appareil à l‘abri de la poussière, des saletés et des peluches.
Dati tecnici Modello: Tensione: 425 220-240 VAC ~ / 50 - 60 Hz Potenza: 1550-1800 Watt Classe di protezione: II Schermatura contro i radiodisturbi: L’asciugacapelli è schermato in conformità alle direttive in materia di radiodisturbi. CEM: L’asciugacapelli è schermato in conformità alle direttive CEM (compatibilità elettromagnetica).
Attenzione! Pericolo di elettrocuzione! Non usare l’asciugacapelli con mani umide o nelle vicinanze di vasca da bagno, doccia o sopra un lavabo pieno d’acqua. Se l’asciugacapelli dovesse cadere accidentalmente in acqua, staccare immediatamente la spina.
Posizioni Apparecchio disinserito Calore massimo Motore lento Motore lento Calore intenso Calore massimo Motore rapido Calore intenso Motore rapido Motore lento Calore ridotto Pulizia e cura • Pericolo di elettrocuzione! Prima di pulire l’asciugacapelli staccare sempre la spina. • Pericolo di ustioni! Attendere che l’asciugacapelli sia completamente freddo. I Motore rapido FIG. 1 -4 • Proteggere l’asciugacapelli da polvere, sporcizia e filamenti.
Appliance specifications Model no.: Voltage: Rated input: Protective type: 425 220-240 VAC ~ / 50 - 60 Hz 1550-1800 Watt II Interference suppression: this appliance has been interferencesuppressed in accordance with the interference suppression directives. Electromagnetic compatibility: this appliance has been suppressed in accordance with the EMC (electromagnetic compatibility) directives.
• Do not pull on the connecting cable and do not carry the unit by means of the cable! Warning! Risk of electric shock! Never use the appliance with wet hands, in the bath or shower or over a filled washbasin. If the appliance falls into water, remove the mains plug immediately.
Switch settings Appliance is switched off Motor runs slowly Motor runs slowly Motor runs slowly Heat level max. Heat level hot Motor runs fast Heat level max. Motor runs fast Heat level hot Motor runs fast Heat level reduced Cleaning and care • Danger of electric shock! Switch off the unit before it is to be cleaned and pull out the plug. • Danger of burns! It is essential to let the unit completely cool down. FIG. 1 - 4 • Protect the appliance from dust, dirt and fluff.
002.58 SOLIS AG Solis-Haus · CH-8152 Glattbrugg-Zürich · Telefon +41 44 874 64 54 · Fax +41 44 874 64 99 · info@solis.ch · www.solis.ch Anleitung_IQ_7.indd 16 28.11.