SINCE SOLIS VAC PRESTIGE Typ/Type/Tipo 575 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing 1908
s G E R Ä TE B E S C H R E I B U N G 1 ▼ 4 s GE R ÄTEB ESC H R EIB U NG 1 Bedienfeld mit berührungsempfindlichen Sensor-Tasten – die genaue Beschreibung der Tasten und ihrer Funktionen ersehen Sie auf Seite 4 / 5. 2 Luftabsaug-Öffnung – zum Absaugen der Luft in Behältern mit Hilfe des beiliegenden Schlauches. 3 Entriegelungstasten – durch Hochziehen beider Tasten wird der Gerätedeckel entriegelt und lässt sich öffnen.
s G E R Ä TE B E S C H R E I B U N G A B C D E F G H 2. Zum Stoppen des Vakuumier-Prozesses und sofortigem Verschweissen des Beutels in der Funktion Vacuum & Seal. Als Beispiel: Wenn Sie die Funktion Vacuum & Seal gewählt haben und während des automatischen Vakuumierens bemerken, dass der Druck auf die im Beutel liegenden Lebensmittel zu hoch wird, können Sie die Absaugpumpe sofort stoppen und den Schweiss-Prozess starten, indem Sie einfach die Taste Manual Seal drücken.
s W IC HTI G E S I C H E R H E I T S H I NWE I S E Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Vakuumiergeräts diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu beachten: 1.
26. Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kindern aufbewahren. 27. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Vakuumiergerät spielen. 28. ACHTUNG: Der Schweiss-Balken wird während des Betriebs sehr heiss! Deshalb während des Betriebs oder kurz danach nicht berühren! s I NBETR IEB NAH ME ACHTUNG: Vor der Inbetriebnahme immer sicher stellen, dass sowohl das Gerät als auch die Behälter absolut sauber und unbeschädigt sind, damit die Lebensmittel nicht verunreinigt werden. 29.
5. EINEN BEUTEL AUS EINER VAKUUMIERFOLIE SCHWEISSEN – – Öffnen Sie den Gerätedeckel (4) indem Sie die linke und rechte Entriegelungstaste hochziehen und klappen Sie die Schneideleiste (6) nach oben. Legen Sie die Vakuumierfolie ins Aufbewahrungsfach (5) (siehe Abb. A) und ziehen Sie das Ende der Folie etwas zu sich. Berühren Sie die Taste Manual Seal (E) um den Schweissvorgang zu starten (siehe Abb. E). Die blaue Tastenumrandung leuchtet auf und erlischt, sobald der Schweiss-Prozess abgeschlossen ist.
6. AUTOMATISCHES VAKUUMIEREN UND VERSCHWEISSEN EINES BEUTELS – Deckel öffnen. – Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel. Bitte verwenden Sie ausschliesslich die original Solis-Vakuumierbeutel oder Vakuumierfolien, um das Gerät nicht zu beschädigen und beste Resultate zu erzielen. – Reinigen Sie das offene Beutelende innen und aussen und streichen Sie es glatt. Das Ende muss sauber, trocken und ohne Falten sein. – Legen Sie das offene Beutelende nun in die Vakuum-Kammer (7) (siehe Abb. H).
. VAKUUMIEREN VON SOLIS-BEHÄLTERN MIT DECKEL ACHTUNG: Bitte verwenden Sie ausschliesslich die Behälter von Solis für dieses Gerät. – Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei Solis of Switzerland AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz). Um den Deckel des Behälters zu öffnen, stellen Sie den Regler in die Position „OPEN“.
. SCHNELLES MARINIEREN MIT DER MARINIER-FUNKTION UND DEN QUADRATISCHEN SOLIS-BEHÄLTERN Marinieren ist bestens geeignet, um Fleisch oder Fisch einzulegen, zu würzen und zarter werden zu lassen. Dank der SOLIS Vac Prestige Marinier-Funktion können Sie Ihr Fleisch bzw. Ihren Fisch im Schnellverfahren in nur wenigen Minuten effektiv marinieren, da das Luftvakuum die Marinade tiefer in das Lebensmittel eindringen lässt.
s TIPPS FÜR OPTIMALES VAKUUMIEREN 10. Früchte sollten generell vorgefroren und Gemüse blanchiert werden, damit erzielen Sie beim Vakuumieren beste Ergebnisse. 1. Überfüllen Sie den Beutel nicht. Lassen Sie immer genug leeren Platz am offenen Beutelende damit das Beutelende problemlos in die Vakuum-Kammer gelegt werden kann, ohne dass Falten oder Wellen entstehen.
21. Der Haupteinsatz des Vakuumiergerätes ist es, viele Lebensmittel bequem länger frisch zu halten, ohne dass sie dabei ihren Geschmack verlieren. Im Allgemeinen kann man sagen, dass Vakuumieren die Lagerzeit von Lebensmitteln bis zu vervierfacht, verglichen mit traditionellen Lagermethoden. Wenn Sie die Vorzüge dieses Geräts einmal genossen haben, wird es sicher schnell unersetzlich für Sie, und Sie werden weniger Nahrungsmittel wegwerfen müssen und dadurch Geld sparen. • Sinnvoll ist z.B.
s W A R UM H A L T E N V A K U U MVE RP ACKT E LE B E N S M I T T E L L Ä N G E R ? 1. Chemische Reaktionen der Lebensmittel mit Luft, Umgebungstemperatur und Feuchtigkeit sowie Enzym-Reaktionen, die Bildung von Mikroorganismen oder Verunreinigungen durch Insekten können Lebensmittel verderben. 2. Der Hauptgrund, warum Lebensmittel Nährstoffe, ihre Festigkeit und ihren Geschmack verlieren, ist der Sauerstoff in der Luft.
WA S S I E GENERE LL BE I D E R VE RA RBE I T U NG VO N L EB ENSM I TTE LN WIS S E N S O LLTE N: Folgende Sicherheitshinweise für Lebensmittel basieren auf wissenschaftlichen Ergebnissen und Erfahrungswerten und sind wichtig für Ihre Gesundheit und die optimale Lagerung von Lebensmitteln: 1. Sobald Sie Lebensmittel erhitzt, aufgetaut oder aus dem Kühlschrank genommen haben, konsumieren Sie diese bitte umgehend. 2.
s P R O B LE M E U N D M Ö G L I C HE URSA C HE N D A S GER ÄT F U N KTIO N IE RT N ICHT 1. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt. 2. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. In diesem Fall Gerät zu Solis oder zu einer von Solis autorisierten Servicestelle bringen und Netzkabel ersetzen lassen. 3. Prüfen Sie, ob die Steckdose funktioniert, indem Sie ein anderes Elektrogerät anschliessen. 4. Prüfen Sie, ob das Beutelende richtig in der Vakuum-Kammer liegt. 5.
D E R B EH ÄL T ER O D E R CO N TA IN E R LÄ S ST SICH N IC H T V AK U U MIE RE N ZU BEH ÖR : 1. Überprüfen Sie, ob der Absaug-Schlauch sowohl bei der Luftabsaug-Öffnung als auch im Behälter-Deckel fest sitzt. Art.-Nr. Artikel 2. Drücken Sie gleich zu Beginn des Vakuumier-Prozesses auf den Behälter-Deckel oder auf den Schlauchanschluss, damit der Behälterrand luftdicht abgeschlossen ist. 922.52 2 Rollen 15 x 600 cm 3.
s A UFBEW A H R U N G S Z E I T E N Aufbewahrungsart Kühlschrank Gefrierschrank 30 Aufbewahrungszeit mit Vakuumverpackung in Solis-Behältern oder Beuteln Aufbewahrungszeit mit Vakuumverpackung in Solis-Behältern oder Beuteln Lebensmittel Temperatur normale Aufbewahrungszeit Brot 2562 °C 1–2 Tage 6–8 Tage Biskuit 2562 °C 4–6 Monate > 1 Jahr Mehl 2562 °C 4–5 Monate > 1 Jahr Nudeln/Reis 2562 °C 5–6 Monate > 1 Jahr Erdnüsse Hülsenfrüchte 2562 °C 3–6 Monate > 1 Jahr 25–60 Tage Medi
SINCE 1908 s E N TS O R G U N G EU 2002/96/EC Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt.
s D E S C R IP T I O N D E L ’ A P P ARE I L 1 ▼ 4 s DE SC R IPTION DE L’APPAR EIL 2 Tableau de commande avec touches tactiles sensibles – voir page 36 / 37 pour la description exacte des touches et de leur fonction. 2 Raccord pour tuyau d´aspiration de l´air – pour aspirer l´air contenu dans les récipients avec l´aide du tuyau ci-joint. 3 Touches de déverrouillage – soulevez les deux touches pour déverrouiller le couvercle de l’appareil et l’ouvrir.
s D E S C R IP T I O N D E L ’ A P P ARE I L A B C D E F G H I Tableau de commande avec touches tactiles sensibles Pour vous permettre de mieux contrôler l’appareil, le témoin lumineux au niveau ou autour des touches s’allume (sauf pour la touche Cancel) selon le programme sélectionné ou le programme que vous activez en effleurant la touche correspondante.
s C O N S E IL S D E S É C U R I T É I MP ORT ANT S Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre appareil et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire. Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité : 1.
28. ATTENTION : La barre de soudage est très chaude ! Ne la touchez pas pendant ou juste après l´utilisation de l´appareil ! s MI S E EN SER V ICE 29. L´appareil n´est pas conçu pour fonctionner en continu. Respectez un délai de refroidissement d´une minute entre chaque emballage sous vide. ATTENTION : Avant chaque mise en service, assurez-vous que l’appareil et les récipients sont absolument propres et ne sont pas endommagés, afin qu’aucune impureté n’entre en contact avec les denrées alimentaires. 30.
5. EFFECTUER UNE SOUDURE SUR UN FILM POUR OBTENIR UN SACHET – – – Ouvrez le couvercle de l’appareil (4) en soulevant les touches de déverrouillage à droite et á gauche et soulevez la barre cutter (6). Insérez le rouleau dans le compartiment prévu à cet usage (5) (voir figure A) et tirez sur l´extrémité du film légèrement vers vous. Effleurez la touche Manual Seal (E) pour commencer le soudage (voir figure E).
6. MISE SOUS VIDE ET SOUDAGE AUTOMATIQUE DU SACHET – – – – – Ouvrez le couvercle. Placez les aliments dans un sachet. Utilisez exclusivement les sachets ou films sous vide Solis afin de ne pas endommager votre appareil et d´obtenir les meilleurs résultats. Nettoyez l´extrémité ouverte du sachet – à l´intérieur et à l´extérieur – et lissez-la. Le bord du sachet, où la soudure doit être appliquée, doit être propre, sec et sans pli.
8. CONDITIONNEMENT SOUS VIDE D´UN RECIPIENT SOLIS AVEC COUVERCLE ATTENTION : Utilisez uniquement des récipients Solis avec cet appareil. Ceux-ci sont disponibles dans les bons magasins spécialisés et chez Solis of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890, www.solis-onlineshop.ch (expédition seulement en Suisse) Seuls ces récipients sont conçus pour résister à la dépression exercée par le SOLIS Vac Prestige. A.
9. MARINADE MINUTE AVEC LE PROGRAMME DE MARINADE ET DES RECIPIENTS CARRÉS SOLIS Une marinade est particulièrement adaptée pour faire macérer la viande ou le poisson, les aromatiser et les rendre plus tendres. Grâce à votre SOLIS Vac Prestige et sa fonction « Marinate » vous pouvez faire mariner efficacement en seulement quelques minutes votre viande ou votre poisson car la dépression permet à la marinade de pénétrer plus profondément dans les aliments.
s ASTUCES POUR LA MEILLEUR FAÇON DE METTRE SOUS VIDE 1. Ne remplissez pas trop le sachet. Laissez toujours assez d’espace dans le sachet pour pouvoir glisser l´extrémité ouverte dans la chambre de mise sous vide sans que des plis se forment. Comptez 8 cm entre l’extrémité du sachet et son contenu et ajoutez 2 cm pour le joint de soudure et 2,5 cm pour chaque ouverture et nouvelle mise sous vide prévue. 2.
20. Vous pouvez aussi emballer sous vide d’autres objets – tels que les produits de camping, des allumettes, des trousses de premier secours et même des vêtements qui restent propres et secs sous vide. L’argenterie n’oxyde pas sous vide et une bougie de secours emballée sous vide est toujours prête à l´emploi. 21. L’appareil d´emballage sous vide est principalement utilisé pour prolonger facilement la fraîcheur des aliments sans perte de goût.
s POURQUOI LES ALIMENTS CONDTIONNÉS SOUS VIDE SE CONSERVENT-ILS PLUS LONGTEMPS ? 1. Des réactions chimiques des aliments au contact avec l’air, la température ambiante, l’humidité ou des réactions enzymatiques, la genèse des micro-organismes ou la contamination par des insectes – tout cela peut abimer les aliments. 2. La cause principale qui fait que les aliments perdent leurs éléments nutritifs, leur fermeté et leur goût est l’oxygène présent dans l’air.
CE Q U E V OU S D E VE Z S A VO IR LO RS D U T RAIT EMENT D E S AL I M ENT S : Les conseils suivants concernant la nourriture sont scientifiquement justifiés et indispensables pour votre santé et le stockage optimal des denrées alimentaires: 1. Consommez rapidement des aliments ont été réchauffés, décongelés ou sortis du réfrigérateur, 2. Des aliments achetés en boites ou sous vide peuvent être réemballés sous vide (dans des sachets Solis) après ouverture de l’emballage d´origine.
s DEPANNAGE L ’APPARE I L N E S O UD P A S APRÈS AVO I R M I S S O US VI D E L ’ A P P AR E I L NE FO N CTIO N N E P A S 1. L’appareil dispose d’un capteur de pression sous vide. Lorsque cette pression n’est pas assez forte, le processus de soudage n’est pas lancé automatiquement. Vérifiez que la barre de soudage et les joints d’étanchéité sont propres et nettoyez-les si nécessaire. Vérifiez aussi leur positionnement correct et remettez l’appareil en route. 2.
IL N´EST PAS POSSIBLE D´ASPIRER L´AIR HORS DU RÉCIPIENT 1. Vérifiez que le tuyau d´aspiration soit bien fixé sur l´appareil et sur le couvercle du récipient. 2. Dès le début du processus d´aspiration, appuyez sur le couvercle ou maintenez le tuyau d´aspiration enfoncé dans le couvercle pour fermer hermétiquement le récipient. 3. Remplacez un récipient ou un couvercle défectueux. Vérifiez que le couvercle est étanche. 4.
s D URÉE D E C O N S E R V A T I ON Type de conservation Réfrigérateur Congélateur 62 Aliments Durée de Température conservation normale Durée de conservation sous vide dans des récipients ou sachets Solis viande rouge, crue 562 °C 2–3 jours 8–9 jours viande blanche, crue 562 °C 2–3 jours 6–9 jours gibier 562 °C 2–3 jours 5–7 jours salami, en tranches 562 °C 4–6 jours 20–25 jours fromages à pâte molle 562 °C 5–7 jours 14–20 jours fromages à pâte dure 562 °C 15–20 jours poisson
SINCE 1908 s E LIM IN A T I O N EU 2002/96/EC Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée.
s D E S C R IZ I O N E D E L L ’ A P P ARE CCHI O 1 ▼ 4 2 s DE SC R IZIONE DELL’APPAR EC C H IO Pannello di controllo con tasti a sfioramento – la descrizione esatta dei tasti e delle loro funzioni si trova a pagina 68 / 69. 2 Apertura per l’aspirazione dell’aria – per aspirare l’aria nei contenitori con l’aiuto del tubo allegato. 3 Tasti di rilascio – Tirando entrambi i tasti, il coperchio dell’apparecchio viene sbloccato e si lascia aprire.
s D E S C R IZ I O N E D E L L ’ A P P ARE CCHI O A B C D E F G & Seal e durante il processo di sottovuoto vi accorgete che la pressione sui cibi nel sacchetto è troppo alta, avete la possibilità di arrestare istantaneamente il motore di aspirazione e di dare inizio al sigillo premendo semplicemente il tasto Manual Seal. H I F Canister – Tasto con bordo blu per mettere sottovuoto un contenitore Solis con l’aiuto del tubo aspiratore allegato.
s N O R M E DI S I C U R E Z Z A I MP ORT ANT I Leggere per cortesia attentamente, prima dell’uso del Suo apparecchio per il sottovuoto, questi istruzioni per l’uso, in modo che Lei conosca bene il Suo apparecchio e possa utilizzarlo in modo corretto. Noi Le consigliamo di conservare accuratamente queste istruzioni ed in caso di un passaggio dell’apparecchio ad un nuovo proprietario. Utilizzando apparecchi elettrici, sono da osservare, per la Sua sicurezza, le seguenti misure di precauzione: 1.
26. Tenere sempre l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. s ME SSA IN FU NZIONE 27. I bambini devono essere sorvegliati, in modo che non giochino con l’apparecchio per il sottovuoto. ATTENZIONE: Prima della messa in funzione, assicurarsi sempre che sia l’apparecchio, sia il contenitore sono assolutamente puliti e illesi, in modo che i prodotti alimentari non vengano contaminati. 28.
5. SIGILLARE UN SACCHETTO CON UNA PELLICOLA PER SOTTOVUOTO – – Aprire il coperchio (4) tirando i tasti di rilascio destro e sinistro ed ribaltare la barra tagliatrice (6). Appoggiare la pellicola per sottovuoto nell’ apposito vano portaoggetti (5) (vedi immagine A) e tirare l’estremità della pellicola verso di Lei. – Premere il tasto Manual Seal (E) per iniziare il processo di sigillo (vedi immagine E). Il bordo blu del tasto s’illumina per poi spegnersi appena è terminato il processo sigillante.
6. METTERE SOTTOVUOTO UN SACCHETTO E SIGILLARLO AUTOMATICAMENTE – Aprire il coperchio. – Appoggiare l’alimento nel sacchetto. Usare esclusivamente solo i sacchetti sottovuoto originali Solis o pellicole, per non danneggiare l’apparecchio ed per ottenere il migliori risultati. – Pulire l’estremità del sacchetto aperta dentro e fuori e schiacciarla piatta. L’estremità deve essere pulita, asciutta e senza pieghe. – Appoggiare l’estremità del sacchetto aperta nella camera sottovuoto (7) (vedi immagine H).
8. METTERE SOTTOVUOTO I CONTENITORI SOLIS CON COPERCHIO – ATTENZIONE: Utilizzare gentilmente soltanto i contenitori Solis adatti per questo apparecchio. Lei ottiene accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto presso un rivenditore specializzato o presso Solis of Switzerland SA. Telefono : 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, www.solis-onlineshop.ch (spedizione soltanto all’interno della Svizzera). Solo questi contenitori sono concepiti per la sottopressione, che produce SOLIS Vac Prestige. A.
9. MARINARE VELOCEMENTE CON LA FUNZIONE MARINATE E I CONTENITORI QUADRATI SOLIS Marinare è adatto benissimo per mettere sotto salsa carne o pesce, per insaporire e far rendere l’alimento delicato. Grazie alla funzione-marinatura SOLIS Vac Prestige Lei può marinare effettivamente in pochi minuti la Sua carne e pesce in un processo veloce, perché il sottovuoto lascia penetrare ancora più in fondo la marinata nell’alimento.
s CONSIGLI PER UN SOTTOVUOTO OTTIMALE 1. Non riempire troppo il sacchetto. Lasciare sempre abbastanza spazio vuoto nell’estremità aperta del sacchetto, in modo che l’estremità del sacchetto possa essere inserita senza problemi nella camera per sottovuoto. Calcolate con 8 cm di spazio tra il contenuto del sacchetto e il bordo del sacchetto più 2 cm per la cucitura di sigillo e ulteriori 2,5 centimetri per ogni successiva apertura e rimessa sottovuoto. 2.
19. Alimenti con punte ed estremità pungenti, come ossa o pasta secca dovrebbero essere avvolte in carta da cucina, in modo da non danneggiare più il sacchetto e provocare dei buchi. 20. Lei può mettere sottovuoto anche qualcos’altro oltre gli alimenti. Prodotti per campeggio come fiammiferi, materiale di medicazione per pronto soccorso o vestiario restano sottovuoto puliti ed asciutti. Stoviglie di argenteria sottovuoto non anneriscono, una candela di soccorso in sottovuoto è sempre pronta per l’uso. 21.
s P E R C HÉ A L I M E N T I S O T T OVUOT O S I M A N T E N G O N O P I Ù A L UNGO? 1. Reazioni chimiche degli alimenti con l’aria, la temperatura ambientale e l’umidità, così come reazioni di enzimi, la formazioni di microrganismi od impurità attraverso insetti possono deteriorare gli alimenti. 2. Il motivo principale, perché gli alimenti perdono sostanze nutritive, la loro compostezza ed il loro sapore, è l’ossigeno contenuto nell’aria.
D A S AP E R E GEN E RA LME N TE P RIMA D EL L A L AV ORAZIONE D I A L I M E NT I : Le seguenti norme di sicurezza per gli alimenti basano su risultati scientifici e valori di esperienza e sono importanti per la Sua salute ed una conservazione ottimale degli alimenti: 1. Appena l’alimento si riscalda, scongelato o tolto dal frigorifero, consumarlo immediatamente. 2.
s P R O B LE M I E D E V E N T U A L I CAUS E L ’APPARE C C HI O N O N S I G I LLA , DOPO CHE HA E FFE TTUA TO I L S O TTO VUO TO L ’ A P P AR E C C H I O N O N FUN Z IO N A L ’ A P P AR E C C H I O N O N S IG ILLA IL S A CC H ET T O V U OT O 1. Nell’apparecchio si trova un sensore per la pressione del sottovuoto. Quando la pressione non è sufficiente, il processo di sigillo non viene messo in azione automaticamente. Esaminare la barra saldante e le guarnizioni ad impurità ed eventualmente pulirle.
IL CONT ENI T OR E N O N S I LA S CIA ME TT ERE SOT T OV U OT O 1. Esaminare se il tubo per l’aspirazione così come nell’apertura per l’aspirazione dell’aria come anche il tappo per le bottiglie nel coperchio del contenitore è fissato bene. 2. Premere nello stesso tempo, all’inizio del processo sottovuoto sul coperchio o sull’allacciamento del tubo, in modo che il bordo del contenitore sia chiuso ermeticamente. 3.
s TE M P I DI C O N S E R V A Z I ONE Tipo di conservazione Frigorifero Congelatore 94 Alimento Tempo di conTempo di con Temperatura conservazione servazione confezione in normale sottovuoto Carne Cruda, rossa 562 °C 2–3 Giorni 8–9 Giorni Carne Cruda, bianca 562 °C 2–3 Giorni 6–9 Giorni Selvaggina 562 °C 2–3 Giorni 5–7 Giorni Salame, affettato 562 °C 4–6 Giorni 20–25 Giorni Formaggio morbido 562 °C 5–7 Giorni 14–20 Giorni Formaggio duro 562 °C 15–20 Giorni Pesce fresco, frutti
SINCE 1908 s S M A LTIM E N T O EU 2002/96/EC Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002/96/EC Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovrà essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che provvederà al regolare smaltimento.
s A P P LIA N C E D E S C R I P T I O N 1 ▼ 4 s AP PLIANC E DESC R IPTION 1 Control panel with touch sensitive sensor buttons – you can find the precise description of the buttons and their function on page 100 / 101. 2 Air extraction opening – for vacuuming air from containers using the supplied hose. 3 Release buttons – by pulling up both buttons, the appliance cover is unlocked and can be opened.
s A P P LIA N C E D E S C R I P T I O N A B C D E F G H F Canister – Button with blue button surround, for vacuuming a Solis container using the included air extraction hose. G Marinate – Button with blue button surround, for quickly marinating meat/poultry/fish in the square 1,0 l or 2,8 l Solis container. H Vacuum – This button lets you choose whether the extraction speed should be Normal or Gentle.
s IM P O R TA N T S A F E T Y P R ECAUT I ONS Please read through this user manual thoroughly before using your vacuum sealer, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner. For your own safety, please observe the following safety measures when using electrical appliances: 1.
30. The appliance and the sealing bar are fitted with overheating protection. To prevent overheating of the sealing bar, no more than 30 bags in a row may be sealed using the function Manual Seal. 31. Before using, always check that your hands are clean and dry. 32. Please prevent liquids from being sucked into the vacuum chamber. Should any liquid be sucked in, it will mostly be collected by the drip tray. In such a case, empty the drip tray and wipe away all liquid remaining in the vacuum chamber. 33.
5. SEALING A BAG FROM VACUUM BAG FILM – – Open the appliance cover (4) by pulling up the left and right release button and clip the cutting blade (6) upwards. Lie the vacuum film in the storage chamber (5) (see fig. A) and pull the end of the film towards you. Then, fold the blade bar (6) back down, the film now lies beneath it (see fig.
6. VACUUMING AND SEALING A BAG AUTOMATICALLY – Open the cover. – Place the food into the bag. Please only use the original Solis bags or vacuum film, so as not to damage the appliance and to give best results. – Clean the end of the bag, inside and out, and stroke it flat. The end must be clean, dry and uncreased. – Lie the open bag end in the vacuum chamber (7) (see fig. H).
8. VACUUMING SOLIS CONTAINERS WITH LIDS CAUTION: Please exclusively use containers from Solis with this appliance. For item numbers and descriptions, please refer to the enclosed order form. You can find accessories for you vacuum-appliance in good stores or you get them from Solis of Switzerland Ltd. telephone: 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, www.solis-onlineshop.ch (Delivery only available within Switzerland). Only these containers are designed for the vacuum that the SOLIS Vac Prestige creates. B.
9. QUICK MARINATING WITH THE MARINATING FUNCTION AND THE SQUARE SOLIS CONTAINERS Quick marinating using the marinate function is best suited with meat or fish, to spice and allow it to tenderise. Thanks to the SOLIS Vac Prestige marinate-function, you can quickly marinate meat or fish effectively, in just a few minutes, since the vacuum allows the marinade to penetrate deeper into the food.
s TIPS FOR OPTIMAL VACUUMING 11. Delicate foods such as pastries or berries should be vacuumed in Solis containers. Alternatively, freeze the food 24 hours before vacuuming in a bag. 1. Do not overfill the bag. Always leave enough empty space at the end of the bag so that it can be placed in the vacuum chamber without problem and without wrinkles or creases. Calculate for 8 cm of space between bag contents and bag end plus 2 cm for the weld and 2,5 cm for every planned opening and re-vacuuming. 12.
• Sensible ideas: a) Cook larger portions in advance and vacuum into individual portions or meals. b) Vacuum packing is excellent for keeping pre-prepared foods for pick nicks, camping expeditions and barbecues, fresh. c) Vacuum packing reduces freezer burn. d) Vacuum packing meat, fish, poultry and seafood before you put them in the fridge or freeze them. e) Also keeps dried fruits, beans, nuts and cereals fresh for longer. 22.
7. Frozen, dried or acid rich foods or foods with a high salt or sugar content, cannot contain the bacterium Botulinum. The following foods can be lightly infected with Botulinum: – Foods without acid e.g. meat, seafood, poultry, fish, eggs, mushrooms and olives in brine – Foods with little acid like most vegetable – Foods with moderate acid content such as tomatoes, onions, chilli-peppers, figs and cucumbers. 8.
s C LE A N IN G A N D C A R E s S T ORING TH E APPLIANC E To clean your vacuum-appliance, please proceed as follows: 1. Always first pull the plug out of the socket. 2. Never submerge the appliance in water or hold it under running water. 3. Do not use aggressive cleaning agents, solvents or abrasive materials for cleaning with appliance, these could damage the surfaces. 4. Wipe the appliance with mild cleaning agents and with a soft, damp cloth.
s P R O B LE M S A N D P O S S I B L E C A USE S T HE AP P L I ANC E D O E S N ’T WO RK 1. Check that the plug is plugged into the correct socket. 2. Check whether the power cable is damaged. If this is the case, bring the appliance to Solis or a Solis approved service centre to get the cable replaced. 3. Check whether the socket is working by connecting another electrical device. 4. Check that the end of the bag is correctly in the vacuum chamber. 5.
T HE C ONT AI NER WILL N O T VA CUUM 1. Check whether the air extraction hose is securely attached to the lid of the container and the air-extraction opening on the appliance. 2. Press down on the lid or the hose connection to ensure that the container is airtight. 3. If the container or the adaptor is visibly damaged, change the container or adaptor. Make sure that the container lid is tight all around. 4.
s S TO R A G E T I M E S Storage type Refrigerator Freezer 126 Food Temperature Normal storage time Storage time with vacuum packing in Solis raw, red meat 562 °C 2–3 days 8–9 days raw, white meat 562 °C 2–3 days 6–9 days Game meat 562 °C 2–3 days 5–7 days Salami, sliced 562 °C 4–6 days 20–25 days containers or bags Food Temperature Normal storage time Storage time with vacuum packing in Solis Bread 2562 °C 1–2 days 6–8 Tage Sponge 2562 °C 4–6 months > 1 year Flour 256
SINCE 1908 s DIS P O S A L EU 2002/96/EC Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
s P R O D UCT B E S C H R I JV I N G 1 ▼ 4 s P RODU C TB ESC H R IJV ING 1 Bedieningspaneel met drukgevoelige tiptoetsen – De exacte beschrijving van de knoppen en het gebruik ervan vindt u op pagina 132 / 133. 2 Slangaansluitpunt – Voor het afzuigen van de lucht in voorraadbussen met behulp van meegeleverde slang. 3 Ontgrendelingsknoppen – Het apparaat wordt ontgrendeld en kan worden geopend door de beide knoppen omhoog te duwen.
s P R O D UCT B E S C H R I JV I N G A B C D E F G H F Canister – Knop met blauwe verlichting rondom de randen om een bewaarcontainer van Solis met behulp van de meegeleverde slang te vacumeren. G Marinate – Knop met blauwe verlichting rondom de randen om vlees, gevogelte en vis in de vierkante bewaarboxen van Solis met een inhoud van 1,0 of 2,8 liter snel te kunnen marineren. H Vacuum – Met deze knop kunt u kiezen of de afzuigsnelheid juist hoog (Normal) of laag (Gentle) moet zijn.
s B E LA N G R I J K E VE ILIG HE I D S V O O R S C H R I F T E N Leest u alstublieft voor gebruik van uw vacumeerapparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar. Neemt u alstublieft voor uw eigen veiligheid de volgende veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van elektrisch apparatuur in acht: 1.
26. Bewaar het apparaat en het netsnoer altijd uit de reikwijdte van kinderen. 27. Er moet op toegezien worden, dat kinderen niet met het vacumeerapparaat spelen. 28. LET OP: De sealstrip wordt tijdens het gebruik erg heet! Daarom mag deze tijdens gebruik of vlak na gebruik niet aangeraakt worden! 29. Het apparaat is niet ontworpen voor continu gebruik. Laat het apparaat altijd 1 minuut afkoelen, voordat u de volgende zak of het volgende bakje vacumeert. 30. Het apparaat resp.
5. EEN ZAK VAN VACUUMFOLIE SEALEN – – Open de deksel van het apparaat (4) door de ontgrendelingsknoppen links en rechts omhoog te duwen en haal de snijrand (6) omhoog. Leg de vacuümfolie in de daarvoor bestemde ruimte (5) (zie afbeelding A) en trek het einde van de folie iets naar u toe. Doe dan de snijrand (6) weer naar beneden. De folie ligt hier nu onder (zie afbeelding B). Rek aan het folie, totdat u de juiste lengte voor de zak heeft.
6. HET AUTOMATISCHE VACUMEREN EN SEALEN VAN EEN ZAK – Open de deksel. – Leg de levensmiddelen in de zak. Gebruik uitsluitend de originele Solis vacuumzakken of vacuümfolie, zodat u het apparaat niet beschadigt en het beste resultaat kunt behalen. – Reinig de zak van binnen en buiten en strijk het glad. Het einde moet schoon en droog zijn en mag geen vouwen bevatten. – Leg de open zak nu in de vacuümkamer (7) (zie afbeelding H).
8. VACUMEREN VAN SOLIS VOORRAADBUSSEN MET DEKSEL LET OP: Gebruik alstubkieft uitsluitend de voorraadbussen van Solis voor dit apparaat. U vindt de accessoires voor uw vacuümmachine bij uw speciaalzaak of bij Solis of Switzerland AG. Telefoonnummer: 0848 804 884, Faxnummer: 0848 804 890, www.solis-onlineshop.ch (Verzending alleen binnen Zwitserland). – Alleen deze bussen zijn ontworpen voor de onderdruk die de SOLIS Vac Prestige creëert. A.
9. SNEL MARINEREN MET DE MARINEERFUNCTIE EN DE VIERKANTE BEWAARBOXEN VAN SOLIS Marinieren is het zeer geschikt om vlees of vis smaak te geven of malser te maken. Dankzij de SOLIS Vac Prestige marineerfunctie, kunt u uw vlees resp. uw vis in hoge snelheid in slechts een paar minuten, effectief manieren, omdat het luchtvacuüm de marinade diep in de levensmiddelen laat doordringen. Met de marineerfunctie, wordt het luchtvacuüm een paar minuten gehandhaafd, waarna er weer lucht wordt toegevoerd.
s TIPS VOOR HET OPTIMAAL VACUMEREN 1. Doe de zak niet te vol. Laat altijd genoeg plaats vrij, zodat de uiteinden van de zak zonder problemen in de vacuümkamer gelegd kan worden, zonder dat er plooien of golven ontstaan. Reken met 8 cm afstand tussen de inhoud van de zak en het einde van de zak plus 2 cm voor de sealnaad en daarbij ook nog 2,5 cm voor iedere keer dat u daarna nog van plan bent de zak te openen en opnieuw te vacumeren. 2.
21. Het voornaamste gebruik van het vacumeerapparaat is om vele levensmiddelen langer goed en fris te houden, zonder dat daarbij de smaak verloren gaat. In het algemeen kan men stellen, dat vacumeren de houdbaarheid van levensmiddelen, in vergelijking met traditionele bewaarmethoden, verviervoudigd. Als u dit apparaat eenmaal gebruikt, zal het snel onmisbaar voor u worden en zult u hoeft u maar weinig voedingsmiddelen weg te gooien, waardoor u ook geld bespaard.
s WAAROM BEHOUDEN VACUUMVERPAKTE LEVENSMIDDELEN LANGER? 1. Chemische reacties van levensmiddelen met lucht en vocht, zoals enzymreacties, de opbouw van micro-organismes of verontreiniging door insecten kunnen levensmiddelen bederven. 2. De voornaamste reden, waarom levensmiddelen voedingstoffen zijn structuur en smaak verliest, is de zuurstof in de licht. De opbouw van micro-organismes ontstaan meestal, doordat de lucht enerzijds vocht uit de levensmiddelen onttrekt en anderzijds omgevingsvocht toevoegt.
WA T U OV E R H ET A LG E ME E N D IE N T TE WET EN OV ER DE VE R W E R K I NG VA N E TE N S WA RE N : 5. Laat het apparaat volledig drogen, voordat u het opbergt of opnieuw gebruikt. 6. Het apparaat moet niet geolied worden. Onderstaande veiligheidsvoorschriften voor levensmiddelen zijn gebaseerd op wetenschappelijk onderzoek en ervaring en zijn heel belangrijk voor uw gezondheid en voor het optimaal bewaren van levensmiddelen: • 1.
s P R O B LE M E N E N M O G E L IJKE O P LO S S IN G E N HE T AP P AR AAT WE RKT N IE T 1. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. 2. Controleer of het snoer beschadigd is. In dat geval het apparaat naar Solis of naar een door Solis bevoegde servicelocatie brengen en het snoer laten vervangen. 3. Controleer of het stopcontact goed werkt, door een ander elektronisch apparaat aan te sluiten 4. Controleer of de zak op de juiste manier in de vacuümkamer is geplaatst. 5.
D E V OOR R AADBUS O F BE WA A RD O O S KAN NIET G E V AC U M E E R D WO RD E N 1. Controleer of de afzuigslang zowel bij het slangaansluitpunt als bij de deksel van de voorraadbus goed vast zit. 2. Druk gelijk bij het begin van het vacuümproces op de deksel of de slangaansluiting, zodat de rand goed luchtdicht afgesloten is. 3. Als u ziet dat de bus, doos of afsluiter kapot is, wisselt u deze met een andere. Controleer of de deksel van de voorraadbus of bewaardoos rondom goed dicht zit. 4.
s HO UD B A A R H E I D Bewaarplaats Levensmiddel Temperatuur Normale houdbaarheid Houdbaarheid met vacuümverpakking in Solis voorraadbussen, bewaardozen of zakken Rauw rood vlees 562 °C 2–3 dagen 8–9 dagen Rauw wit vlees 562 °C 2–3 dagen 6–9 dagen Wild 562 °C 2–3 dagen 5–7 dagen Salami, gesneden 562 °C 4–6 dagen 20–25 dagen Zachte kaas 562 °C 5–7 dagen 14–20 dagen Harde kaas 562 °C 15–20 dagen Verse vis en schelpdieren 562 °C Koelkast Levensmiddel Temperatuur Brood 2562 °C
s V E R W IJ DE R I N G EU 2002/96/EC Aanwijzingen voor het verwijderen van het product volgens EU-richtlijn 2002/96/EC Doe het toestel na afdanking niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een plaatselijk afvalinzamelpunt of bij een leverancier die ervoor zorgt dat het toestel op de juiste manier wordt verwerkt.