MOD.
3- 4 • ESPAÑOL 5- 6 • ENGLISH 7- 8 • FRANÇAIS 9-10 • DEUTSCH 11-12 • PORTUGUÊS 13-14 • ITALIANO 15-16 • NEDERLANDS 17-18 • ČESKY 19-20 • POLSKA 21-22 • SLOVENSKY 23-25 • MAGYAR 26-27 • българск 28-29 • HRVATSKA 30-31 • ROMANA 3 Peso de baño PD 7620-7621 3 5/7/07, 13:47:39
• E SPAÑO L ATENCIÓN: • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el peso de baño. • Este peso ha sido diseñado para pesar gente y no es apropiado para uso comercial o industrial. • En caso de desuso del aparato, no lo tire a la basura. Por respeto al medio ambiente, lleve el peso a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado para que le retiren la pila de litio que lleva en su interior. • Esta báscula no debería ser usada en presencia de humos inflamables.
• Dos segundos después se irán mostrando sucesivamente las 5 últimas pesadas que se han realizado (para llevar un seguimiento continuo), y a continuación la báscula se apagará automáticamente. NOTAS: • Esta báscula dispone de desconexión automática, por lo que tras 10 segundos sin ser utilizada, se apagará. • Si no espera antes de subirse en la báscula, se producirá un error. Bájese entonces de la báscula, espere a que se apague y comience desde el tercer punto. • Si supera el límite de peso (150 Kgs.
• E NG L ISH IMPORTANT NOTICE: • Please read the instructions for use carefully before using your bathroom scales. • These scales have been designed to weigh people and should not be used for commercial or industrial purposes. • If you stop using the scales, do not throw them in the bin. To prevent harm to the environment, take the scales to an authorised technical service to remove the lithium battery. • These scales must not be used near flammable fumes.
NOTES: • These scales turn off automatically after ten seconds without use. • If you do not wait for a few seconds before standing on the scales an error will occur. If this happens, get off the scales, wait for them to turn off and start again at point three. • If you weigh over the maximum limit (150 kg), the display shows the error message ‘Err’. • To select the weight measurement unit desired (Kg./ Gr./St.), open the battery compartment cover. Move the switch to the desired value.
• FRANÇAISE ATTENTION: • Lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser le pèse-personne. • Ce pèse-personne a été conçu pour peser des personnes et n’est pas approprié pour une utilisation commerciale ou industrielle. • Si vous n’utilisez plus cet appareil, ne le jetez pas à la poubelle. Afin de respecter l’environnement, apportez la balance au Service d’Assistance Technique agréé pour qu’il retire la pile au lithium qui s’y trouve.
• Restez immobile sur le pèse-personne pendant trois secondes jusqu’à ce que la valeur indiquée sur l’écran clignote deux fois : ceci est votre poids. • Deux secondes plus tard, les cinq dernières pesées réalisées seront affichées (pour réaliser un suivi), puis le pèse-personne s’éteindra automatiquement. REMARQUES : • Ce pèse-personne dispose d’une fonction de déconnexion automatique. Il s’éteindra donc après 10 secondes d’inutilisation.
• D EUTSCH ACHTUNG: • Lesen Sie diese Anweisungen vor Verwendung der Personenwaage aufmerksam durch. • Diese Waage dient zum Wiegen von Personen und eignet sich nicht für kommerziellen oder gewerblichen Gebrauch. • Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, werfen Sie es keinesfalls in den Müll. Bringen Sie die Waage zu einem vom Hersteller anerkannten Kundendienst, um die im Gerät vorhandene Lithiumbatterie zu entfernen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
• Bleiben Sie für 3 Sekunden ruhig stehen, bis der auf dem Display angezeigte Wert 2 x blinkt. Dies ist Ihr endgültiges Ergebnis. • Zwei Sekunden danach werden die letzten 5 Gewichtsergebnisse angezeigt (zur kontinuierlichen Gewichtskontrolle). Dann schaltet sich die Waage automatisch aus. HINWEISE: • Diese Waage verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, wenn das Gerät länger als 10 Sekunden nicht benutzt wird. • Wenn Sie vor dem Aufsteigen auf die Waage nicht warten, erscheint eine Fehlermeldung.
• PO R TUGUÊ S ATENÇÃO: • Leia atentamente as instruções de uso antes de utilizar a balança de casa de banho. • Esta balança foi concebida para pesar pessoas e não é adequada para utilização comercial ou industrial. • Quando o aparelho deixar de ser utilizado não o deite no lixo. Para respeitar o meio ambiente, leve a balança a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para que lhe retirem a pilha de lítio que tem no seu interior. • Esta balança não deverá ser utilizada na presença de fumos inflamáveis.
• Permaneça imóvel em cima da balança durante 3 segundos, até que o valor no visor pisque duas vezes. Este será o peso estabilizado. • Dois segundos depois mostra-se sucessivamente as 5 últimas pesagens realizadas (para ter um seguimento contínuo) e, em seguida, a balança desliga-se automaticamente. NOTAS: • Esta balança desliga-se automaticamente, pelo que, após 10 segundos sem ser utilizada, desligar-se-á. • Se não esperar antes de subir para a balança, produz-se um erro.
• I TAL IANO ATTENZIONE: • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la bilancia da bagno. • Questa è una bilancia pesapersone, non adatta per uso commerciale o industriale. • Se non si desidera più utilizzarla, non gettarla nella spazzatura. Per evitare di disperderla nell’ambiente, portare la bilancia presso un Servizio d’Assistenza Tecnica organizzato per estrarre la batteria al litio che si trova nell’apposito vano interno.
• Due secondi più tardi verranno visualizzate in ordine le ultime 5 pesate effettuate (per consentire un controllo continuato del peso). Quindi la bilancia si spegnerà automaticamente. NOTE: • La bilancia dispone di un sistema di disconnessione automatica, pertanto si spegne se non viene utilizzata per più di 10 secondi. • Se non viene rispettato il tempo di attesa per salire sulla bilancia si verificherà un errore. Scendere quindi dalla bilancia, attendere che si spenga e ricominciare dal terzo punto.
• N EDERL AND S LET OP: • Lees, alvorens de badkamerweegschaal in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzingen aandachtig door. • Deze weegschaal is ontworpen om personen te wegen en is niet geschikt voor handels- en industriedoeleinden. • Dit toestel niet zomaar bij de vuilnis doen wanneer hij niet meer wordt gebruikt. Breng om het milieu te sparen de weegschaal naar een Erkende Technische Servicedienst om de lithiumbatterij uit het apparaat te laten verwijderen.
• Blijf ongeveer drie seconden zonder te bewegen op de weegschaal staan tot de waarde op het beeldscherm tweemaal knippert; dit is uw gestabiliseerde gewicht. • Twee seconden later worden achtereenvolgens de laatste vijf wegingen weergeven (om het gewichtsverloop bij te houden), en vervolgens gaat de weegschaal automatisch uit. OPMERKINGEN: • Deze weegschaal schakelt zichzelf automatisch uit, zodat ze na tien seconden zonder weging uitgaat.
• ČESKY DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: • Před použitím koupelnových vah si prosím pozorně přečtěte instrukce. • Tyto váhy byli navržené k vážení lidí a neměli byste je používat pro komerční nebo průmyslové účely. • Přestanete-li váhy používat, nevyhazujte je do odpadkového koše. Abyste zabránili poškození životního prostředí, vezměte váhy do autorizovaného technického servisu, aby z nich vybrali lithiové baterie. • Tyto váhy nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů.
POZNÁMKY: • Tyto váhy se po deseti vteřinách bez používáni automaticky vypnou. • Nepočkáte-li několik vteřin před stoupnutím na váhy, vyskytne se porucha. Pokud se tak stane, sestupte z vah, počkejte, dokud se vypnou a poté začněte znovu od třetího kroku. • Vážíte-li více, jako je maximální limit (150 kg), displej zobrazí hlášení o chybě ‘Err’. • Pro výběr požadované jednotky měření (kg./gr./st.) otevřete kryt jednotky baterie. Vypínač posuňte na požadovanou hodnotu.
• PO L SK A WAŻNE INFORMACJE: • Przed rozpoczęciem użytkowania wagi zapoznać się dokładnie z poniższą instrukcją. • Urządzenie jest przeznaczone do pomiaru wagi człowieka i nie powinno być wykorzystywane do celów komercyjnych lub przemysłowych. • Nie wyrzucać urządzenia wraz z odpadami domowymi. Ze względu na ryzyko zanieczyszczenia środowiska należy oddać wagę do autoryzowanego punktu serwisowego w celu usunięcia akumulatora litowego. • Nie używać wagi w pobliżu łatwopalnych oparów.
• Dwie sekundy później wyświetlacz wskaże 5 ostatnich wyników pomiarów (jeden po drugim), a następnie waga wyłączy się. UWAGI: • Waga wyłączy się automatycznie po dziesięciu sekundach bezczynności. • Przed wejściem na wagę odczekać kilka sekund; w przeciwnym razie wyświetlony zostanie komunikat o błędzie. W tej sytuacji należy zejść z wagi, zaczekać na jej wyłączenie i wykonać ponownie wszystkie czynności od punktu trzeciego.
• E SLO VENSKÝ DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: • Pred použitím kúpeľňovej váhy si prosím pozorne prečítajte pokyny. • Táto váha bola navrhnutá na váženie ľudí a nemali by ste ju používať na komerčné alebo priemyselné účely. • Ak prestanete váhu používať, nevyhadzujte ju do odpadkového koša. Aby ste zabránili poškodeniu životného prostredia, zoberte váhu do autorizovaného technického servisu, kde z nej vyberú lítiovú batériu. • Túto váhu nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov.
POZNÁMKY: • Táto váha sa po desiatich sekundách bez používania automaticky vypne. • Ak nepočkáte niekoľko sekúnd pred stúpením na váhu, vyskytne sa porucha. Ak sa tak stane, zostúpte z váhy, počkajte kým sa vypne a potom pokračujte znovu od tretieho kroku. • Ak vážite viac, ako je maximálny limit (150 kg), displej zobrazí hlásenie o chybe ‘Err’. • Pre výber požadovanej jednotky merania (kg./gr./st.), otvorte kryt jednotky batérie. Vypínač posuňte na požadovanú hodnotu.
• MAG YAR: HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz úton és otthonában egyaránt. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. FONTOS MEGJEGYZÉS: • A digitális fürdőszobamérleg használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. • A készülék rendeltetése szerint emberi testsúly mérése alkalmas, ne használja a mérleget kereskedelmi vagy ipari célra.
• Helyezze a mérleget sima felületre. Keményebb felület nagyobb mérési pontosságot eredményez. Amennyiben túl puha felületre, például szőnyegre helyezi a mérleget, a bemélyedések befolyásolhatják a megjelenő súlyt. • A mérleg bekapcsolásához lábával enyhén nyomja meg a készülék felületét, majd vegye le lábát a mérlegről. • Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a „0.0” kiírás, majd álljon fel a mérlegre. • Álljon 3 másodpercig a mérlegen, amíg a kijelzőn megjelenő – az ön súlyát jelző – érték kétszer villog.
FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete megóvásához. KARBANTARTÁS • A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlőkendőt és – amennyiben szükséges – enyhe tisztítószert. A lábmasszázst semmilyen körülmények között ne merítse vízbe.
• българск ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ: • Моля прочетете внимателно тези инструкции за употреба преди да пристъпите към използване на вашата везна за баня. • Тази везна е предназначена за теглене на хора и не трябва да се използва за търговски или индустриални цели. • При бракуване, не изхвърляйте везната в кофата за боклук. За да предпазите околната среда от замърсяване, предайте везната на оторизиран технически сервиз за изваждане на литиевата батерия.
• Останете неподвижни върху везната за 3 секунди, докато стойността на дисплея примигне два пъти, което ще покаже вашето стабилизирано тегло. • Две секунди по-късно, дисплеят ще покаже последните ви 5 измервания на теглото (за продължително проследяване) и везната ще се изключи автоматично. БЕЛЕЖКИ: • Везната се изключва автоматично след десет секунди, ако не се използва. • Ако не изчакате няколко секунди преди да стъпите върху везната, ще възникне грешка.
• HR VATSK A VAŽNA NAPOMENA: • Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe vage. • Vaga je namijenjena za mjerenje težine osoba i ne smijete ju koristiti u komercijalne ili industrijske svrhe. • Kada prestanete koristiti vagu, nemojte ju bacati u kantu za otpatke. Kako biste spriječili onečišćenje okoliša, odnesite vagu u ovlašteni servis radi uklanjanja litijske baterije. • Vagu ne smijete koristiti u blizini zapaljivih isparenja.
NAPOMENE: • Vaga se automatski isključuje 10 sekundi nakon uporabe. • Pričekajte nekoliko sekundi prije stajanja na vagu kako biste izbjegli nastanak pogreške. U tom slučaju, siđite s vage, pričekajte da se isključi i ponovite gore navedeni postupak. • Ako je vaša težina viša od maksimalne (150 kg), na zaslonu će se prikazati poruka o pogrešci ‘Err’. • Za odabir željene mjerne jedinice (Kg/Gr/St), otvorite poklopac odjeljka za baterije. Namjestite prekidač u željeni položaj.
• RO MANA OBSERVAŢIE IMPORTANTĂ: • Înainte de a utiliza cântarul de baie, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. • Acest cântar a fost proiectat pentru cântărirea oamenilor şi nu trebuie folosit în scopuri comerciale sau industriale. • În cazul în care încetaţi să mai folosiţi cântarul, nu îl aruncaţi la gunoi. Pentru a nu dăuna mediului înconjurător, duceţi cântarul la o unitate service pentru a i se îndepărta acumulatorul cu litiu.
• Rămâneţi nemişcat timp de 3 secunde până când valoarea de pe afişaj clipeşte de două ori, moment în care cântarul indică greutatea dumneavoastră stabilizată. • După două secunde pe afişaj vor apărea valorile greutăţii de la ultimele 5 cântăriri (pentru o urmărire continuă a greutăţii) după care cântarul se opreşte în mod automat. NOTE: • Acest cântar se opreşte în mod automat după zece secunde de neutilizare. • Dacă nu aşteptaţi câteva secunde înainte de a vă urca pe cântar va apărea o eroare.
COD. 101276 COD. 101277 MOD. PD7620 MOD. PD7621 www.solac.