Libro HU1060.book Page 1 Monday, November 10, 2008 10:17 AM Mod.
Libro HU1060.
Libro HU1060.
Libro HU1060.
Libro HU1060.book Page 5 Monday, November 10, 2008 10:17 AM ESPAÑOL es 1 ATENCIÓN • Lea atentamente las instrucciones antes de usar el producto. Conserve las instrucciones para futuras consultas. • Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Libro HU1060.book Page 6 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • El aparato debe estar desenchufado cuando lo vaya a montar, limpiar, trasladar o llenar de agua. • Llene el tanque siempre con agua limpia. No añada ningún tipo de detergente, ambientador o esencia. NUNCA ECHE EL AGUA DENTRO DE LA CÁMARA DE VAPORIZACIÓN. • Cuando el aparato esté funcionando no retire el depósito de agua. • No utilice el aparato si el agua en el depósito se ha agotado.
Libro HU1060.
Libro HU1060.book Page 8 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 9 En caso de que no exista agua suficiente en el depósito el piloto luminoso indicador de depósito vacío (12) se iluminará, se interrumpirá la emisión de vapor. En ese caso es necesario apagar el humidificador y volver a llenar el depósito de agua antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Libro HU1060.book Page 9 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 5 OBSERVACIONES i Los humidificadores con tecnología ultrasonidos producen partículas de agua más pequeñas de manera que alcanzan más fácilmente las vías respiratorias inferiores. Es por ello que este tipo de humidificadores domésticos son adecuados en el tratamiento sintomático del resfriado común y de la laringitis. Z Sin embargo su uso no es aconsejable en personas que tengan asma bronquial y alergias.
Libro HU1060.book Page 10 Monday, November 10, 2008 10:17 AM ENGLISH en 1 IMPORTANT • Read the instructions carefully before using the product. Keep the instructions for future reference. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Libro HU1060.book Page 11 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Do not use the appliance if the water tank is empty. • Do not expose to direct sunlight or place near heat sources. • Ensure that the water tank cover is completely closed. • Ensure that the appliance is unplugged before removing the water tank. • Do not touch the ultrasound transmitter with your hands or with tools. • Do not use the humidifier when barefoot. Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
Libro HU1060.book Page 12 Monday, November 10, 2008 10:17 AM exchange resins could cause the water to spill over the top when the cover is put on. 2 Put the cover back on by aligning the marks on the tank with the grooves on the cover, and turn it clockwise. Be sure that it is closed firmly. 3 Turn the tank back over, and place it on the base while making sure that it is seated correctly.
Libro HU1060.book Page 13 Monday, November 10, 2008 10:17 AM b) Rinse thoroughly. i Note: Water accumulated over long periods may create bacteria and mildew (fungus). 3 The outside of the appliance can be cleaned using a soft damp cloth. 4 Store the appliance in a cool, dry place. 5 Do not place the transducer directly under the tap. ‹ Water must not get into the appliance; should this happen, take it to an authorised service centre before using it again.
Libro HU1060.book Page 14 Monday, November 10, 2008 10:17 AM FRANÇAIS fr 1 ATTENTION • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Conservez le mode d’emploi au cas où vous en auriez besoin par la suite. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Libro HU1060.book Page 15 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • L’appareil devra être débranché lorsque vous allez le monter, le nettoyer, le transporter ou le remplir d’eau. • Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau propre. N’ajoutez pas de détergent, de parfum ou d’essence. NE VERSEZ JAMAIS D'EAU DANS LA CHAMBRE DE VAPORISATION. • Ne retirez pas fonctionnement. le réservoir d’eau lorsque l’appareil est en • N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau est vide.
Libro HU1060.
Libro HU1060.book Page 17 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 9 S'il n'y a pas suffisamment d'eau dans le réservoir, le voyant lumineux indiquant que le réservoir est vide (12) s'allumera, l'émission de vapeur sera interrompue. Dans ce cas, il convient d'éteindre l'humidificateur et de remplir à nouveau le réservoir d'eau avant de le remettre en marche.
Libro HU1060.book Page 18 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 5 OBSERVATIONS i Les humidificateurs équipés de la technologie à ultrasons produisent des particules d’eau plus fines afin de pénétrer plus facilement dans les voies respiratoires inférieures. C’est pourquoi ce type d’humidificateurs domestiques convient bien au traitement symptomatique des rhumes communs et de la laryngite. Z Cependant, son utilisation n’est pas recommandée chez les personnes souffrant d’asthme bronchitique et d’allergies.
Libro HU1060.book Page 19 Monday, November 10, 2008 10:17 AM DEUTSCH de 1 ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
Libro HU1060.book Page 20 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Wenn das Gerät montiert, gereinigt, umgestellt oder mit Wasser gefüllt wird, muss es vom Netz getrennt werden. • Den Tank stets mit sauberem Wasser füllen. Keine Spülmittel, Luftverbesserer oder Duftöle hinzufügen. GIESSEN SIE DAS WASSER NIEMALS IN DIE VERDAMPFUNGSKAMMER. • Wassertank niemals während des Betriebs abnehmen. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
Libro HU1060.book Page 21 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 11 Innenwassertank 12 Leuchtanzeige Wassertank leer 13 Betriebsleuchtanzeige 3 BETRIEB UND GEBRAUCH 1 Wassertank (2) vom Sockel (6) abnehmen, umdrehen und den Deckel im unteren Bereich (3) gegen den Uhrzeigersinn abdrehen. Abb. 1 Tank nicht vollständig mit kaltem Wasser füllen, da ansonsten beim Einsatz des Verschlusses mit den Ionenaustauschharzen oben Wasser austreten könnte. 2 Verschluss wieder aufsetzen.
Libro HU1060.book Page 22 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 4 PFLEGE UND REINIGUNG ‹ Vor jeder Reinigung muss das Gerät abgeschaltet und vom Netz getrennt werden. 1 Besonders in Gebieten mit hartem Wasser kann es vorkommen, dass sich Kalkreste am Umwandler absetzen. Zur Entfernung dieser Ablagerungen reinigen Sie den Umwandler mindestens einmal wöchentlich mit Essig.
Libro HU1060.book Page 23 Monday, November 10, 2008 10:17 AM PORTUGUÊS pt 1 ATENÇÃO • Leia atentamente as instruções antes de usar o produto. Guarde as instruções para futuras consultas. • Deve evitar-se que as crianças brinquem com este aparelho.
Libro HU1060.book Page 24 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Encha o tanque sempre com água limpa. Não adicione nenhum tipo de detergente, ambientador ou essência. NUNCA COLOQUE ÁGUA DENTRO DA CÂMARA DE VAPORIZAÇÃO. • Quando o aparelho estiver em funcionamento não retire o depósito de agua. • Não utilize o aparelho sem água no depósito. • Não o exponha à acção directa do sol nem perto de fontes de calor. • Certifique-se de que a tampa do tanque de água está bem fechada.
Libro HU1060.book Page 25 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO 1 Separe o depósito de água (2) da base (6), rode-o e retire a tampa da parte inferior (3), gire-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Fig.1. Encha com água fria da torneira sem chegar à totalidade, de outra forma, quando colocar a tampa com as resinas para ionização pode transbordar água pela parte de cima.
Libro HU1060.book Page 26 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ‹ Antes de qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente. 1 É possível que o transdutor apresente alguns depósitos de calcário, sobretudo em zonas de águas duras.
Libro HU1060.book Page 27 Monday, November 10, 2008 10:17 AM ITALIANO it 1 ATTENZIONE • Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per future consultazioni. • Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Libro HU1060.book Page 28 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Riempire il serbatoio sempre con acqua pulita. Non aggiungere detersivi, profumi per ambienti o essenze. NON VERSARE ACQUA NELLA CAMERA DI VAPORIZZAZIONE. • Se l'apparecchio è in funzione, non rimuovere il serbatoio dell'acqua. • Non utilizzare l'apparecchio se non vi è più acqua nel serbatoio. • Non esporre alla luce diretta del sole, né collocare vicino a fonti di calore. • Verificare che il tappo del serbatoio dell'acqua sia ben chiuso.
Libro HU1060.book Page 29 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 FUNZIONAMENTO E UTILIZZO 1 Staccare il serbatoio dell'acqua (2) dalla base (6), capovolgerlo e girare in senso antiorario il tappo che si trova sulla parte inferiore (3). Fig. 1. Riempire il serbatoio con acqua fredda di rubinetto senza raggiungere la capacità massima, altrimenti, una volta riposizionato il tappo con resine a scambio ionico, potrebbe fuoriuscire dell'acqua dalla parte superiore.
Libro HU1060.book Page 30 Monday, November 10, 2008 10:17 AM a) b) c) d) Inumidire un cotton fioc con aceto e strofinare il trasduttore delicatamente fino a quando i residui di calcare siano completamente spariti. Passare un panno asciutto per asciugare. Non strofinare il trasduttore con corpi solidi. Non pulire con prodotti chimici.
Libro HU1060.book Page 31 Monday, November 10, 2008 10:17 AM NEDERLANDS nl 1 WAARSCHUWINGEN • Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens het product in gebruik te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen om ze in de toekomst na te kunnen slaan. • Laat kinderen niet met dit apparaat spelen. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (m.i.v.
Libro HU1060.book Page 32 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Vul het reservoir altijd met schoon water. Voeg geen enkele soort zeep, aroma of geurolie toe. DOE NOOIT WATER IN DE VERNEVELINGSKAMER. • Verwijder nooit het waterreservoir als het apparaat in werking is. • Gebruik het apparaat niet als het water in het reservoir op is. • Zet het apparaat niet in direct zonlicht, noch bij een warmtebron. • Zorg ervoor dat de dop van het waterreservoir goed gesloten is.
Libro HU1060.book Page 33 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 WERKING EN GEBRUIK 1 Maak het waterreservoir (2) los van het onderstel (6), draai het om en draai de dop aan de onderkant (3) linksom los. Afb. 1. Vul het reservoir met koud kraanwater, zonder het volledig te vullen, omdat anders de dop met de ioniserende harslaag water kan doorlaten via de bovenkant. 2 Plaats de dop terug. Laat hierbij de uitsparingen van dop en reservoir samenvallen en draai de dop rechtsom vast.
Libro HU1060.book Page 34 Monday, November 10, 2008 10:17 AM a) b) c) d) Maak een wattenstaafje in azijn nat en wrijf de transducer zacht schoon totdat alle kalkaanslag verdwenen is. Verwijder met een droge doek het laatste vocht. Reinig de transducer niet met harde voorwerpen. Gebruik voor het schoonmaken geen chemische producten. 2 Reinig het waterreservoir tenminste eenmaal per week als volgt: a) Vul het reservoir met schoon water, eventueel met een druppeltje bleekwater of ontsmettingsmiddel.
Libro HU1060.book Page 35 Monday, November 10, 2008 10:17 AM ČESKY cz 1 DŮLEŽITÉ • Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Tyto pokyny si uschovejte pro pozdější použití. • Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si ze zařízením.
Libro HU1060.book Page 36 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Nikdy nevyjímejte zásobník vody, když zařízení pracuje. • Zařízení nepoužívejte, je-li zásobník prázdný. • Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu světlu, ani je neumist’ujte blízko zdrojům tepla. • Zajistěte, aby byl zcela uzavřen uzávěr zásobníku vody. • Zajistěte, aby před vyjmutím zásobníku vody bylo zařízení odpojeno. • Nedotýkejte se rukama ani nástroji ultrazvukového vysílače. • Nedotýkejte se zvlhčovače, jste-li bosí.
Libro HU1060.book Page 37 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 NÁVOD NA POUŽITÍ 1 Sundejte zásobník vody (2) ze základny (6), převraťte jej a otáčením proti směru hodinových ručiček odstraňte kryt ze spodní strany (3). Sundejte zásobník vody (2) ze základny (6), převraťte jej a otáčením proti směru hodinových ručiček Obr.1 Přidejte studenou vodu z vodovodu, zásobník ale úplně neplňte. Pryskyřicové měniče iontů by jinak při nasazení krytu mohly způsobit vylití vody.
Libro HU1060.book Page 38 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 4 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ‹ Před jakýmkoli čištěním zařízení vypněte a odpojte. 1 V měniči mohou být nějaké usazeniny, zejména v oblastech s tvrdou vodou. Tento problém odstraníte umytím měniče octem, alespoň jednou týdně, v souladu s tímto postupem: a) Navlhčete bavlněný hadřík octem a měnič zlehka otírejte, dokud usazený vodní kámen zcela nezmizí. b) Otřete měnič suchým hadrem a odstraňte zbytky vlhkosti. c) Měnič neodírejte tvrdými předměty.
Libro HU1060.book Page 39 Monday, November 10, 2008 10:17 AM POLSKI pl 1 WAŻNE • Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Zachować instrukcję na przyszłość. • Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
Libro HU1060.book Page 40 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Nigdy nie wyjmować zbiornika na wodę, gdy urządzenie pracuje. • Nie używać urządzenia, gdy zbiornik na wodę jest pusty. • Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie umieszczać w pobliżu źródeł ciepła. • Upewnić się, że pokrywa zbiornika na wodę jest dobrze zamknięta. • Przed zdjęciem zbiornika na wodę upewnić się, że urządzenie jest odłączone od prądu. • Nie dotykać przekaźnika ultradźwiękowego.
Libro HU1060.book Page 41 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 UŻYWANIE URZĄDZENIA 1 Zdejmij zbiornik wody (2) z pokrywy (6), obróć go i usuń pokrywkę z dolnej części (3), obracając ją w lewo. Rys. 1 Dodaj zimnej wody kranowej nie napełniając całkowicie, w przeciwnym razie żywice wymiany jonów mogłyby spowodować przelanie się wody po założeniu pokrywki. 2 Załóż z powrotem pokrywkę, wyrównując znaczniki na zbiorniku z rowkami na pokrywce i obróć ją w prawo. Upewnij się, że została szczelnie zamknięta.
Libro HU1060.book Page 42 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 4 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ‹ Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od prądu. 1 W przetworniku może osadzać się kamień, szczególnie w rejonach, w których jest twarda woda. Można się z tym uporać, czyszcząc przetwornik za pomocą octu co najmniej raz w tygodniu: a) Zwilżyć bawełnianą szmatkę octem i delikatnie przetrzeć przetwornik, dopóki kamień całkowicie nie zniknie.
Libro HU1060.book Page 43 Monday, November 10, 2008 10:17 AM SLOVENČINA sk 1 DÔLEŽITÉ • Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. Odložte si ich na neskoršie použitie. • Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
Libro HU1060.book Page 44 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Nádrž vždy naplňte čistou vodou. Nepridávajte detergent, osviežovač alebo esenciu. DO ODPAROVACEJ KOMORY NIKDY NENALIEVAJTE VODU. • Nikdy nevyberajte vodnú nádrž, keď je zariadenie v činnosti. • Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ je nádrž na vodu prázdna. • Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu alebo v blízkosti tepelných zdrojov. • Skontrolujte, či je vodná nádrž kompletne uzavretá.
Libro HU1060.book Page 45 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 HLUČNOSŤ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 32 dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. 4 PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE 1 Vyberte nádrž na vodu (2) zo základne (6), prevráťte ju a odstráňte uzáver zo spodnej časti (3) otočením proti smeru hodinových ručičiek. Obr. 1.
Libro HU1060.book Page 46 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 5 ÚDRŽBA A ČISTENIE ‹ Pred akoukoľvek operáciou čistenia zariadenie vypnite a odpojte ho od siete. 1 Na membráne môžu byt’ nánosy vodného kameňa, zvlášt’ v oblastiach s tvrdou vodou. Tento nedostatok je možné odstránit’ vyčistením membrány octom minimálne raz za týždeň a to nasledovným spôsobom: a) Navlhčite tyčinku s vatou otcom a jemne otierajte membránu, až kým nánosy vodného kameňa úplne nezmiznú.
Libro HU1060.book Page 47 Monday, November 10, 2008 10:17 AM MAGYAR hu 1 FONTOS • A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbiekre. • A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. • A fizikai, érzékszervi vagy lelki értelemben korlátozott személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
Libro HU1060.book Page 48 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Mindig tiszta vízzel töltse meg a tartályt. Ne adjon a vízhez detergenseket, frissítőket vagy szagosítókat. SOHA NE CSÖPÖGTESSEN VIZET A PORLASZTÓKAMRÁBA. • Soha ne távolítsa el a víztartályt működés közben. • Ne használja a készüléket üres víztartállyal. • Ne tegye ki közvetlen napfénynek és ne helyezze hőforrások közelébe a készüléket. • Figyeljen arra, hogy a víztartály borítója legyen jól lezárva.
Libro HU1060.book Page 49 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 2 FŐ ALKOTÓRÉSZEK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Főkapcsoló Víztartály Tartály fedele Tartály fogantyúja Gőzelvezető Talpazat Ioncsere gyanta Átalakító Gőzszabályozó Baktériumszűrő Belső víztartály Üres tartályra figyelmeztető lámpa Bekapcsolást jelző lámpa 3 HASZNÁLAT 1 Távolítsa el a víztartályt (2) a talpazatról (6), fordítsa azt meg, majd távolítsa el a fedelet az alsó részről (3) az elem balra forgatásával.
Libro HU1060.book Page 50 Monday, November 10, 2008 10:17 AM kapcsolni a párásítót, és fel kell tölteni a tartályt vízzel, mielőtt a készüléket ismét működésbe lehetne hozni. Z A párásító a működés során a vizet megszűri a talapzatban található baktériumszűrő (10) segítségével, elejét véve így a szennyező anyagok levegőbe kerülésének. 4 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS: ‹ Bármilyen tisztítási művelet előtt, kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
Libro HU1060.book Page 51 Monday, November 10, 2008 10:17 AM Z Ennek ellenére, a hörgő-asztmás és allergiás személyek esetében nem ajánlott a készülék használata. • A házi párásítók ideálisan biztosítanak egy 40% és 60% közötti szobai légköri nedvességet, minimalizálva ezáltal a légúti fertőzések veszélyét. 6 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.
Libro HU1060.book Page 52 Monday, November 10, 2008 10:17 AM БЪЛГАРСК bg 1 ВАЖНО • Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да започнете да използвате уреда. Запазете инструкциите за бъдещи справки. • Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с уреда.
Libro HU1060.book Page 53 Monday, November 10, 2008 10:17 AM оторизиран сервиз, тъй като са необходими специални инструменти. • Изключвайте овлажнителя от контакта, когато няма да го използвате. • При сглобяване, почистване, източване или напълване с вода, устройството трябва да бъде изключено от контакта. • Винаги пълнете резервоара с чиста вода. Не добавяйте перилен препарат, освежител или парфюм. НИКОГА НЕ НАЛИВАЙТЕ ВОДА В ИЗПАРИТЕЛНАТА КАМЕРА. • Никога не сваляйте резервоара с вода при работещ уред..
Libro HU1060.book Page 54 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Превключвател Вкл./Изкл. Резервоар за вода Капачка на резервоар Дръжка на резервоар Изпускане на пара Основа Йонообменяща смола Преобразувател Регулатор на силата на парата Антибактериален филтър Вътрешен резервоар за вода Индикаторна светлина за празен резервоар Светлинен индикатор „Вкл.
Libro HU1060.book Page 55 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 9 Ако има недостатъчно вода в резервоара, „светлинният индикатор за празен резервоар” (12) ще светне и произвеждането на пара ще спре. В този случай няма да се наложи да изключвате овлажнителя и да допълвате резервоара с вода преди отново да включите уреда. Z Докато овлажнителят работи, използваната вода ще се филтрира през антибактериалния филтър (10), намиращ се в основата, като така предотвратява отделянето на нечистотии в атмосферата.
Libro HU1060.book Page 56 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 5 НАБЛЮДЕНИЯ i Овлажнителите с ултразвукова технология създават малки водни частици, които лесно достигат до долните дихателни пътища. Поради това този тип овлажнител се препоръчва за лечение на симптомите на простуда и ларингит. Z Използването му при лица с бронхиална астма и алергии, обаче, не е препоръчително.
Libro HU1060.book Page 57 Monday, November 10, 2008 10:17 AM HRVATSKA hr 1 VAŽNO • Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata. Upute sačuvajte za buduće potrebe. • Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom. • Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim uz nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
Libro HU1060.book Page 58 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Ne izlažite ga izravnome sunčevom svjetlu i ne postavljajte ga u blizini izvora topline. • Provjerite je li poklopac spremnika za vodu potpuno zatvoren. • Provjerite je li aparat isključen prije nego što izvadite spremnik za vodu. • Ne dodirujte ultrazvučni prijenosnik rukama niti alatkama. • Ne koristite ovlaživač kada ste bosi. Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama. • Ne isključujte aparat povlačenjem kabela ili tijela aparata.
Libro HU1060.book Page 59 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 FUNKCIONIRANJE I UPOTREBA 1 Uklonite spremnik za vodu (2) iz postolja (6), okrenite ga i maknite poklopac sa donjeg dijela (3) okrečući ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Slika 1. Dodajte hladnu vodu iz slavine bez da ste ga ispunili u potpunosti, inače smola za izmjenu ionizacije može uzrokovati da se voda prelije van ruba kada se stavi poklopac.
Libro HU1060.book Page 60 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 4 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE ‹ Prije bilo kakvog čišćenja, isključite aparat i izvucite njegov mrežni kabel iz utičnice. 1 Može doći do taloženja kamenca na pretvaraču, osobito u oblastima s tvrdom vodom. Spriječite nastanak ove smijetnje čišćenjem pretvarača octom najmanje jednom tjedno na slijedeći način: a) Navlažite komad vate octom i nježno prebrišite pretvarač dok naslage kamenca u potpunosti ne nestanu.
Libro HU1060.book Page 61 Monday, November 10, 2008 10:17 AM ROMÂNĂ ro 1 IMPORTANT • Înainte de a utiliza acest aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile. Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea consulta pe viitor. • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
Libro HU1060.book Page 62 Monday, November 10, 2008 10:17 AM • Întotdeauna umpleţi rezervorul cu apă curată. Nu adăugaţi detergenţi, agenţi de purificare sau parfumare (esenţe). NU VĂRSAI NICIODATĂ APĂ ÎN COMPARTIMENTUL DE VAPORIZARE. • Nu demontaţi niciodată rezervorul de apă în timpul funcţionării. • Dacă rezervorul de apă este gol, nu folosiţi aparatul. • Nu expuneţi dispozitivul la lumina directă a soarelui şi nu-l aşezaţi lângă surse de căldură.
Libro HU1060.book Page 63 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 3 FUNCŢIONARE ŞI FOLOSIRE 1 Scoateţi rezervorul de apă (2) din bază (6), răsuciţi-l şi scoateţi capacul din partea de jos (3) răsucindu-l în sens invers acelor de ceasornic. Fig. 1. Adăugaţi apă rece de la robinet fără a umple complet, altfel răşinile schimbătoare de ioni pot face ca apa să se verse peste partea de sus atunci când este pus capacul.
Libro HU1060.book Page 64 Monday, November 10, 2008 10:17 AM 4 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE: ‹ Înainte de orice operaţii de curăţire, închideţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea. 1 Pot apărea depuneri la transductor, în special în zonele, care vin în contact cu apa dură. Pentru a compensa acest neajuns, curăţaţi traductorul cel puţin o dată pe săptămână cu oţet, după cum urmează: a) Ştergeţi uşor transductorul cu un material moale înmuiat în oţet, până ce depunerile se curăţă total.
Libro HU1060.
Libro HU1060.