manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni ROBOT ASPIRADOR INTELIGENTE ROBOT VACUUM CLEANER ROBOT ASPIRATEUR INTELLIGENT ROBÔ DE LIMPEZA DE VÁCUO INTELIGENTE ROBOTER VAKUUMREINIGER ROBOT ASPIRAPOLVERE INTELIGENTE Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions ref.
INDEX Instrucciones de seguridad / Safety instructions Consignes de sécurité / Instruções de segurança Sicherheitshinweise / Istruzioni di sicurezza 2 PAG. 3 - 32 Instrucciones de configuración de Wifi / Wifi set up instructions Instructions de configuration du Wi-fi / Instruções de configuração de Wi-fi Wifi einrichtungsanweisungen / Istruzioni per la configurazione del Wi-fi PAG.
IMPORTANTE: 1. Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo. 2. Este manual se puede descargar desde nuestro sitio web, www.sogo.com 3. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO • Los aparatos no deben ser utilizados por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. • No desmonte, repare o manipule el producto sin autorización o conocimiento previo, hacerlo podría dañar el producto o causar peligro. • Asegúrese de que la caja de polvo y el paño filtrante estén instalados correctamente antes de usar. • No rocíe ni recoja líquidos inflamables, líquidos de limpieza, aerosoles o sus vapores.
• • • • • • • • • • • • • • cortocircuito. ADVERTENCIA: No permita que el metal y los materiales conductores entren en contacto con la batería; si lo hace, podría provocar un cortocircuito. No utilice una base de carga dañada. No utilice un cable o adaptador dañado. No utilice el robot de limpieza si está roto o dañado. Busque un servicio postventa para repararlo y evitar daños. Apague el interruptor antes de limpiar o realizar el mantenimiento del dispositivo.
cables sueltos. También asegúrese de levantar cortinas del suelo, para evitar posibles accidentes). Asegúrese de que los bordes de las esquinas de la alfombra estén hacia abajo. Ningún mantel o cortina que cuelgue no debe tocar el suelo. • No utilice nunca el producto para limpiar los residuos de la construcción. • Utilice este producto a una temperatura de 0ºC a 40ºC. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA BATERÍA RECARGABLE • Utilice siempre el adaptador de batería exclusivo para evitar fugas de calor o roturas.
• • • • • • • • • esto evitará fugas, calentamiento o ruptura. No lo sumerja en agua ni deje que entre en contacto con ningún líquido. Asegúrese de dejar de usarlo inmediatamente en caso de cualquier excepción (como decoloración o deformación) Utilice siempre cinta adhesiva para aislar el electrodo de la batería al reciclarla o desecharla. Siga estrictamente las instrucciones de este MANUAL DEL USUARIO mientras utiliza el dispositivo.
IMPORTANT: 1. Always read the instruction book carefully before use. 2. This manual can be downloaded from our website, www.sogo.com 3. Keep these instructions for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USER • The Appliances is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervisión or instruction. • Children being supervised not to play with the appliance.
• Do not disassemble, repair or manipulate the product without authorization or any prior knowledge, doing so it might damage the product or pose Hazard. • Make sure the dust box and filtering cloth are installed properly before use. • Don’t spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. • Don’t put your hair,clothes,fingers or other part of body close to the main brush or side brushes. • Don’t use this device in a baby room.
• • • • • • • • • • • • • 10 use the robot cleaner if it is broken or damaged. Search for after sales services to get it repaired to avoid getting hurt. Turn off the switch before you clean or maintain the device. Do not touch the product with wet hands; doing so might cause an electric shock. Do not place this product where it is easy to drop off (tables, chair,etc). This product has sophisticated design and must be protected from long term exposure to the sun-light.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE BATTERY • Always use the dedicated battery adaptor to avoid leakage heating or rupture. • Do not transport or preserve with necklaces, hair pins and other metal objects, doing so may lead to short circuit, resulting in leakage, heating or rupture. • End of life battery removal: If the appliance is to be disposed off,the batteries must be removed first. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
• • • • • 12 improper use. WARNING: Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature conditions. If the liquid gets on the skin, wash quickly with water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum 10minutes.Seek medical attention immediately after that. Do not use the rechargeable batteries in any other devise. This battery is only suitable for Smart cleaning robots.
IMPORTANT: 1. Lisez toujours attentivement le manuel d’instructions avant utilisation. 2. Ce manuel peut être téléchargé à partir de notre site Web, www.sogo.com 3. Conservez ces instructions pour référence future.
• • • • • • • • • • • • 14 par le fabricant. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. Ne démontez pas, ne réparez pas ou ne manipulez pas le produit sans autorisation ou aucune connaissance préalable, cela pourrait endommager le produit ou créer un danger. Assurez-vous que la boîte à poussière et le tissu filtrant sont correctement installés avant utilisation.
• • • • • • • • • • • • • d’alimentation est poussiéreuse, essuyez-la avec un chiffon sec. AVERTISSEMENT: ne pas laver ni faire tremper le corps principal et les accessoires électroniques dans l’eau, sinon le produit pourrait être endommagé par un court-circuit. AVERTISSEMENT: ne laissez pas le métal et les matériaux conducteurs entrer en contact avec la batterie; cela pourrait provoquer un court-circuit. N’utilisez pas une station de charge endommagée. N’utilisez pas de cordon ou d’adaptateur endommagé.
• Veuillez vérifier attentivement pour voir si l’adaptateur secteur est connecté à la prise avant l’utilisation, pour éviter d’endommager le robot • Avant utilisation, dégagez les objets du sol (enlevez tous les objets fragiles et cordons, vêtements, papiers, câbles lâches. Veillez également à soulever les rideaux sol, pour éviter tout accident éventuel). Assurez-vous que les bords des coins du tapis sont abaissés. Aucune nappe ou rideau suspendu ne doit toucher le sol.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, veuillez retirer la batterie et la stocker dans un environnement frais et sec si elle est hors service pendant une longue période, cela évitera la fuite, le chauffage ou la rupture. • Ne le trempez pas dans l’eau et ne le laissez pas entrer en contact avec un liquide.
IMPORTANTE: 1. Sempre leia o livro de instruções cuidadosamente antes de usar. 2. Este manual pode ser baixado de nosso site, www.sogo.com 3. Guarde estas instruções para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O USUÁRIO • Os aparelhos não devem ser usados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução.
• O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas. • Não desmonte, repare ou manipule o produto sem autorização ou qualquer conhecimento prévio, pois isso pode danificar o produto ou causar perigo. • Certifique-se de que a caixa de poeira e o pano de filtragem estão instalados corretamente antes de usar. • Não borrife ou aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou seus vapores.
• • • • • • • • • • • • • • 20 os acessórios eletrônicos em água, caso contrário, o produto pode ser danificado por curto-circuito. AVISO: Não deixe que o metal e materiais condutores entrem em contato com a bateria; isso pode causar curto-circuito. Não use uma base de carregamento danificada. Não use um cabo ou adaptador danificado. Não use o limpador do robô se estiver quebrado ou danificado. Procure um serviço pós-venda para consertá-lo, para evitar se machucar.
todos os objetos frágeis e cabos, roupas, papéis, cabos soltos. Também certifique-se de levantar as cortinas e cortinas do chão, para evitar possíveis acidentes.) Certifique-se de que as bordas dos cantos do tapete estão para baixo . Nenhuma toalha de mesa ou cortina pendurada não deve tocar o chão. • Nunca use o produto para limpar resíduos de construção.
• Para prolongar a vida útil da bateria, remova a bateria e guarde-a em um ambiente fresco e seco, caso fique fora de serviço por um longo período, para evitar vazamento, aquecimento ou ruptura. • Não o mergulhe em água nem deixe entrar em contato com qualquer líquido. • Certifique-se de parar de usá-lo imediatamente em caso de qualquer exceção (como descoloração ou deformação) • Sempre use fita adesiva para isolar o eletrodo da bateria ao reciclá-la ou descartá-la.
WICHTIG: 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch immer sorgfältig durch. 2. Dieses Handbuch kann von unserer Website www.sogo.com heruntergeladen werden 3. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
• • • • • • • • • • • • 24 Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen. Zerlegen, reparieren oder manipulieren Sie das Produkt nicht ohne Genehmigung oder Vorkenntnisse, da dies das Produkt beschädigen oder Gefahren verursachen kann. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Staubbox und das Filtertuch ordnungsgemäß installiert sind.
• • • • • • • • • • • • • • beschädigt werden kann. WARNUNG: Lassen Sie das Metall und die leitfähigen Materialien nicht mit der Batterie in Kontakt kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen. Verwenden Sie keine beschädigte Ladestation. Verwenden Sie kein beschädigtes Kabel oder Adapter. Verwenden Sie den Roboterreiniger nicht, wenn er kaputt oder beschädigt ist. Suchen Sie nach einem Kundendienst, um ihn reparieren zu lassen und Verletzungen zu vermeiden.
Boden (entfernen Sie alle zerbrechlichen Gegenstände und Schnüre, Kleidung, Papiere und losen Kabel. Heben Sie außerdem Vorhänge und Vorhänge vom Boden ab, um mögliche Unfälle zu vermeiden.) Stellen Sie sicher, dass die Ecken der Teppichecke nach unten zeigen . Keine hängende Tischdecke oder Vorhang darf den Boden nicht berühren. • Verwenden Sie das Produkt niemals zum Reinigen des Bauschuttes. • Verwenden Sie dieses Produkt bei Temperaturen von 0 ° C bis 40 ° C.
• Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, nehmen Sie die Batterie heraus und lagern Sie sie in einer kühlen, trockenen Umgebung, wenn sie längere Zeit außer Betrieb ist. Dadurch werden Leckagen, Erwärmungen oder Brüche vermieden. • Tauchen Sie es nicht in Wasser und lassen Sie es nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Verwendung im Falle einer Ausnahme (wie Verfärbung oder Verformung) sofort einstellen.
IMPORTANTE: 1. Leggere sempre attentamente il libretto di istruzioni prima dell’uso. 2. Questo manuale può essere scaricato dal nostro sito Web, www.sogo.com 3. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE • Gli apparecchi non devono essere utilizzati da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione.
• • • • • • • • • • • • produttore dell’apparecchio può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Non smontare, riparare o manipolare il prodotto senza autorizzazione o conoscenza preventiva, ciò potrebbe danneggiare il prodotto o causare pericoli. Assicurarsi che il cassetto raccoglipolvere e il telo filtrante siano installati correttamente prima dell’uso. Non spruzzare o raccogliere liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o loro vapori.
• AVVERTENZA: evitare che il metallo e i materiali conduttivi entrino in contatto con la batteria; ciò potrebbe causare un cortocircuito. • Non utilizzare una base di ricarica danneggiata. • Non utilizzare un cavo o un adattatore danneggiato. Non utilizzare il robot aspirapolvere se è rotto o danneggiato. Cerca un servizio post vendita per farlo riparare, per evitare di farti male. • Spegnere l’interruttore prima di pulire o eseguire la manutenzione del dispositivo.
cavi sciolti. Assicurarsi inoltre di sollevare tende e drappeggi dal pavimento, per evitare ogni possibile incidente.) Assicurarsi che i bordi degli angoli del tappeto siano abbassati . Nessuna tovaglia o tenda appesa non deve toccare il suolo. • Non utilizzare mai il prodotto per pulire i rifiuti di costruzione.
• • • • • • • • • 32 asciutto se sarà fuori servizio per un lungo periodo, questo eviterà perdite, surriscaldamento o rottura. Non immergerlo in acqua né lasciarlo entrare in contatto con alcun liquido. Assicurati di smettere di usarlo immediatamente in caso di eccezioni (come scolorimento o deformazione) Utilizzare sempre nastro adesivo per isolare l›elettrodo della batteria durante il riciclaggio o lo smaltimento.
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DE WIFI WIFI SET UP INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU WI-FI INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DE WI-FI WIFI EINRICHTUNGSANWEISUNGEN ISTRUZIONI PER LA CONFIGURAZIONE DEL WI-FI español english français portuguese deutsch italiano 33
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DE WIFI 1. Escanee el código QR de la Figura 1, luego descargue e instale la aplicación “Tuya smart” o busque Tuya Smart en la tienda de aplicaciones o en las plataformas de aplicaciones de Android. Luego, descárguelo e instálelo. 2. Abra la aplicación inteligente Tuya. Si no tiene una cuenta, regístrese primero, luego haga clic e inicie sesión. 3.
4. Ingrese la cuenta de Wi-Fi y la contraseña (elija 2.4Ghz Wifi), luego haga clic en “Siguiente”. Primero elija el modo “AP” en la esquina derecha; seleccione “Cofire” y el indicador parpadeará lentamente, luego haga clic en “siguiente”. 5. Luego haga clic en “Ir a conectar” y conecte su teléfono móvil al hotspot del dispositivo “Tuya-XXXX” en la “WLAN”, luego regrese a la aplicación. 6. Haga clic en “Confirmar la conexión del punto de acceso a continuación” y espere hasta que se conecte el wifi.
WIFI SET UP INSTRUCTIONS 1. Scan QR code of Figure 1, then download and install “Tuya smart” app or Search for Tuya Smart on the App Store or Android App platforms. Then, download and install it. 2. Open the Tuya smart app. If you don’t have an account, please register first,then click and log in. 3. After logging in, click the “+” sign in the upper right corner of the home page to add the device.
4. Input Wi-Fi account and password(Choose 2.4Ghz Wifi), then click “next”, first choose the “AP” mode on the rifht corner; select the “cofire indicator slowly blink”, then click “next”. 5. Then click the “Go to Connect” and connect your mobile phone to the device’s hotspot “TuyaXXXX” on the “WLAN”, then return to the app. 6. Click the “Confirm hot spot connection next” and wait until wifi connected.
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU WI-FI 1. Scannez le code QR de la figure 1, puis téléchargez et installez l’application «Tuya smart» ou recherchez Tuya Smart sur l’App Store ou les plates-formes d’applications Android. Ensuite, téléchargez et installez-le. 2. Ouvrez l’application intelligente Tuya. Si vous n’avez pas de compte, veuillez d’abord vous inscrire, puis cliquez et connectez-vous. 3.
4. Entrez le compte WiFi et le mot de passe (choisissez 2.4Ghz Wifi), puis cliquez sur «suivant». Choisissez d’abord le mode «AP» dans le coin droit; sélectionnez «Cofire» et l’indicateur clignote lentement, puis cliquez sur «suivant». 5. Cliquez ensuite sur «Aller à la connexion» et connectez votre téléphone mobile au point d’accès de l’appareil «TuyaXXXX» sur le «WLAN», puis revenez à l’application. 6. Cliquez sur «Confirmer la connexion du point d’accès» et attendez que le wifi soit connecté.
INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DE WI-FI 1. Faça a leitura do código QR da Figura 1 e, em seguida, baixe e instale o aplicativo “Tuya smart” ou pesquise Tuya Smart na loja de aplicativos ou nas plataformas de aplicativos Android. Em seguida, baixe e instale-o. 2. Abra o aplicativo inteligente Tuya. Se você não tem uma conta, registre-se primeiro, clique em e faça o login. 3. Após fazer o login, clique no sinal “+” no canto superior direito da página inicial para adicionar o dispositivo.
4. Insira a conta e a senha do Wi-Fi (escolha Wi-Fi de 2,4 GHz) e clique em “Avançar”. Escolha primeiro o modo “AP” no canto direito; selecione “Cofire” e o indicador piscará lentamente, a seguir clique em “próximo”. 5. Em seguida, clique em “Ir para conectar” e conecte seu telefone celular ao ponto de acesso do dispositivo “Tuya-XXXX” no “WLAN” e, em seguida, volte ao aplicativo. 6. Clique em “Confirmar conexão de ponto de acesso próximo” e espere até que o wi-fi esteja conectado.
WIFI EINRICHTUNGSANWEISUNGEN 1. Scannen Sie den QR-Code von Abbildung 1, laden Sie die App “Tuya smart” herunter und installieren Sie sie, oder suchen Sie im App Store oder auf Android-AppPlattformen nach Tuya Smart. Laden Sie es dann herunter und installieren Sie es. 2. Öffnen Sie die Tuya Smart App. Wenn Sie kein Konto haben, registrieren Sie sich bitte zuerst, klicken Sie dann auf und melden Sie sich an. 3.
4. Geben Sie das WLANKonto und das Kennwort ein (wählen Sie 2,4 GHz Wifi) und klicken Sie dann auf „Weiter“. Wählen Sie zuerst den AP-Modus in der rechten Ecke. Wählen Sie “Cofire” und die Anzeige blinkt langsam. Klicken Sie dann auf “Weiter”. 5. Klicken Sie dann auf “Zum Verbinden gehen” und verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Hotspot “Tuya-XXXX” des Geräts im “WLAN”. Kehren Sie dann zur App zurück. 6.
ISTRUZIONI PER LA CONFIGURAZIONE DEL WI-FI 1. Scansiona il codice QR della Figura 1, quindi scarica e installa l’app “Tuya smart” o cerca Tuya Smart sull’app store o sulle piattaforme di app Android. Quindi, scaricalo e installalo. 2. Apri l’app Tuya smart. Se non hai un account, registrati prima, quindi fai clic su e accedi. 3. Dopo aver effettuato l’accesso, fare clic sul segno “+” nell’angolo in alto a destra della home page per aggiungere il dispositivo.
4. Immettere l’account Wi-Fi e la password (scegliere 2.4 Ghz Wifi), quindi fare clic su “Avanti”. Per prima cosa scegli la modalità “AP” nell’angolo destro; selezionare “Cofire” e l’indicatore lampeggia lentamente, quindi fare clic su “Avanti”. 5. Quindi fare clic su “Vai a connettersi” e collegare il telefono cellulare all’hotspot del dispositivo “Tuya-XXXX” su “WLAN”, quindi tornare all’app. 6. Fare clic su “Conferma connessione hot spot successivo” e attendere che il wifi sia connesso.
COMPONENTES DE PRODUCTO PRODUCT COMPONENTS COMPOSANTS DU PRODUIT COMPONENTES DO PRODUTO PRODUKTKOMPONENTEN COMPONENTI DEL PRODOTTO Nombre de las Piezas / Name of Parts Nom des pièces / Nome das peças Name der Teile / Nome delle parti Especificaciones de producto / product specifications Spécification de produit / Especificação do produto Produktspezifikation / Specifiche di prodotto Características de producto / Product charactrestics Caractéristiques du produit / Características do produto Produktmerkmale
COMPONENTES DE PRODUCTO / PRODUCT COMPONENTS / COMPOSANTS DU PRODUIT COMPONENTES DO PRODUTO / PRODUKTKOMPONENTEN / COMPONENTI DEL PRODOTTO Nombre de las piezas / Name of Parts / Nom des pièces / Nome das peças / Name der Teile / Nome delle parti Cuerpo Principal / Main Body Corps principal / Corpo Principal Hauptkörper / Corpo principale Base de carga / Charging Base Base de chargement Base de carregamento Ladestation / Base di ricarica 2xAAA Pilas (No Incluida) 2xAAA Batteries (Not included) 2xAAA Batte
Cuerpo Principal / Main Body Corps principal / Corpo Principal Hauptkörper / Corpo principale 1. Bumper / Parachoque / Pare-chocs / Parachoque /Stoßstange / Paraurti 2. Indicador de WI-FI / Wi-Fi Indicator / indicateur wi-fi/ indicador wi-fi / Wi-Fi-Anzeige / indicatore wi-fi 3. Boton de control / Control Button / bouton de contrôle / botão de controle / Steuertaste / pulsante di controllo 1. Rueda Universal / Universal Wheel / Roue universelle / Roda universal / Universalräd / Ruota universale 2.
Depósito de polvo / Dust Box Boîte à poussière / Caixa de poeira Staubkasten / Scatola per la polvere 1. Pre filtro / Pre filter / Pré filtre / Pré filtro / Vorfilter / Pre filtro 2. Filtro Hepa de alta eficiencia / High eficient Hepa filter / Filtre Hepa hautement efficace / Filtro Hepa de alta eficiencia / Hocheffizienter Hepa-Filter / Filtro Hepa ad alta efficienza 3. Esponja de filtro / Filter sponge / Éponge filtrante / Esponja de filtro / Schwamm filtern / Spugna filtrante 4.
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO / PRODUCT SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATION DE PRODUIT ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO / PRODUKTSPEZIFIKATION / SPECIFICHE DI PRODOTTO Estructura / Structure / Structure / Estrutura / Struktur / Struttura Diámetro del cuerpo principal / Diameter of the main body Diamètre du corps principal / Diâmetro do corpo principal Durchmesser des Hauptkörpers / Diametro del corpo principale 330 mm Grosor del cuerpo principal / Thickness of the main body Épaisseur du corps principal / Espessura do
CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO / PRODUCT CHARACTRESTICS CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO PRODUKTMERKMALE / CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Múltiples modos de limpieza inteligente Los 4 modos de limpieza están diseñados para adaptarse a diferentes necesidades, que se pueden cambiar mediante el control remoto y la aplicación. Mejora la eficiencia de limpieza y ahorra un 30% de energía.
La caja de polvo se puede lavar con agua. La caja de polvo y el prefiltro se pueden lavar directamente con agua sin demasiado apuro, lo que puede evitar la contaminación secundaria causada por el polvo que vuela.
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO Atención / Attention Attention / Atenção Achtung / Attenzione Instrucciones del mando a distancia / Remote controller instructions Instructions de la télécommande Instruções do controle remoto Anweisungen für die Fernbedienung / Istruzioni del telecomando Instrucciones de operación / Operating instructions Mode d’emploi / Instruções de operação Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso español
INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUCTIONS FOR USE / MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO / GEBRAUCHSANWEISUNG Atención / Attention / Attention / Atenção / Achtung / Attenzione Cuando esté funcionando, elimine todos los obstáculos del camino del robot aspirador, como muebles, electrodomésticos, mesas, sillas, etc., para obtener los máximos resultados de limpieza. When it is working, please remove all the obstacles from the Robot vacuum cleaners way, such like furniture , home Appliances, tables, chairs etc.
No se pare en lugares estrechos como umbrales y pasillos para evitar perderse el barrido. Cuando el robot esté en funcionamiento, asegúrese de que no se coloquen objetos con un grosor inferior a 1,8 cm en el camino de la limpieza, para evitar que el robot se trepe y se atasque. Do not stand in narrow places such as thresholds and aísles to avoid missing sweeping. When the robot is working, please ensure that the object with the thickness less then 1.
CÓMO QUITAR LA BATERÍA 1. Saque los dos tornillos de la tapa de la batería con un destornillador. 2. Saque la tapa de la batería. 3. Saque la batería y desenchufe los cables eléctricos para quitar la batería. HOW TO REMOVE THE BATTERY 1. Take out two screws on the battery cover with a screw driver. 2. Take out the battery cover. 3. Take out the battery and unplug the electric wires to remove the battery. COMMENT RETIRER LA BATTERIE 1. Retirez les deux vis du couvercle de la batterie à l’aide d’un tournevis.
Instrucciones del mando a distancia / Remote controller instructions / Instructions de la télécommande Instruções do controle remoto / Anweisungen für die Fernbedienung / Istruzioni del telecomando 1 2 3 7 4 8 5 9 6 10 1. Encendido / apagado, Power On/Off, Marche / arrêt, Ligar / desligar, Einschalten / Ausschalten, Accensione / spegnimento 2. Pantalla de visualización, Display Screen, Écran d’affichage, Tela de exibição, Anzeigebildschirm, Schermo 3.
Botón de planificar la limpieza / Plan Cleaning button / Bouton de nettoyage du plan Botão do plano de limpeza / Schaltfläche Reinigungsplan / Pulsante piano di pulizia No importa en qué modo se encuentre el robot, este botón lo llevará al modo de limpieza. No matter in which mode the robot is, this button will bring it in to the cleaning mode. Quel que soit le mode dans lequel se trouve le robot, ce bouton le mettra en mode de nettoyage.
Flecha izquierda / Left Arrow / Flèche gauche / Seta esquerda / Linker Pfeil / Freccia sinistra En el modo de espera, presione este botón para continuar girando a la izquierda y suéltelo para volver al modo de espera. En el modo de configuración de programación, presione este botón para cambiar de minuto a hora. In the standby mode, press this button to continue turning left and release it to return to standby mode. In the Schedule setting mode press this button to switch from minute to hour.
Botón de ajuste de succión / Suction Setting button / Bouton de réglage d’aspiration Botão de configuração de sucção / Saugeinstellungstaste / Pulsante impostazione aspirazione En cualquier modo de limpieza, presione este botón para ajustar la potencia de succión. Hay opciones de succión normal y succión potente. In any cleaning mode press this button to adjust the suction power. There are Normal suction and Powerful Suction for your option.
Botón de limpieza de manchas / Spot cleaning / Nettoyage localisé / Limpieza local Fleckenreinigung / Pulizia spot Presione este botón para ingresar al modo de manchas Press this button to enter the Spot cleaning mode. Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode de nettoyage localisé. Pressione este botão para entrar no modo de limpeza local. Drücken Sie diese Taste, um den Fleckenreinigung aufzurufen.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / OPERATING INSTRUCTIONS / MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO / BEDIENUNGSANLEITUNG / ISTRUZIONI PER L’USO Colocación de la base de carga / Placement of the charging base / Emplacement de la base de chargement Colocação da base de carga / Platzierung der Ladestation / Posizionamento della base di ricarica Coloque la base de carga contra la pared. No coloque ningún objeto dentro de 3.3 pies a la izquierda / derecha y 6.
Modos de carga / Charging modes / Modes de charge / Modos de carregamento / Lademodi / Modalità di ricarica Mantenga el interruptor de encendido encendido antes de cargar la máquina Please keep the power switch turned on before charging the machine Veuillez garder l’interrupteur d’alimentation allumé avant de charger la machine Por favor, mantenha o interruptor de energia ligado antes de carregar a máquina Bitte lassen Sie den Netzschalter eingeschaltet, bevor Sie das Gerät aufladen Tenere l’interruttore d
Carga automática / Automatic charging / Chargement automatique Carregamento automático / Automatisches Laden / Ricarica automatica Presione el botón de retorno para carga automática en el control remoto para que el robot regrese para cargar. Cuando se completa la limpieza o la batería está demasiado baja, el robot comenzará a buscar automáticamente la base de carga para cargarse. Mantenga la base de carga energizada; de lo contrario, la máquina no podrá encontrar la base de carga.
Charging lnstructions 1. For the very first operation, please let the robot run out of power. 2. Charge the robot for 12 hours for the first time of the opertaion. When the charging is finished the control button light turns off. 3. When the robot is charged, the LED light of control button will flash. 4. lf the robot is out of service for a long time, please turn off the power switch. 5. Please charge the robot as soon as possible after the battery is used completely. 6.
Cambiar los modos / Switching modes / Changement de modes Modos de alternância / Umschalten der Modi / Modalità di commutazione Puesta en marcha 1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación del lateral del robot esté encendido. 2. Presione el botón de control o el modo de limpieza en el control remoto para iniciar el robot. Pausa La función de pausa es para cambiar el robot del modo de funcionamiento al modo de pausa; y el robot se puede pausar mediante las siguientes operaciones: 1.
Comece 1. Certifique-se de que o botão liga / desliga na lateral do robô esteja ligado. 2. Pressione o botão de controle ou o modo de limpeza no controle remoto para iniciar o robô. Pausa A função de pausa é mudar o robô do modo de operação para o modo de pausa; e o robô pode ser pausado pelas seguintes operações: 1. Pressione o botão de controle no robô para pausar o robô. 2. Pressione o botão liga / desliga no controle remoto para pausar o robô.
Uso del tanque de agua / Use of wáter tank / Utilisation du réservoir d’eau Uso do tanque de água / Benutzung des Wassertanks / Uso del serbatoio dell’acqua Durante la carga, retire el depósito de agua para evitar cualquier tipo de peligro. While charging, please remove the wáter tank to avoid any type of danger. Pendant la charge, veuillez retirer le réservoir d’eau pour éviter tout type de danger. Durante o carregamento, remova o tanque de água para evitar qualquer tipo de perigo.
¿Cómo arreglar la fregona de microfibra? Selle la tapa de sellado del tanque de agua, luego fije el trapeador de microfibra al velcro en la parte inferior del tanque de agua. How to fix the microfiber mop? Seal the wáter tank sealing cap, then fix the microfiber mop to the velcro on the bottom of the wáter tank. Comment réparer la vadrouille en microfibre? Scellez le capuchon d’étanchéité du réservoir d’eau, puis fixez la vadrouille en microfibre au velcro au fond du réservoir d’eau.
Configuración de la programación de limpieza / Schedule setting cleaning / Planifier le nettoyage des paramètres Definir o cronograma de limpeza / Reinigungsplan einstellen / Impostazione del programma di pulizia Puede configurar la hora local actual en su robot presionando el botón de configuración del reloj en el control remoto, luego presione el botón confirmar. You can set the current local time on your robot by pressing the clock setting button on the remote controller, then press confirm button.
Presione el botón de “configuración de programación” para configurar la hora de limpieza programada para el robot (por ejemplo, configurar las 6:30 am todos los días en el modo de espera). Press the “schedule setting” button to set the scheduled cleaning time for the robot(eg. Setting 6:30 am everyday at the standby mode. Appuyez sur le bouton «réglage du programme» pour régler l’heure de nettoyage programmée pour le robot (par exemple, régler 6h30 tous les jours en mode veille).
Modos de limpieza / Cleaning modes / Modes de nettoyage Modos de limpeza / Reinigungsmodi / Modalità di pulizia Planificar la limpieza (limpieza en forma de S) El robot realizará la limpieza del plan inteligente en forma de S, según el entorno de la habitación. Plan cleaning (S shape Cleaning) The robot will perform the Smart plan cleaning in s shape according to the room environment.
Configuración de área prohibida Solo disponible mediante el control de la aplicación, después de configurar el área prohibida, el robot no entrará en el área prohibida de la habitación. Setting Forbidden Area Only available by App control, After setting the forbidden area, the robot will not enter the forbidden area of the room. Réglage de la zone interdite Uniquement disponible par le contrôle de l’application, après avoir défini la zone interdite, le robot n’entrera pas dans la zone interdite de la pièce.
Modo de fregona El robot realizará la limpieza en forma de S con la fregona según el entorno de la habitación. No mueva ni controle con el control remoto mientras está funcionando o reajustará la ruta de limpieza y repetirá la limpieza. Es un fenómeno normal que el robot realice una breve pausa mientras limpia, tenga paciencia mientras piensa y toma decisiones o descubre dónde limpiar. Mopping Mode The robot will perform the S shape cleaning with mop according to the room environment.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO PRODUCT MAINTENANCE MAINTENANCE DES PRODUITS MANUTENÇÃO DO PRODUTO PRODUKTWARTUNG MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Limpieza y reemplazo del cepillo lateral / Side Brush Cleaning and Replacement Nettoyage et remplacement de la brosse latérale / Limpeza e substituição da escova lateral Reinigung und Austausch der Seitenbürste / Pulizia e sostituzione della spazzola laterale Limpieza de la caja de polvo y el filtro / Cleaning of Dust Box and Filter Nettoyage de la boîte à poussière et du fi
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO / PRODUCT MAINTENANCE / MAINTENANCE DES PRODUITS MANUTENÇÃO DO PRODUTO / PRODUKTWARTUNG / MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Limpieza y reemplazo del cepillo lateral / Side Brush Cleaning and Replacement Nettoyage et remplacement de la brosse latérale / Limpeza e substituição da escova lateral Reinigung und Austausch der Seitenbürste / Pulizia e sostituzione della spazzola laterale Compruebe el estado del cepillo lateral con frecuencia para ver si se ha dañado o enredado con otros objetos
Vierta todos los escombros de la caja de polvo en la basura. Dump all the debris from the dust box into the garbage. Jetez tous les débris de la boîte à poussière à la poubelle. Despeje todos os detritos da caixa de poeira para o lixo. Entsorgen Sie alle Rückstände aus der Staubbox in den Müll. Gettare tutti i detriti dal contenitore della polvere nella spazzatura. Retire el prefiltro / Remove the pre-filter. Retirez le préfiltre / Remova o pré-filtro. Entfernen Sie den Vorfilter / Rimuovere il prefiltro.
Lave la caja de polvo y el prefiltro / Wash the dust box and pre- filter Lavez la boîte à poussière et le préfiltre / Lave a caixa de pó e o pré-filtro Waschen Sie den Staubkasten und den Vorfilter / Lavare il contenitore della polvere e il prefiltro Seque la caja de polvo y los componentes del filtro, manténgalos secos para garantizar un servicio más prolongado. Después de usar el prefiltro durante 15 a 30 días, se puede lavar. La vida útil máxima del filtro de alta eficiencia es de 3 meses.
Vuelva a instalar el prefiltro y el filtro de alta eficiencia en la caja de polvo. Antes de instalar el filtro, asegúrese de que el filtro de alta eficiencia y el prefiltro estén secos. No exponga el filtro de alta eficiencia y el prefiltro a la luz solar. Re-install the pre-filter and high effcient filter in the dust box. Before installing the filter, make sure that the high efficient filter and the pre-filter are dry. Do not expose the high-efficient filter and pre-filter to sunlight.
Mantenimiento del tanque de agua / Maintenance of Wáter Tank Entretien du réservoir d’eau / Manutenção do tanque de água Wartung des Wassertanks / Manutenzione del serbatoio dell’acqua Presione el botón de liberación para sacar el tanque de agua. Pres the reléase button to take out the wáter tank. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour sortir le réservoir d’eau. Pressione o botão de liberação para tirar o tanque de água. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Wassertank herauszunehmen.
Vierta el resto del agua del tanque de agua / Por out the rest of the wáter from wáter tank Videz le reste de l’eau du réservoir d’eau / Despeje o resto da água do tanque de água Gießen Sie den Rest des Wassers aus dem Wassertank / Versare il resto dell’acqua dal serbatoio dell’acqua Limpiar el tanque y secarlo / Clean the tank and dry it Nettoyez le réservoir et séchez-le / Limpe o tanque e seque-o Reinigen Sie den Tank und trocknen Sie ihn ab / Pulisci il serbatoio e asciugalo Mantenimiento de los compon
Mantenimiento de otros componentes / Maintenance of Other Components Maintenance des autres composants / Manutenção de outros componentes Wartung anderer Komponenten / Manutenzione di altri componenti Trozo de electrodo / Electrode slice Tranche d’électrode / Fatia de eletrodo Elektrodenscheibe / Fetta di elettrodo Sensor / Sensor / Capteur Sensor / Sensor / Sensore Utilice las herramientas de limpieza o un paño suave seco para limpiar periódicamente la sección del electrodo del chasis del robot y la vent
FALLOS COMUNES COMMON FAULTS DÉFAUTS COURANTS FALHAS COMUNS HÄUFIGE FEHLER ERRORI COMUNI Descripción de los fallos / Faults Description Description des défauts / Descrição de Falhas Fehlerbeschreibung / Descrizione dei guasti Módulos reemplazables / Replaceable Modules Modules remplaçables / Módulos Substituíveis Austauschbare Module / Moduli sostituibili español english français portuguese deutsch italiano 83
FALLOS COMUNES Descripción de los fallos Problemas El robot no se puede cargar. Posible motivo Soluciones Los electrodos entre el cuerpo principal y la base de carga no están conectados correctamente. Asegúrese de que los electrodos entre el cuerpo principal y la base de carga estén conectados correctamente. La base de carga se apaga mientras el robot está encendido, lo que conduce a la pérdida de energía.
COMMON FAULTS Faults Description Problems The robot can not be charged. Possible Reasosn Solutions The electrodes between the main body and the charging base are not conected properly. Make sure that the electrodes between the main body and the charging base are properly conected. The charging base is switched off while the robot is switched on, which leads to the loss of power. Keep charging the robot when it is not working to be prepare for next cleaning assignment.
DÉFAUTS COURANTS Description des défauts Problèmes Le robot ne peut pas être chargé Raisons possibles Solutions Les électrodes entre le corps principal et la base de chargement ne sont pas correctement connectées. Assurez-vous que les électrodes entre le corps principal et la base de chargement sont correctement connectées. La base de charge est éteinte lorsque le robot est allumé, ce qui entraîne une perte de puissance.
FALHAS COMUNS Descrição de Falhas Problemas O robô não pode ser carregado. Razões possíveis Soluções Os eletrodos entre o corpo principal e a base de carga não estão conectados corretamente. Certifique-se de que os eletrodos entre o corpo principal e a base de carga estejam conectados corretamente. A base de carregamento é desligada enquanto o robô está ligado, o que leva à perda de potência. Continue carregando o robô quando não estiver funcionando para se preparar para a próxima tarefa de limpeza.
HÄUFIGE FEHLER Fehlerbeschreibung Probleme Der Roboter kann nicht aufgeladen werden. Mögliche Gründe Lösungen Die Elektroden zwischen dem Hauptkörper und der Ladestation sind nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die Elektroden zwischen dem Hauptgehäuse und der Ladestation richtig angeschlossen sind. Die Ladestation wird ausgeschaltet, während der Roboter eingeschaltet ist, was zu einem Stromausfall führt.
ERRORI COMUNI Descrizione dei guasti Problemi Il robot non può essere caricato. Possibili ragioni Soluzioni Gli elettrodi tra il corpo principale e la base di ricarica non sono collegati correttamente. Assicurarsi che gli elettrodi tra il corpo principale e la base di ricarica siano collegati correttamente. La base di ricarica è spenta mentre il robot è acceso, il che porta alla perdita di potenza. Continua a caricare il robot quando non funziona per essere pronto per il prossimo incarico di pulizia.
Módulos reemplazables / Replaceable Modules / Modules remplaçables Módulos Substituíveis / Austauschbare Module / Moduli sostituibili 1 2 3 4 12 5 6 13 14 15 7 8 9 16 10 11 1. Panel de vidrio / Glass Panel / Panneau de verre / Painel de vidro / Glasscheibe / Pannello di vetro 2. Cabezal láser / Laser Head / Tête laser / Cabeça de laser / Laserkopf / Testa laser 3. Revestimiento / Shell / Enrobage / Revestimento / Glasur / Rivestimento 4.
Aplicación: El producto es adecuado para limpiar casas, habitaciones de hotel y oficinas pequeñas y proporciona una buena limpieza para varios pisos, como pisos de madera, pisos duros, pisos de baldosas y alfombras de pelo corto (el pelo corto debe ser más corto de 1,5 cm). etc.
Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y Directiva 2014/53 / UE relacionada con los requisitos de seguridad y salud, compatibilidad electromagnética y uso eficiente del espectro radioeléctrico.
ref.