AS3241.book Page 1 Monday, December 17, 2012 3:55 PM MOD.
AS3241.
Dibujos.
AS3241.
AS3241.book Page 5 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. • Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
AS3241.book Page 6 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejada de las entradas y salidas de aire. • No utilice el aspirador para limpiar animales. • Extreme la precaución cuando utilice el aspirador en escaleras. • No utilice el aparato en espacios cerrados donde se acumulen vapores explosivos o tóxicos.
AS3241.book Page 7 Monday, December 17, 2012 3:55 PM UTILIZACIÓN TECNOLOGÍA CICLÓNICA La suciedad aspirada, entra en el contenedor de polvo (10) permaneciendo en suspensión gracias a la tecnología ciclónica. Las partículas de suciedad que escapan de la cámara exterior del contenedor de polvo, son retenidas en el filtro ciclón (22) antes de pasar por el filtro de protección del motor (15), asegurando que el aire que sale al exterior está libre de partículas de polvo.
AS3241.book Page 8 Monday, December 17, 2012 3:55 PM También puede regular la fuerza de aspiración mediante el regulador electrónico (6). Desplace el regulador entre la posición MIN. y MAX. dependiendo de la fuerza de aspiración deseada. Si durante el funcionamiento oye un silbido agudo, diferente al sonido habitual del aparato, apague y desenchufe el aparato. Compruebe que las entradas y salidas de aire, así como los filtros, no están obstruidos. Si están obstruidos, elimine la causa de la obstrucción.
AS3241.book Page 9 Monday, December 17, 2012 3:55 PM LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS Z Se recomienda revisar los filtros de aire periódicamente para comprobar su correcto funcionamiento. Lleve a cabo una limpieza de los filtros si detecta una disminución en la capacidad de succión del aparato. • Limpie los filtros con agua del grifo y déjelos secar completamente. No utilice un secador de pelo para secar los filtros.
AS3241.book Page 10 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . ENGLISH SAFETY INDICATIONS • Read these instructions carefully before using the appliance. • This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future reference.
AS3241.book Page 11 Monday, December 17, 2012 3:55 PM q CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your home for processing. You will thus be helping to take care of the environment. MAIN COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Main body. Power cord. On/Off pedal switch. Air outlet filter grille.
AS3241.book Page 12 Monday, December 17, 2012 3:55 PM ‹ Unplug the appliance from the mains before adding or removing any accessories or performing any maintenance tasks. ‹ Do not use the appliance above the height of the power cord. 1 Check that the dust container (10) and the filters (22, 15 and 7) are installed correctly. See the following section (Cleaning and Maintenance). 2 Insert the flexible hose (13) at the connection (11) until you hear a click.
AS3241.book Page 13 Monday, December 17, 2012 3:55 PM CLEANING AND MAINTENANCE EMPTYING THE DUST CONTAINER (10) Z The dust container (10) has a maximum level mark. Be sure that dirt does not exceed this level. Z The dust container has a container full indicator light (17). Empty the dust container if this light comes on. To do so: 1 Pull upwards on the handle (19) while pressing the open button (18) (Figure 3). 2 Remove the dust container and hold it over a rubbish bin.
AS3241.book Page 14 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. • Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AS3241.book Page 15 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Maintenez toujours les entrées et sorties d’air dégagées. • Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie de votre corps à l’écart des entrées et sorties d’air. • N'utilisez pas l’aspirateur pour laver des animaux. • Faites très attention si vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers. • N’utilisez pas l’appareil dans des espaces fermés où des vapeurs explosives ou toxiques sont accumulées.
AS3241.book Page 16 Monday, December 17, 2012 3:55 PM MODE D’EMPLOI TECHNOLOGIE CYCLONIQUE La saleté aspirée entre dans le bac à poussière (10) et reste en suspension grâce à la technologie cyclonique. Les particules de saleté qui s’échappent de la chambre extérieure du bac à poussière sont retenues dans le filtre cyclone (22) avant de passer par le filtre de protection du moteur (15), garantissant ainsi que l’air à la sortie ne contient pas de particules de poussière.
AS3241.book Page 17 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 7 Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur l’interrupteur à pédale (3) et réglez la force d’aspiration en ouvrant ou fermant le régulateur du manche (14). (en ouvrant la vanne vous diminuez la force d’aspiration et en la fermant vous augmentez la force d’aspiration). Vous pouvez également régler la force d’aspiration grâce au régulateur électronique (6). Déplacez le régulateur entre la position MIN. et MAX. selon la force d’aspiration désirée.
AS3241.book Page 18 Monday, December 17, 2012 3:55 PM branchez à nouveau l’aspirateur. Si le voyant lumineux ne s’allume pas, nettoyez le tuyau et son accessoire. NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES FILTRES Z Il est recommandé de contrôler les filtres à air régulièrement afin de vérifier qu’ils fonctionnent correctement. Effectuez un nettoyage des filtres si vous détectez une diminution de la capacité d’aspiration de l’appareil. • Nettoyez les filtres à l’eau du robinet et laissez-les sécher complètement.
AS3241.book Page 19 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. • Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
AS3241.book Page 20 Monday, December 17, 2012 3:55 PM A • • • • • • • • • Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nassen Händen anfassen. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt am Netz angeschlossen lassen. Den Staubsauger von Wärmequellen fern halten. Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne sicherzustellen, dass der Staubbehälter bzw. die Schutzfilter richtig eingesetzt sind.
AS3241.book Page 21 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 34 Saugdüse für Fugen und Ecken VERWENDUNG ZYKLON-TECHNOLOGIE Dank der Zyklontechnologie tritt der aufgesaugte Schmutz in den Staubbehälter (10) ein, ohne sich dort abzusetzen. Schmutzpartikel, die aus dem Außenraum des Staubbehälters austreten, werden im Zyklonfilter (22) festgehalten, bevor sie durch den Motorschutzfilter (15) gehen. So wird sichergestellt, dass die austretende Luft stets frei von Staubpartikeln ist.
AS3241.book Page 22 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 7 Nehmen Sie den Staubsauger in Betrieb, indem Sie den Fußschalter (3) betätigen, und stellen Sie die Saugleistung mittels Öffnen bzw. Schließen des Reglers am Griff (14) ein. (Beim Öffnen des Schiebers verringert sich die Saugleistung, beim Schließen des Schiebers wird die Saugleistung erhöht). Die Saugleistung kann auch mit dem elektronischen Regler (6) eingestellt werden.
AS3241.book Page 23 Monday, December 17, 2012 3:55 PM aus, nehmen den Schlauch ab und schalten das Gerät wieder ein. Leuchtet die Anzeige nicht auf, reinigen Sie Schlauch und Zubehörteil. REINIGUNG UND AUSWECHSELN DER FILTER Z Es wird empfohlen, die Filter regelmäßig auf ihre einwandfreie Funktionsweise zu überprüfen. Reinigen Sie die Filter, wenn Sie eine Verringerung der Saugleistung feststellen. • Reinigen Sie die Filter mit Leitungswasser und lassen Sie sie vollständig trocknen.
AS3241.book Page 24 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior.
AS3241.book Page 25 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Mantenha sempre as entradas e saídas de ar desobstruídas. • Mantenha o cabelo, roupa, dedos ou qualquer outra parte do corpo afastada das entradas e saídas de ar. • Não utilize o aspirador para limpar animais. • Tenha extremo cuidado quando utilizar o aspirador em escadas. • Não utilize o aparelho em espaços fechados onde se acumulem vapores explosivos ou tóxicos.
AS3241.book Page 26 Monday, December 17, 2012 3:55 PM UTILIZAÇÃO TECNOLOGIA CICLÓNICA A sujidade aspirada entra no contentor de pó (10) permanecendo em suspensão graças à tecnologia ciclónica. As partículas de sujidade que saem da câmara exterior do contentor de pó são retidas no filtro ciclone (22) antes de passar pelo filtro de protecção do motor (15), garantindo que o ar que sai para o exterior está livre de partículas de pó.
AS3241.book Page 27 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Também pode regular a força de aspiração através do regulador electrónico (6). Desloque o regulador entre a posição MÍN. e MÁX. dependendo da força de aspiração desejada. Se durante o funcionamento ouvir um som agudo, diferente do habitual do aparelho, desligue o aparelho da corrente. Verifique se as entradas e saídas de ar, bem como os filtros, não estão obstruídos. Se estiverem obstruídos, elimine a causa da obstrução.
AS3241.book Page 28 Monday, December 17, 2012 3:55 PM LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS Z Recomenda-se a verificação dos filtros de ar periodicamente para comprovar o correcto funcionamento. Realize uma limpeza dos filtros se detectar uma diminuição na capacidade de sucção do aparelho. • Limpe os filtros com água da torneira e deixe-os secar completamente. Não utilize um secador de cabelo para secar os filtros.
AS3241.book Page 29 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . ITALIANO INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio. • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
AS3241.book Page 30 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Non utilizzare l'aspirapolvere per la pulizia degli animali. • Prestare la massima attenzione durante l'utilizzo dell'aspirapolvere lungo le scale. • Non utilizzare l'apparecchio in spazi chiusi in cui possano accumularsi vapori esplosivi o tossici. ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente.
AS3241.book Page 31 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Z L'apparecchio è progettato esclusivamente per la pulizia mediante aspirazione di pavimenti, moquette, mobili e tessuti. Non utilizzare per scopi differenti. Z Non aspirare mai cenere accesa, schegge, oggetti appuntiti o liquidi. Z Non aspirare fiammiferi accesi o mozziconi. Non aspirare materiali tossici (ammoniaca...). Z Liberare completamente l'apparecchio da tutti gli elementi utilizzati per il trasporto e l'imballo.
AS3241.book Page 32 Monday, December 17, 2012 3:55 PM i L'apparecchio dispone inoltre di una posizione, denominata "parcheggio orizzontale", che è possibile utilizzare per lasciare l'apparecchio temporaneamente fermo durante la pulizia. Allo scopo, fissare il gancio del tubo telescopico alla scanalatura (5) presente sul corpo dell'aspirapolvere (fig. 1). Se lo si desidera, è possibile posizionare la boccola (34) e la spazzola per i mobili (31) nel porta accessori (26*).
AS3241.book Page 33 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 2 Per la pulizia, estrarre il filtro di uscita (7) dal vano (13) (fig. 3 Una volta pulito, posizionare di nuovo il filtro. 4 Posizionare di nuovo la griglia (4) incastrandola correttamente e premendo le flange fino a sentire un clic. Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il filtro di uscita dell'aria. Z Filtro antiallergico HEPA (15) Z Svuotare il contenitore per la polvere prima di cominciare la pulizia del filtro HEPA.
AS3241.book Page 34 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
AS3241.book Page 35 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Houd de stofzuiger uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het stofreservoir en de beschermingsfilters correct geplaatst zijn. • Zorg ervoor dat de luchtinlaat en blaasuitgang niet geblokkeerd wordt. • Houd het haar, de kleding, vingers en gelijk welk lichaamsdeel ver van de aanzuig- en uitblaasopeningen. • Gebruik de stofzuiger niet om dieren schoon te maken. • Let extra op wanneer u de stofzuiger op de trap gebruikt.
AS3241.book Page 36 Monday, December 17, 2012 3:55 PM GEBRUIK CYCLOONTECHNOLOGIE Het opgezogen vuil komt in het stofreservoir (10) en blijft zweven dankzij de cycloontechnologie. De vuildeeltjes die naar de buitenkamer van het stofreservoir ontsnappen worden in de cycloonfilter (22) tegengehouden voordat ze door de beschermingsfilter van de motor (15) gaan, zodat de lucht die uitgeblazen wordt gegarandeerd vrij is van stofdeeltjes.
AS3241.book Page 37 Monday, December 17, 2012 3:55 PM U kunt de zuigkracht ook regelen door middel van de elektronische regelaar (6). Beweeg de regelaar tussen de stand MIN. en MAX, naargelang de gewenste zuigkracht. Als u tijdens het gebruik een scherpe fluittoon hoort, anders dan het gewone geluid van het apparaat, dient u het apparaat uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken. Zorg ervoor dat de luchtingang, blaasuitgang en de filters niet geblokkeerd zijn.
AS3241.book Page 38 Monday, December 17, 2012 3:55 PM DE FILTERS REINIGEN EN VERVANGEN Z Aanbevolen wordt om de luchtfilters regelmatig op hun juiste werking te controleren. Maak de filters schoon als u merkt dat het apparaat minder krachtig zuigt. • Maak de filters schoon met kraanwater en laat ze helemaal opdrogen. Gebruik geen haardroger om de filters te drogen. Het wordt aanbevolen om de filters één of twee maal per jaar te vervangen, afhankelijk van hoe intensief het apparaat gebruikt wordt.
AS3241.book Page 39 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny. • Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější potřebu.
AS3241.book Page 40 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Nepřibližujte se vlasy, oděvem, prsty či jinými částmi těla ke vstupům a výstupům vzduchu. • Nepoužívejte vysavač k čištění zvířat. • Při použití vysavače na schodech buďte obzvlášť opatrní. • Nepoužívejte přístroj v uzavřených prostorách, kde se mohou hromadit výbušné nebo jedovaté výpary. UPOZORNĚNÍ! Budete-li chtít spotřebič zlikvidovat, NIKDY jej nevyhazujte do domovního odpadu. Zaneste jej na nejbližší SBĚRNÉ MÍSTO, kde bude zlikvidován.
AS3241.book Page 41 Monday, December 17, 2012 3:55 PM POUŽITÍ CYKLÓNOVÁ TECHNOLOGIE Vysáté nečistoty se dostávají do zásobníku na nečistoty (10), kde zůstávají díky cyklónové technologii. Částečky nečistoty, které uniknou z venkovní komory prachové nádoby, jsou zachyceny cyklónovým filtrem (22) před tím, než projdou ochranným filtrem motoru (15). Je tak zajištěno, že vzduch vystupující z přístroje neobsahuje žádné prachové částečky.
AS3241.book Page 42 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Z Slyšíte-li ostrý pískavý zvuk lišící se od běžného zvuku vysavače, přístroj vypněte a vypojte ze sítě. Zkontrolujte, zda nejsou blokovány přívody nebo vývody vzduchu nebo filtry. Jsou-li zablokovány, odstraňte příčinu problému. Při vysávání táhněte přístroj za sebou jako vozík. K nošení vysavače lze také používat držadlo (9). Toto zařízení má polohu nazvanou “horizontální parkování", která se dá pohodlně využívat během přestávek mezi vysáváním.
AS3241.book Page 43 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Filtr výstupu vzduchu (7) 1 Mříž filtru výstupu vzduchu (4) vyjmete tlakem na jazýčky pro upevnění, dokud není mříž odpojena (obrázek 8). 2 Filtr výstupu vzduchu (7) vyjměte ze svého místa, abyste jej mohli vyčistit. 3 Po vyčištění vraťte filtr zpět na své místo. 4 Mřížku (4) vložte zpět na své místo a tlakem na jazýčky, dokud neuslyšíte klapnutí, ji správně usaďte. Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru odvodu vzduchu.
AS3241.book Page 44 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . POLSKA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. • Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku. • To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8.
AS3241.book Page 45 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Chronić odkurzacz przed wysoką temperaturą. • Odkurzacza można używać tylko wtedy, gdy papierowy worek i filtry ochronne znajdują się na swoich miejscach. • Wloty i wyloty powietrza należy utrzymywać w czystości. • Włosy, ubranie, palce lub jakiekolwiek inne części ciała należy trzymać z dala od wlotów i wylotów powietrza. • Nie należy używać odkurzacza do czyszczenia zwierząt. • Używając odkurzacz na schodach należy zachować szczególną ostrożność.
AS3241.book Page 46 Monday, December 17, 2012 3:55 PM KORZYSTANIE TECHNOLOGIA CYKLONOWA Wessany kurz wpada do pojemnika na kurz (10) i pozostaje w zawieszeniu dzięki technologii cyklonowej. Cząsteczki kurzu uciekające z zewnętrznej komory pojemnika na kurz są zatrzymywane przez filtr cyklonowy (22) przed przejściem przez filtr ochronny silnika (15) zapewniając, że wydmuchiwane powietrze jest wolne od cząsteczek kurzu. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do odkurzania podłóg, dywanów, mebli oraz tkanin.
AS3241.book Page 47 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Z Jeżeli słychać ostry gwizd niepodobny do typowego dźwięku należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z gniazda kabel zasilający. Sprawdzić, czy wloty i wyloty powietrza lub filtry nie są zablokowane. Jeśli tak jest, należy usunąć przyczynę. Podczas korzystania z odkurzacza należy ciągnąć go za sobą. Uchwyt (9) może być używany do przenoszenia odkurzacza. Dla urządzenia istnieje pozycja tzw.
AS3241.book Page 48 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Filtr wylotu powietrza (7) 1 2 3 4 Z Zdjąć kratkę (4), popychając w górę zapadkę do momentu oddzielenia kratki (rys. 8). Wyjąć filtr wylotowy (7) z obudowy, aby go oczyścić. Założyć filtr z powrotem po oczyszczeniu. Założyć z powrotem kratkę (4) i umieścić prawidłowo, naciskając zapadki aż do usłyszenia kliknięcia. Nigdy nie należy używać odkurzacza bez filtra wylotu powietrza.
AS3241.book Page 49 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. • Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
AS3241.book Page 50 Monday, December 17, 2012 3:55 PM q UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu. HLUČNOSŤ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 82 dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
AS3241.book Page 51 Monday, December 17, 2012 3:55 PM POUŽITIE CYKLÓNOVÁ TECHNOLÓGIA Nasávané nečistoty vstupujú do prachového zásobníka prachu (10) a zostanú v závese vďaka cyklónovej technológii. Častice nečistôt, ktoré unikajú z vonkajšej komory prachového zásobníka, zadrží cyklónový filter (22) predtým, ako prejdú cez filter na ochranu motora (15), čím sa zabezpečí, že vyfukovaný vzduch neobsahuje prachové častice. Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na vysávanie podláh, kobercov, nábytku a látok.
AS3241.book Page 52 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Z Ak pri používaní vysávača začujete ostré pískanie, ktoré sa odlišuje od zvuku vydávaného vysávačom pri bežnom používaní, vypnite vysávač a odpojte ho od elektrickej siete. Skontrolujte, či prívody a vývody alebo filtre nie sú upchané. Ak sú upchané, odstráňte príčinu. Pri používaní vysávača ho umiestnite za seba, ako keby to bol vozík. Na nosenie vysávača môžete tiež použiť rukoväť (9).
AS3241.book Page 53 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Filter na odvod vzduchu (7) 1 Vyberte mriežku (4) tak, že zatlačíte na západky smerom nahor, až kým sa mriežka neoddelí (Obrázok 8). 2 Vyberte výstupný filter (7) z jeho krytu, aby ste ho mohli vyčistiť. 3 Po vyčistení filter vložte späť. 4 Dajte späť mriežku (4) a správne ju upevnite zatlačením na západky, až kým nezačujete cvaknutie. Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtra odvodu vzduchu.
AS3241.book Page 54 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . MAGYAR BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. • A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen, mert később még szüksége lehet rá.
AS3241.book Page 55 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • A porszívót tartsa hőforrástól távol. • Soha ne használja a porzsák nélküli porszívót a megfelelően behelyezett portartály és a védőszűrők nélkül. • A levegő be- és kimeneti nyílásokat mindig tartsa tisztán. • Haját, ruháját, ujjait és minden egyéb testrészét tartsa távol a levegő be- és kimeneti nyílásoktól. • A porszívót ne használja állatok tisztítására. • Legyen különösen óvatos, amikor a porszívót lépcsőn használja.
AS3241.book Page 56 Monday, December 17, 2012 3:55 PM HASZNÁLAT CIKLON TECHNOLÓGIA A beszívott szennyeződés bekerül a portartályba (10), és a ciklon technológiának köszönhetően lebegő állapotban marad. A portartály külső kamrájából megszökő szennyeződés-részecskéket visszatartja a ciklon szűrő (22), mielőtt áthaladnának a motorvédő szűrőn (15), így biztosítja a kifújt levegő pormentességét.. A készülék kizárólag padló, szőnyeg, bútor és szövetek porszívózására alkalmas. Más célra nem használható.
AS3241.book Page 57 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Z Ha éles fütyülő hangot hall, ami eltér a porszívó normál hangjától, kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból. Ellenőrizze, hogy a levegő bemeneti és kimeneti nyílásai vagy a szűrők nincsenek-e eltömődve. Ha el vannak tömődve, tisztítsa ki őket. A porszívó használatakor húzza maga mögött, mint egy kézikocsit. A fogantyú (9) a porszívó mozgatására is használható. Ez a berendezés rendelkezik egy ún.
AS3241.book Page 58 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 3 Helyezze vissza a szűrőt, miután kitisztította. 4 Helyezze vissza a rácsot (4) - a megfelelő behelyezéshez kattanásig nyomja a füleket. Soha ne használja a porszívót hiányzó szellőzőnyílás szűrővel. Z HEPA antiallergén szűrő (15) Z A HEPA porszűrő tisztítása előtt ürítse ki a tartályt. Ld.: "A portartály (10) kiürítése”. 1 Vegye ki a portartályt. 2 Nyomja meg a HEPA szűrő oldalán található füleket, hogy kioldja a szűrőt (9. ábra).
AS3241.book Page 59 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . българск ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции. • Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
AS3241.book Page 60 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Никога не използвайте, без да сте поставили правилно торбичката или предпазните филтри. • Винаги поддържайте входящите и изходящите въздушни отвори чисти. • Пазете коса, дрехи, пръсти или други части от тялото далече от входящите и изходящите въздушни отвори. • Не използвайте прахосмукачката за почистване на животни. • Внимавайте много, когато използвате прахосмукачката за почистване на стълби.
AS3241.book Page 61 Monday, December 17, 2012 3:55 PM УПОТРЕБА ТЕХНОЛОГИЯ НА ЗАВИХРЯНЕ Всмуканият прах постъпва в контейнера за прах (10) и остава под напрежение благодарение на технологията на завихряне. Частиците прах, които изхвръкват от външната камера на контейнера за прах са задържани от филтъра на завихряне (22) преди да са преминали през филтъра за предпазване на двигателя (15), като така се гарантира, че изхвърленият въздух няма налични частици прах.
AS3241.book Page 62 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 6 Включете го в електрическата мрежа. 7 Включете прахосмукачката като натиснете крачния бутон (3) и настройте силата на засмукване чрез отваряне или затваряне на регулатора на дръжката (14). (Всмукателната сила се намалява чрез отваряне на клапата и се увеличава чрез затваряне на клапата). Можете също така да настроите силата на засмукване като използвате електрическия регулатор (6). Плъзнете регулатора между позициите MIN. и MAX.
AS3241.book Page 63 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 6 Поставете контейнера за прах в корпуса на уреда. Натиснете контейнера докато не чуете щракване, което означава, че контейнерът е поставен правилно (Фигура 7). Светлинният индикатор за препълването на контейнера (17) може да се включи, ако нещо заседне в гъвкавия маркуч, в отвора за засмукване или някоя от принадлежностите.
AS3241.
AS3241.
AS3241.
AS3241.
AS3241.book Page 68 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . ROMANA MĂSURI DE SIGURANŢĂ • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. • Acest manual reprezintă o parte esenţială a produsului. Păstraţi-l la loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
AS3241.book Page 69 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Curăţaţi întotdeauna orificiile de aspiraţie şi de evacuare. • Nu apropiaţi părul, hainele, degetele sau alte părţi ale corpului de orificiile de aspiraţie şi de evacuare. • Nu utilizaţi aspiratorul pentru a curăţa blana animalelor. • Aveţi grijă când folosiţi aspiratorul pentru a curăţa scările. • Nu folosiţi aspiratorul în spaţii închise, unde se pot forma vapori toxici sau explozivi.
AS3241.book Page 70 Monday, December 17, 2012 3:55 PM recipientului pentru praf sunt reţinute de filtrul rotativ (22) înainte de a trece prin filtrul de protecţie a motorului (15), asigurând astfel un aer evacuat fără particule de praf. Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru aspirarea podelelor, a covoarelor, a mobilei şi a materialelor textile. Nu îl utilizaţi în alte scopuri. Nu aspiraţi niciodată cenuşă fierbinte, aşchii, obiecte ascuţite sau lichide.
AS3241.book Page 71 Monday, December 17, 2012 3:55 PM i Acest aparat are o poziţie numită „depozitare pe orizontală”, care poate este confortabilă de folosit în timpul opririlor din curăţenie. Pentru a-l aşeza în această poziţie, introduceţi dispozitivul de prindere al tubului telescopic în ghidajul (5) al corpului aspiratorului (Figura 1). Dacă doriţi, puteţi plasa capul de aspirare (34) şi peria pentru mobilă (31) în suportul pentru accesorii (26*).
AS3241.book Page 72 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Z Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără filtrul de evacuare a aerului. Filtru anti-alergic HEPA (15) Z Înainte de a curăţa filtrul HEPA, goliţi recipientul pentru praf. Vezi „Golirea recipientului pentru praf (10)”. 1 Scoateţi recipientul pentru praf. 2 Apăsaţi pe clapetele laterale ale ansamblului HEPA pentru a scoate filtrul (Fig 9).
AS3241.
AS3241.