CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Mod.
CT8633_37.
CT8633_37.
CT8633_37.
CT8633_37.
CT8633_37.
CT8633_37.book Page 7 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ESPAÑOL es 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS En caso de uso de aparatos eléctricos deben observarse una serie de precauciones de seguridad para reducir el riesgo de un shock eléctrico, fuego u otros accidentes. Por ello, lea con atención las siguientes instrucciones de uso. Guarde siempre este documento para su posterior consulta.
CT8633_37.book Page 8 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 7 Durante su uso el cable de alimentación no debe estar enrollado o cruzado sobre la almohadilla. 8 Para guardar la almohadilla desconéctela de la red y asegúrese de que se ha enfriado. 9 Evite los pliegues y arrugas durante el tiempo que la almohadilla esté guardada. Estos pueden causarse por objetos pesados dejados sobre la almohadilla doblada. 10 Guárdela lejos del alcance de los niños. 11 Atención! Riesgo de sobrecalentamiento.
CT8633_37.book Page 9 Friday, May 29, 2009 12:25 PM que puedan ser peligrosas, especialmente para los niños, ya que podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar. 25 Siga las instrucciones contenidas en el apartado de Limpieza y Mantenimiento para evitar riesgos derivados de un tratamiento inadecuado. 26 Electrodomésticos Solac S.A declina toda responsabilidad por daños que pudiesen ocasionarse a personas, animales o cosas por el no cumplimiento de estas advertencias.
CT8633_37.book Page 10 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte el cable de alimentación (3) a la red. 2 Existen 4 posiciones de temperatura: Utilizando el selector de temperatura (5) seleccione la posición que desee considerando que la posición 1 es la posición mínima de temperatura y la posición 4 la posición máxima de temperatura. Con cada pulsación del selector irá variando de una a otra posición y el piloto luminoso indicará cuál es la posición seleccionada.
CT8633_37.book Page 11 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ENGLISH en 1 IMPORTANT INSTRUCTIONS KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE With the use of electrical devices general safety precautions must be taken to reduce the risk of an electrical shock, ignition of fire or other endangerments. Read therefore the following safety and operating instructions carefully and attentively. Keep this document for later rereading carefully.
CT8633_37.book Page 12 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 5 Only use the heating pad when it is completely outstretched. Take care that the heating pad is not subject to sharp bending and that no kinks are caused. Kinks or tucks must NOT be removed by ironing. 6 Never insert needles or pointed objects into the appliance. Attention! Risk of electric shock. 7 When using the heating pad the supply cord must not be rolled-up and must not be led across the heating pad.
CT8633_37.book Page 13 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 23 Disconnect from the mains: At malfunctions during use, after each use and before any cleaning. 24 When discarding the appliance it shall be disabled. Cut the supply cord or bring it to a professional electrician for disabling. The appliance may cause injuries when discovered by children which might use it for playing. 25 Always follow the instruction in the chapter Cleaning and maintenance in order to avoid dangers due to inappropriate treating.
CT8633_37.book Page 14 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 OPERATION 1 Plug the power cord (3) into the mains. 2 The pillow has 4 temperature positions: Use the temperature selector (5) to select the desired position remembering that position 1 is for the minimum temperature and position 4 is for the maximum temperature. Every press of the selector switches from one position to another and the pilot light shows the selected position. 3 To switch off the pillow, simply unplug it from the mains.
CT8633_37.book Page 15 Friday, May 29, 2009 12:25 PM FRANÇAIS fr 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Si vous utilisez des appareils électriques, vous devez respecter plusieurs précautions de sécurité afin de réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou d’autres accidents. Pour cela, lisez attentivement les instructions d’utilisation suivantes. Conservez toujours ce document afin de le consulter ultérieurement.
CT8633_37.book Page 16 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 N'introduisez pas d'épingles, d'aiguilles ou tout autre objet métallique. Attention ! Risque de choc électrique. 7 Pendant son utilisation, le cordon d'alimentation ne doit pas être enroulé ou croisé sur le coussin. 8 Avant de ranger le coussin, débranchez-le et assurez-vous qu’il a refroidi. 9 Évitez les plis lorsque le coussin est rangé. Des plis peuvent apparaître si des objets lourds sont posés sur le coussin plié.
CT8633_37.book Page 17 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 23 Débranchez l’appareil en cas de dysfonctionnement, après chaque utilisation et avant tout nettoyage. 24 Si vous décidez de ne plus utiliser le coussin, il est recommandé de le rendre inutilisable. Pour cela, débranchez l'appareil et coupez le cordon d'alimentation.
CT8633_37.book Page 18 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FONCTIONNEMENT 1 Branchez le cordon d'alimentation (3) au secteur. 2 Il existe 4 positions de température : Utilisez la commande de sélection de température (5) pour choisir la position que vous souhaitez. La position 1 est la position de température minimum et la position 4 est la position de température maximum. Chaque pulsation fera changer la commande d’une position à une autre et le voyant lumineux indiquera quelle est la position choisie.
CT8633_37.book Page 19 Friday, May 29, 2009 12:25 PM DEUTSCH de 1 WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind verschiedene Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, um das Risiko eines elektrischen Schlages, Feuers oder anderer Unfälle gering zu halten. Lesen Sie daher bitte aufmerksam die folgenden Gebrauchsanweisungen. Bewahren Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
CT8633_37.book Page 20 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 5 Verwenden Sie das Kissen nur vollständig ausgebreitet. Achten Sie darauf, dass es nicht in die Nähe scharfer Ecken kommt und keine Falten aufweist. Falten dürfen nicht mit dem Bügeleisen entfernt werden. 6 Keine Klammern, Nadeln oder sonstige Metallgegenstände durchstechen. Achtung! Gefahr eines elektrischen Schlages! 7 Während der Benutzung darf das Kabel nicht aufgerollt oder auf das Kissen gelegt werden.
CT8633_37.book Page 21 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 21 Wenn das Gerät nicht benutzt wird, gehen Sie sicher, dass es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. 22 Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. 23 Trennen Sie das Gerät bei einem fehlerhaften Betrieb sowie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung vom Netz. 24 Wollen Sie das Heizkissen entsorgen, sollte es unbrauchbar gemacht werden.
CT8633_37.book Page 22 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 BETRIEB 1 Kabel (3) an das Netz anschließen. 2 Es kann zwischen 4 Temperaturstufen gewählt werden: Wählen Sie mithilfe des Temperaturreglers (5) die gewünschte Temperatur aus. Bitte beachten Sie dabei, dass Stufe 1 der niedrigsten Temperatur und Stufe 4 der höchsten Temperatur entspricht. Mit jedem Drücken des Temperaturreglers gehen Sie eine Stufe weiter, wobei die Leuchtanzeige die jeweils ausgewählte Stufe anzeigt.
CT8633_37.book Page 23 Friday, May 29, 2009 12:25 PM PORTUGUÊS pt 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS Sempre que utilizar aparelhos eléctricos, deve verificar uma série de precauções de segurança para reduzir o risco de um choque eléctrico, incêndio ou outros acidentes. Como tal, leia com atenção as seguintes instruções de utilização. Guarde sempre este documento para a sua consulta posterior.
CT8633_37.book Page 24 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 Não espete alfinetes, agulhas nem outros objectos metálicos. Cuidado! Risco de choque eléctrico. 7 Durante a sua utilização o fio de ligação não deve estar enrolado ou cruzado sobre a almofada. 8 Para guardar a almofada desligue da corrente e certifique-se que está fria. 9 Sempre que guardar a almofada, evite os vincos e as dobras. Estes podem ser causados por objectos pesados deixados em cima da almofada dobrada.
CT8633_37.book Page 25 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 24 Se decidir não voltar a utilizar a almofada, recomenda-se a sua inutilização. Para isso, desligue o aparelho da corrente e corte o cabo de alimentação. Além disso, recomendamos a inutilização das partes do aparelho que possam ser perigosas, especialmente para as crianças, já que poderiam utilizá-las de maneira inadequada para brincar. 25 Siga as instruções da secção de Limpeza e Manutenção para evitar riscos decorrentes de um tratamento inadequado.
CT8633_37.book Page 26 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNCIONAMENTO 1 Ligue a base de aquecimento (3) à corrente. 2 Existem 4 posições de temperatura: Utilizando o selector de temperatura (5) seleccione a posição que deseja tendo em conta que a posição 1 é a posição mínima de temperatura e a posição 4 a posição máxima de temperatura. Cada vez que carregar no selector, este alterna entre posições e o piloto luminoso indicará a posição escolhida.
CT8633_37.book Page 27 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ITALIANO it 1 ISTRUZIONI IMPORTANTI Conservarle per future consultazioni Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è opportuno osservare alcune precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di scossa elettrica, incendio o altri incidenti. A tal fine, leggere con attenzione le istruzioni d'uso riportate di seguito. Conservare questo documento per poterlo consultare in futuro.
CT8633_37.book Page 28 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 Non introdurvi spilli, aghi o altri oggetti metallici. Attenzione: rischio di scossa elettrica. 7 Durante l'uso, il cavo di alimentazione non deve essere arrotolato o incrociato sul cuscino. 8 Prima di conservare il cuscino, scollegarlo dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi. 9 Evitare che si formino delle pieghe quando il cuscino è conservato. Le pieghe possono essere provocate da oggetti pesanti appoggiati sul cuscino piegato.
CT8633_37.book Page 29 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 24 Prima di disfarsi del cuscino, renderlo inutilizzabile. A tale scopo, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e tagliare il cavo di alimentazione. Si consiglia inoltre di rendere inutilizzabili i componenti potenzialmente pericolosi per i bambini, poiché potrebbero utilizzarli per giocare. 25 Seguire le istruzioni contenute nella sezione Pulizia e manutenzione per evitare rischi dovuti a una gestione non corretta. 26 Electrodomésticos Solac S.A.
CT8633_37.book Page 30 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNZIONAMENTO 1 Collegare il cavo di alimentazione (3) alla rete elettrica. 2 È possibile scegliere tra 4 temperature. Servendosi del selettore di temperatura (5), selezionare la posizione desiderata considerando che la posizione 1 corrisponde alla temperatura minima e la posizione 4 alla temperatura massima.
CT8633_37.book Page 31 Friday, May 29, 2009 12:25 PM NEDERLANDS nl 1 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN OM ZE IN DE TOEKOMST NA TE KUNNEN SLAAN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op elektrische schokken, brand of andere ongelukken te verkleinen. Lees daarom de volgende gebruiksaanwijzingen aandachtig door. Bewaar deze aanwijzingen, zodat u ze later kunt naslaan.
CT8633_37.book Page 32 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 5 Gebruik het kussen alleen in volledig uitgevouwen vorm. Let erop, dat het kussen zich niet in de buurt van scherpe randen bevindt en dat er geen vouwen in zitten. Eventuele vouwen nooit gladstrijken met een strijkbout. 6 Steek geen spelden, naalden of andere metalen voorwerpen in het kussen. Waarschuwing! Risico op elektrische schokken. 7 Tijdens het gebruik mag het snoer niet worden opgerold of over het kussen heen worden gelegd.
CT8633_37.book Page 33 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 21 Als het apparaat niet in gebruik is, verzeker u er dan van, dat het uitgeschakeld is en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. 22 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen. 23 Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet goed werkt, na ieder gebruik en steeds voordat u het schoonmaakt.
CT8633_37.book Page 34 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1 2 3 4 5 Hoes Kussen Voedingskabel Functiekeuzeschakelaar Temperatuurregelaar 4 WERKING 1 Sluit het netsnoer (3) op het lichtnet aan. 2 U kunt kiezen uit 4 temperatuurstanden. Kies de gewenste stand met behulp van de temperatuurregelaar (5). Stand 1 is de laagste temperatuurstand en stand 4 is de hoogste temperatuurstand. Met iedere druk op de temperatuurregelaar verandert de stand.
CT8633_37.book Page 35 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ČESKY cs 1 DŮLEŽITÉ POKYNY UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Při použití s elektrickými přístroji je nutno dbát obecných bezpečnostních opatření, aby se snížilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem, vznícení nebo ohně nebo jiných nebezpečných situací. Proto si důkladně a pozorně pročtěte následující bezpečnostní a provozní pokyny. Uchovejte tento dokument pro pozdější čtení. Pokud zařízení předáte jiným osobám, musíte jim předat také tento dokument.
CT8633_37.book Page 36 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 5 Elektrickou podušku používejte tehdy, je-li zcela roztažena. Dbejte na to, aby poduška nebyla ostře ohnutá a aby na ní nebyly žádné přehyby. Přehyby nebo záhyby se NESMÍ odstraňovat žehlením. 6 Nikdy do zařízení nevkládejte jehly nebo špičaté předměty. Pozor! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. 7 Při používání elektrické podušky nesmí napájecí kabel být stočený a nesmí vést přes podušku.
CT8633_37.book Page 37 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 22 Toto zařízení bylo navrženo pouze pro použití v domácnostech. Nikdy zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než které jsou popsány v tomto dokumentu. 23 Vypojte přístroj ze sítě: Při závadě během používání, po každém použití a před jakýmkoli čištěním. 24 Před vyhozením musí být zařízení vyřazeno z činnosti. Odneste zařízení k prodejci nebo na určené sběrné místo. Zařízení může způsobit zranění, najdou-li je děti, které je mohou používat ke hraní.
CT8633_37.book Page 38 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 PROVOZ 1 Zapojte napájecí kabel (3) do elektrické sítě. 2 Polštář má 4 teplotní polohy: Pomocí přepínače teploty (5) vyberete požadovanou polohu, přičemž si budete pamatovat, že poloha 1 značí minimální teplotu a poloha 4 teplotu maximální. Každé stisknutí přepínače přepíná z jedné polohy do druhé a světelná kontrolka ukazuje vybranou polohu. 3 Polštář vypnete jednoduchým vypojením z elektrické sítě.
CT8633_37.book Page 39 Friday, May 29, 2009 12:25 PM POLSKI pl 1 WAŻNE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ W przypadku korzystania z urządzeń elektrycznych należy podjąć ogólne środki bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka porażenia, pożaru i innych niebezpieczeństw. Należy w związku z tym zapoznać się uważnie z instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa. Dokument ten należy następnie przechowywać w dostępnym miejscu.
CT8633_37.book Page 40 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 Tylko do użytku wewnętrznego. Nigdy nie należy używać podkładki termicznej na zewnątrz czy w mokrych pomieszczeniach. Należy unikać używania podkładki termicznej w pobliżu wanien, basenów czy podobnych otwartych źródeł wody. 5 Podkładki termicznej należy używać dopiero po jej całkowitym rozprostowaniu. Należy pamiętać, by podkładka termiczna nie była poddawana silnemu zaginaniu lub skręcaniu. Żadnych pofałdowań NIE należy usuwać za pomocą żelazka.
CT8633_37.book Page 41 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 19 Jeśli przewód jest uszkodzony, to producent, jego serwis lub inna wykwalifikowana firma powinna dokonać wymiany w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. 20 Nigdy nie należy odłączać urządzenia od zasilania przez pociąganie za przewód zasilający. Zawsze należy trzymać za wtyczkę. 21 Kiedy urządzenie nie jest w użyciu, należy dopilnować jego wyłączenia i odłączenia od zasilania. 22 Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
CT8633_37.book Page 42 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 GŁÓWNE ELEMENTY 1 2 3 4 5 Poszewka Podkładka termiczna Przewód zasilający Sterownik Regulator temperatury 4 OBSŁUGA 1 Podłączyć przewód zasilający (3) do sieci. 2 Poduszka ma 4 nastawy temperatury: Za pomocą regulatora temperatury (5) należy ustawić odpowiednią pozycję pamiętając o tym, że położenie 1 oznacza minimalną temperaturę, a położenie 4 maksymalną temperaturę.
CT8633_37.book Page 43 Friday, May 29, 2009 12:25 PM SLOVENČINA sk 1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA USCHOVAJTE SI ICH PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI Pri používaní elektrických zariadení je nutné dodržiavať všeobecné bezpečnostné opatrenia na zníženie rizika vzniku úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo iného nebezpečenstva. Preto si, prosím, pozorne prečítajte nasledovné bezpečnostné a prevádzkové pokyny. Starostlivo si uschovajte tento dokument, aby ste si ho v budúcnosti mohli opäť prečítať.
CT8633_37.book Page 44 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 5 Vyhrievaciu podušku používajte len úplne vystretú. Dbajte na to, aby na vyhrievacej poduške neboli žiadne ostré záhyby alebo zvlnenie. Zvlnenie alebo zahnutia sa NESMÚ odstraňovať žehlením. 6 Nikdy nevkladajte do zariadenia ihlice alebo iné ostré predmety. Pozor! Riziko úrazu elektrickým prúdom. 7 Pri používaní vyhrievacej podušky nesmie byť sieťový kábel zrolovaný a nesmiete ho nechať položený krížom cez vyhrievaciu podušku.
CT8633_37.book Page 45 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 22 Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie na iné účely, ako sú opísané v tomto dokumente. 23 Odpojte zariadenie od zdroja napájania: Pri zlyhaní počas používania, po každom použití a pred akýmkoľvek čistením. 24 Znehodnotené zariadenie by sa malo znefunkčniť. Odrežte sieťový kábel alebo ho prineste k profesionálnemu elektrikárovi na znefunkčnenie.
CT8633_37.book Page 46 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 OBSLUHA 1 Pripojte sieťový kábel (3) do elektrickej siete. 2 Poduška má 4 nastavenia teploty: Použite regulátor teploty (5) na voľbu požadovanej teploty majúc na zreteli, že nastavenie 1 je určené pre minimálnu a nastavenie 4 pre maximálnu teplotu. Každým stlačením regulátora prepnete z jedného nastavenia na druhé a indikátor bude ukazovať zvolené nastavenie. 3 Pre vypnutie podušky stačí vytiahnuť sieťový kábel zo zásuvky.
CT8633_37.book Page 47 Friday, May 29, 2009 12:25 PM MAGYAR hu 1 FONTOS ÚTMUTATÁS, ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE! Az elektromos készülékek használatakor be kell tartani az általános biztonsági előírásokat, így csökkenthető az áramütés, a tűz vagy egyéb károk bekövetkezésének kockázata. Ezért arra kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési útmutatásokat. Őrizze meg gondosan a dokumentumot, hogy a későbbiekben bármikor ismét használhassa.
CT8633_37.book Page 48 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 5 Kizárólag beltéri használatra. Soha ne használja a melegítő párnát a szabadban vagy nedves helyiségekben. Fürdőkád, zuhanytálca, medence vagy egyéb hasonló nyílt vízforrás közvetlen közelében kerülje a melegítő párna használatát. 6 A melegítő párnát csak teljesen kinyújtott állapotban szabad használni. Ügyeljen, hogy a melegítő párna ne törjön meg élesen, és ne gubancolódjon össze. A gubancokat vagy gyűrődéseket TILOS vasalással kisimítani.
CT8633_37.book Page 49 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 20 Ha a tápkábel megsérül, a tápkábel cseréjét a veszélyek elhárítása érdekében kizárólag a gyártó, annak szervizszolgálata vagy egy hasonlóan képzett vállalat végezheti el. 21 Soha ne a tápkábelnél fogva húzza ki a készüléket a fali csatlakozóból! Mindig fogja meg a villásdugót. 22 Amikor a készüléket nem használja, mindig kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati aljzatból. 23 Ez a készülék otthoni használatra készült.
CT8633_37.book Page 50 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 2 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 Távolítsa el a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt összes védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat. 2 Terítse ki teljesen a fűtőpárnát egy sima és tiszta felületre, és ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés.
CT8633_37.book Page 51 Friday, May 29, 2009 12:25 PM • A levehető huzatot kézzel vagy géppel is kimoshatja langyos vízben (50º C), miután eltávolította a párnáról. • A huzatot mosás után csak teljesen száraz állapotban szabad ismét használni. • Tárolás: Tartsa a terméket száraz helyen; ha összehajtva tárolja, ne tegyen rá nehéz tárgyakat, mert azok maradandó gyűrődéseket okozhatnak a terméken. 6 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.
CT8633_37.book Page 52 Friday, May 29, 2009 12:25 PM българск bg 1 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ • При употребата на електрически уреди трябва да се вземат общи мерки за намаляване риска от токов удар, възпламеняване или други опасности. Във връзка с това прочетете вниматело следните инструкции за безопасност и употреба. Пазете на сигурно място този документ за следващ прочит.
CT8633_37.book Page 53 Friday, May 29, 2009 12:25 PM баня или душ батерии, басейни или подобни открити водни съоръжения. 5 Използвайте електрическата възглавница, само когато е напълно разгъната. Вземете под внимание това, че не можете да я прегъвате силно и внимавайте да не причините трайни огъвания. Огъвания и набрани участъци НЕ трябва да се отстраняват чрез гладене с ютия. 6 Никога не слагайте игли или остри предмети в уреда. Внимание! Опасност от токов удър.
CT8633_37.book Page 54 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 19 Когато кабелът е повреден, за да се избегнат опасни ситуации, той трябва просто да се подмени от производителя, негова сервизна агенция или подобна квалифицирана компания. 20 За да изключите щепсела от електрическата мрежа, никога не го дърпайте за кабела. Винаги хващайте щепсела. 21 Когато уредът не е в употреба, уверете се, че е изключен и щепселът е изваден от електрическата мрежа. 22 Този уред е предназначен само за битова употреба.
CT8633_37.book Page 55 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ 1 2 3 4 5 Капак Електрическа възглавница Захранващ кабел Контрол Регулатор на температурата 4 ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1 Включете захранващия кабел (3) в електрическата мрежа. 2 Възглавницата има 4 температурни позиции: Използвайте селектора за температура (5), за да изберете желаната позиция, като помните, че позиция 1 е за минимална температура, а позиция 4 за максимална температура.
CT8633_37.book Page 56 Friday, May 29, 2009 12:25 PM HRVATSKA hr 1 VAŽNE OBAVIJESTI SPREMITE IH ZA BUDUĆE POTREBE Prilikom upotrebe električnih uređaja morate se pridržavati sigurnosnih mjera kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara, požara ili ostale opasnosti. Zbog toga pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne naputke i upute za upotrebu. Sačuvajte ove upute za buduću upotrebu.
CT8633_37.book Page 57 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 U aparat nikada nemojte umetati igle ili oštre predmete. Pažnja! Opasnost od strujnog udara. 7 Prilikom korištenja grijača strujni kabel ne smije biti savijen i ne smije prelaziti preko grijača. 8 Prije negoli spremite grijač, morate ga isključiti iz napajanja te pričekati da se u potpunosti ohladi. 9 Prilikom spremanja grijač nemojte oštro savijati i izvijati. Nabore mogu prouzročiti teški predmeti položeni na (složen) grijač.
CT8633_37.book Page 58 Friday, May 29, 2009 12:25 PM upotrebu. Aparat može prouzročiti ozljede ukoliko ga otkriju djeca koja bi se njime mogla igrati. 25 Uvijek slijedite upute navedene u odjeljku Čišćenje i održavanje kako biste izbjegli opasnosti pri nepravilnom održavanju. 26 Electrodomesticos Solac S.A.
CT8633_37.book Page 59 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 RAD 1 Priključite strujni kabel (3) u utičnicu. 2 Jastuk ima 4 položaja temperature: Pomoću regulatora temperature (5) odaberite željeni položaj. Imajte na umu da položaj 1 služi za podešavanje minimalne, a položaj 4 za podešavanje maksimalne temperature. Svakim pritiskom na regulator prebacujete iz jednog u drugi položaj, a kontrolna lampica pokazuje odabrani položaj. 3 Kako biste isključili jastuk, jednostavno ga isključite iz napajanja.
CT8633_37.book Page 60 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ROMÂNĂ ro 1 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR În general, când se utilizează dispozitive electrice, trebuie să se ia măsurile de precauţie necesare pentru a reduce riscul producerii unor şocuri electrice, producerea unor incendii sau a altor neglijenţe. De aceea, vă recomandăm să citiţi cu grijă şi atenţie următoarele instrucţiuni de securitate şi de operare.
CT8633_37.book Page 61 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 A se utiliza numai în interior. A nu se utiliza niciodată perna electrică în aer liber sau în încăperi care au un nivel ridicat de umiditate. A se evita utilizarea pernelor electrice în apropierea căzilor de baie sau a duşurilor, a piscinelor sau a altor surse de apă asemănătoare. 5 A se utiliza perna electrică numai când este complet întinsă. Aveţi grijă ca perna electrică să nu fie îndoită foarte mult şi să nu fie răsucită.
CT8633_37.book Page 62 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 19 Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie să fie înlocuit numai de producător, de un reprezentant al acestuia sau de către o altă companie asemănătoare, calificată în acest sens. 20 Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare. Apucaţi întotdeauna cablul. 21 Când aparatul nu se află în uz, asiguraţi-vă că este oprit şi scos din priză.
CT8633_37.book Page 63 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 COMPONENTELE PRINCIPALE 1 2 3 4 5 Învelitoare Pernă electrică Cablu de alimentare Controlor Selector pentru temperatură 4 FUNCŢIONARE 1 Introduceţi cablul de alimentare (3) în priză. 2 Perna are 4 poziţii de temperatură: utilizaţi selectorul de temperatură (5) pentru a alege poziţia dorită, ţinând cont de faptul că prima poziţie reprezintă temperatura minimă, iar poziţia 4 temperatura maximă.
CT8633_37.