BODY BALANCE EASY CONTROL BMI BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET KEZELÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANMA KILAVUZU Οδηγίες λειτουργίας NAVODILA ZA UPORABO UPUTA ZA UPORABU
1. 2. 3. DE Gerätebeschreibung und Bedienelemente 1. Plattform 2. Einheiten-Umschalter (kg-lb-st) 3. Batteriefach Sensor-Touch: Tasten nur sanft berühren! 6. 4. ON/SET-Taste 5. V/W-Tasten 5. 4. Display 6. Gewichts- und Körpergrößenanzeige 7. Speicherplatz 8. BMI-Anzeige 9. Trendanzeige EN 7. 8. 9. Device description and operating elements 1. Platform 2. Unit selector switch (kg-lb-st) 3. Battery compartment Sensor Touch: touch keys only softly! 4. ON/SET key 5.
FR NL PT Description de l'appareil et éléments de commande 1. Plateforme 2. Bouton de changement des unités (kg, lb, st) 3. Compartiment pour les piles Beschrijving van het apparaat en bedieningselementen 1. Platform 2. Eenheden-omschakelaar (kg-lb-st) 3. Batterijvak Descrição do aparelho e dos elementos de comando 1. Plataforma 2. Selector de unidades (kg-lb-st) 3.
SV HU CZ Apparatbeskrivning och manöverelement 1. Plattform A készülék leírása és kezelüelePeL 1. 0érüIelüleW 2. 6Ďl\eJ\séJ áWkaSFsRlö kJ lE sW 3. (lePWarWö 3RSLs zaāízeQí a REslXĜQé SrYk\ 1. 'eska 2. 3āeSíQaË MeGQRWek kJ-lE-sW 3. 3āLKráGka Qa EaWerLe Sensor-Touch: Vidrör bara knapparna lätt! vrLQWésérzékelü a JRPERkaW Fsak SXKáQ szaEaG PeJérLQWeQL 'RWekRYĘ seQzRr 7laËíWek se GRWĘkeMWe YĜG\ RSaWrQÔ 4. ON/SET-knapp 5. V/W-knappar 4. 21/6(7 JRPE 5. V/W JRPERk 4. 7laËíWkR 21/6(7 5.
TR SLO &LKaz WaQàWàPà Ye kRQWrRl elePaQlarà 1. 3laWIRrP 2. %LrLP GeÛLąWLrPe GüÛPesL kJ-lE-sW 3. 3Ll EùlPesL 3RSLs zarLaGeQLa a RYláGaFLe SrYky 1. 1áĄìaSQá SlRFKa 2. 3reSíQaË MeGQRWLek kJ-lE-sW 3. 3rLeËLQRk Qa EaWérLe 'RkXQPaWLk kRQWrRl SaQelL 7Xąlara saGeFe ÍRk \XPXąak ELr ąekLlGe WePas eGLQ 'RWykRYĘ sQíPaË WlaËLGLel sa GRWĘkaMWe leQ MePQe 4. 21/6(7 WXąX 5. V/W WXąlarà (kraQ 6. AÛàrlàk Ye ER\ JùsWerJesL 7. Bellek 8. BeGeQ .LWle QGeksL B0, JùsWerJesL 9. *elLąPe JùsWerJesL 4. 7laËLGlR 21/6(7 5.
3. 1. IT DE Inbetriebnahme 1. Batterien einlegen (3 x 1,5 V AAA). Hinweis: Die gespeicherten Daten werden bei einem Batteriewechsel zurückgesetzt. 2. Einheiten einstellen. 3. Waage auf festen ebenen Untergrund aufstellen. 2. EN Start-up operation 1. Insert batteries (3 x 1.5 V AAA). Note: stored data will be reset when batteries are replaced. 2. Set units. 3. Place scale on a hard, level surface. FR Mise en service 1. Insérer les piles (3 piles 1,5 V de taille AAA).
3. Colocar a balança sobre uma superfície sólida e nivelada. DK Ibrugtagning 1. Læg batterier i (3 x 1,5 V AAA). Bemærk: De gemte data nulstilles, når batterierne skiftes. 2. Indstil enhederne. 3. Stil vægten på et fast og jævnt underlag. SV Idrifttagande 1. Lägg i batterierna (3 x 1,5 V AAA). Tips: De sparade uppgifterna återställs vid ett batteribyte. 2. Ställ in enheterna. 3. Ställ vågen på ett stabilt underlag FIN Käyttöönotto 1. Aseta paristot (3 x 1,5 V AAA) paikoilleen.
DE Eingabe der persönlichen Daten und Wiegen 1. ON/SET-Taste drücken. Mit den V/W-Tasten Speicherplatz auswählen und bestätigen (SET). 2. Dann mit den V/W-Tasten Körpergröße einstellen und bestätigen (SET). 3. Abschließend das Zielgewicht mit den V/WTasten einstellen und bestätigen (SET). 4. Es erscheint die 0-Anzeige. Die Waage für eine erste Wägung betreten. Bitte ruhig stehen bleiben, so lange Anzeige blinkt. 5.
À l'aide des touches V/W sélectionner un emplacement mémoire puis valider (SET). 2. Ensuite, à l'aide des touches V/W saisir la taille puis valider (SET). 3. Enfin, à l'aide des touches V/W définir l'objectif de poids puis valider (SET). 4. L'affichage 0 apparaît. Monter sur la balance pour la première pesée. Rester immobile tant que l'affichage clignote. 5.
5. Após a determinação do peso a balança indica o peso, o local de memorização, o Índice de Massa Corporal calculado e a diferença de peso para o peso alvo. A alteração ou eliminação de dados realiza-se através da substituição dos dados existentes. DK Indtastning af personlige data og vejning 1. Tryk på ON/SET-knappen. Vælg en hukommelsesplads med V/W-knapperne, og bekræft (SET). 2. Indstil derefter højden med V/W-knapperne, og bekræft (SET). 3.
SWaQÇÉ Qa ZaGze Z FelX zZaĝeQLa sLÙ SR raz SLerZszy. SWaÉ sSRkRMQLe GRSökL ZskazaQLe PLJa. 5. 3R GRkRQaQLX SRPLarX XrzÇGzeQLe ZskazXMe ZaJÙ FLaîa PLeMsFe Z SaPLÙFL RElLFzRQy ZskaěQLk Pasy FLaîa L röĝQLFÙ SRPLÙGzy ZaJÇ sWZLerGzRQÇ L GRFelRZÇ. 'aQe PRĝQa zPLeQLÉ lXE skasRZaÉ QaGSLsXMÇF Me. CZ =aGáQí RsREQíFK ĎGaMĔ a YáĜeQí 1. SWLskQÔWe WlaËíWkR 21/SET 3RPRFí WlaËíWek V/W zYRlWe SaPÔĈRYé PísWR a SRWYrÎWe SET . 2. 3RWé SRPRFí WlaËíWek V/W QasWaYWe a SRWYrÎWe WÔlesQRX YĘĄkX SET . 3.
2. TlaËLGlaPL V/W SRWRP QasWaYWe WelesQĎ YĘĄkX a SRWYrÎWe SET . 3. 1akRQLeF QasWaYWe FLeìRYĎ KPRWQRsĈ WlaËLGlaPL V/W a SRWYrÎWe SET . 4. =RErazí sa LQGLkáFLa . 3re SrYé YáĜeQLe YysWĎSWe Qa YáKX. 3RkLaì ElLká LQGLkáFLa sWRMWe SrRsíP SRkRMQe. 5. 3R zLsWeQí KPRWQRsWL zRErazí YáKa WelesQĎ KPRWQRsĈ SaPÃĈ zRErazí GRsLaKQXWĎ KRGQRWX LQGe[X WelesQeM KPRWQRsWL BRGy 0ass ,QGe[ a rRzGLelRYĎ KPRWQRsĈ k FLeìRYeM KPRWQRsWL. =PeQa aleER YyPazaQLe GáW sa YykRQá SreSísaQíP e[LsWXMĎFLFK GáW.
4. 1. 2. 3. DE Wiegen mit BMI-Ermittlung und Differenzgewichtsanzeige 1. Waage betreten. 2. Das Körpergewicht wird ermittelt und die automatische Personenerkennung durchgeführt. Bitte ruhig stehen bleiben, so lange Anzeige blinkt. 3. Danach zeigt die Waage das Körpergewicht, den Speicherplatz, den errechneten Body Mass Index und das Differenzgewicht zum Zielgewicht an. 4. Liegt das Körpergewicht von weiteren gespeicherten Personen im gleichen Gewichtsbereich, dann ist eine manuelle Zuordnung nötig.
The scale will then display the body weight, the memory slot, the calculated body mass index and the difference of the current to the target weight of the correct person. FR Pesée avec détermination de l'IMC et affichage de la différence de poids 1. Monter sur la balance. 2. Le poids corporel est déterminé et la reconnaissance de la personne est automatique. Rester immobile tant que l'affichage clignote. 3.
parpadeo de la cifra del espacio de memoria. Entonces, seleccione el espacio de memoria con la tecla V/W y confirme (SET). Después, la balanza indica el peso corporal, el espacio de memoria, el índice de masa corporal y el peso diferencial hasta el peso deseado de la persona correcta. PT Pesagem com determinação do IMC e indicação da diferença de peso 1. Colocar-se sobre a balança. 2. O peso é apurado e é realizada a identificação automática da pessoa. Permanecer imóvel enquanto a indicação piscar. 3.
kilön kehonpainon, muistitilan, lasketun Body Mass -indeksin ja tavoitepainosta eroavan painon. HU SĎlyPérés a TT0 PeJKaWárRzásáYal és a sĎlykülùQEséJ kLMelzéséYel 1. /éSMüQk rá a PérleJre. 2. A PérleJ PeJKaWárRzza a WesWsĎlyW és aXWRPaWLkXsaQ elYéJzL a szePély azRQRsíWásáW. 0araGMXQk PRzGXlaWlaQXl aPíJ a kLMelzés YLllRJ. 3. 8WáQa a PérleJ kLMelzL a WesWsĎlyW a PePörLaKelyeW a kLszáPíWRWW WesWWùPeJ PXWaWöW és a FélXl kLWĕzùWW sĎlyWöl YeWW elWérésW. 4.
полученным и конечным весом для взвешивающегося человека. TR BeGeQ .LWle QGeksL QL EelLrlePe Ye aÛàrlàk IarkàQà JùsWerPe IRQksLyRQX Lle WarWàlPak 1. TerazLQLQ üzerLQe ÍàkàQ. 2. 9üFXW aÛàrlàÛà EelLrleQLr Ye RWRPaWLk kXllaQàFà alJàlaPasà JerÍekleąLr. *ùsWerJe yaQàS sùQüQFeye kaGar lüWIeQ KarekeWsLz GXrXQ. 3. ArGàQGaQ WerazL YüFXW aÛàrlàÛàQà EelleÛL KesaSlaQaQ BeGeQ .LWle QGeksLłQL Ye KeGeI aÛàrlàk Lle RlaQ aÛàrlàk IarkàQà JùsWerLr. 4.
DE Klassifizierung des Körpergewichts nach BMI (Quelle: Weltgesundheitsorganisation, 2000) EN Classification of body weight according to BMI (source: World Health Organization, 2000) FR Classification du poids corporel en fonction de l’IMC (source : Organisation mondiale de la santé, 2000) IT Classificazione del peso corporeo secondo l'IMC (Fonte: Organizzazione Mondiale della Sanità, 2000) NL Classificatie van het lichaamsgewicht volgens BMI (Bron: World Health Organization, 2000) 18 BMI (kg/m²) < 18
ES BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Clasificación Peso insuficiente Peso normal Exceso de peso Obesidad Obesidad Grado I Obesidad Grado II Obesidad Grado III BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Classificação Baixo peso Peso normal Excesso de peso Obesidade Obesidade Grau I Obesidade Grau II Obesidade Grau III BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Klassificering Underv
HU A testsúly osztályozása a TTM (BMI) alapján (forrás: Egészségügyi Világszervezet, 2000) PL .lasyILkaFMa ZaJL FLaîa ZJ B0, ěröGîR ¤ZLaWRZa 2rJaQLzaFMa =GrRZLa 2 r. BMI (kg/m²) < 18,5 18,5 - 24,9 25,0 - 29,9 ≥ 30,0 30,0 - 34,9 35,0 - 39,9 ≥ 40,0 Osztályozás: súlyhiány normál súly túlsúly elhízottság I. fokú elhízottság II. fokú elhízottság III. fokú elhízottság B0, kJ/Pš .lasyILkaFMa 18 5 QLeGRZaJa 18 5 - 24 9 ZaJa SraZLGîRZa 25 - 29 9 QaGZaJa Ű 3 RWyîRĂÉ 3 - 34 9 RWyîRĂÉ 1.
TR BeGeQ .LWle QGeksL B0, XyaràQFa YüFXW aÛàrlàÛàQàQ sàQàIlaQGàràlPasà .ayQak 'üQya SaÛlàk rJüWü 2 GR Κατηγοριοποίηση του σωματικού βάρους βάσει του ΔΜΣ (πηγή: Παγκόσμιος οργανισμός υγείας, 2000) SLO .lasLILkáFLa WelesQeM KPRWQRsWL SRGìa B0, zGrRM SYeWRYá zGraYRWQíFka RrJaQLzáFLa 2 HR .lasLILkaFLMa WMelesQe WeĜLQe SrePa B0, LzYRr SYMeWska zGraYsWYeQa RrJaQLzaFLMa 2 . B0, kJ/Pš 18 5 18 5 - 24 9 25 - 29 9 Ű 3 3 - 34 9 35 - 39 9 Ű 4 SàQàIlaQGàrPa =ayàI 1RrPal .
DE DK Meldungen 1. Batterien verbraucht. Bitte ersetzen (3 x 1,5 V AAA). 2. Mit max. 150 kg belasten. Meddelelser 1. Batterier opbrugt. Udskift batterierne (3 x 1,5 V AAA). 2. Belast med maks. 150 kg. EN SV Messages 1. Batteries spent. Please replace (3 x 1.5 V AAA). 2. Max. load 150 kg. Meddelanden 1. Batterierna är slut. Ersätt batterierna (3 x 1,5 V AAA). 2. Max. belastning 150 kg. FR FIN Messages 1. Piles usées. Remplacer les piles (3 piles 1,5 V de taille AAA). Ilmoitukset 1.
DE PT CZ Technische Daten Max. 150 kg/100 g Max. 330 lb/0.2 lb Max. 19 st/0.2 lb Batteriebedarf: 3 x 1,5 V AAA Dados técnicos Máx. 150 kg/100 g Máx. 330 lb/0,2 lb Máx. 19 st/0,2 lb Pilhas: 3 x 1,5 V AAA TeFKQLFké ĎGaMe 0a[. 15 kJ/1 J 0a[. 33 lE/ .2 lE 0a[. 19 sW/ .2 lE BaWerLe 3 [ 1 5 9 AA EN DK RUS Technical data Max. 150 kg/100 g Max. 330 lb/0.2 lb Max. 19 st/0.2 lb Batteriy requirement: 3 x 1.5 V AAA Tekniske data Maks. 150 kg/100 g Maks. 330 lb/0.2 lb Maks.
DE EN Garantie Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Im Garantiefall bitte Waage mit Kaufbeleg und Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben. Guarantee For 3 years as of the date of purchase, Soehnle guarantees the removal of defects due to material or processing errors, free of charge, by way of repair or replacement.
FR IT Garantie Soehnle garantit, pour une durée de 3 ans à compter de la date d‘achat, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange. En cas de réclamation sous garantie, retournez l’appareil à votre revendeur avec le coupon de garantie et la facture.
NL ES Garantie Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf datum van aankoop de gratis reparatie of vervanging van het apparaat, indien het materiaal- of fabricagefouten vertoont. Bij aanspraak op garantie dient de weegschaal met het garantiebewijs aan de verkoper terug te worden gegeven. Garantía Soehnle garantiza durante 3 años, a partir de la fecha de compra, la eliminación gratuita de los defectos, debido a errores en el material o de fabricación, mediante reparación o intercambio.
PT DK Garantia A Soehnle garante durante 3 anos, a partir da data de compra, a eliminação gratuita de defeitos decorrentes de falhas de material ou de fabrico através da sua reparação ou substituição. Em caso de garantia envie a balança com o comprovativo de compra e o talão da garantia ao seu revendedor. Garanti SOEHNLE garanterer i 3 år fra købsdatoen gratis at udbedre mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl med reparation eller udskiftning.
SV FIN Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. I garantifall ska vågen med köpehandling och garantisedel återlämnas till inköpsstället. Takuu Soehnle-takuu kattaa 3 vuotta ostopäivämäärästä lukien materiaali- tai valmistusvirheisiin perustuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi vaihtamisen.
HU PL *araQFLa A SReKQle szaYaWRlMa KRJy Ka aQyaJ- YaJy JyárWásL KLEák kùYeWkezWéEeQ KLáQyRssáJRk keleWkezQek a készülékeQ azRkaW a Yásárlás QaSMáWöl száPíWRWW 3 éYeQ Eelül GíMPeQWeseQ PeJszüQWeWL a készülék PeJMaYíWásáYal YaJy kLFseréléséYel. .érMük KRJy JaraQFLálLs eseWEeQ aGMa le a PérleJeW a kereskeGésEeQ aKRl YásárRlWa és PellékelMe a SéQzWárL ElRkkRW és JaraQFLaszelYéQyW.
CZ RUS =árXka SReKQle SRskyWXMe zárXkX 3 rRky RG GaWa SrRGeMe Qa EezSlaWQé RGsWraQÔQí záYaG kWeré YzQLkQRXW YaGRX PaWerLálX ËL YĘrREkX a WR IRrPRX RSraYy ËL YĘPÔQy. 9bSāíSaGÔ reklaPaFe RGeYzGeMWe SrRsíP zERĜí YaĄePX REFKRGQíkRYL sbĎËWeQkRX a zárXËQíP lLsWeP. Гарантия 3rRKláĄeQí R sKRGÔ E8 TRWR zaāízeQí RGSRYíGá SāíslXĄQé SlaWQé sPÔrQLFL ES 2 4/1 8/E&. 3rRKláĄeQí R sKRGÔ E8 QalezQeWe Qa ZZZ.sReKQle.FRP. /LkYLGaFe EaWerLí SPÔrQLFe E8 2 8/12/E& BaWerLe QeSaWāí GR GRPRYQíKR RGSaGX.
TR GR *araQWL SReKQle saWàQ alPa WarLKLQGeQ EaąlaPak üzere 3 yàl süreyle PalzePe Yeya üreWLP KaWalaràQGaQ kayQaklaQaQ kXsXrlaràQ RQaràP Yeya GeÛLąWLrPe yRlXyla üFreWsLz Rlarak JLGerLleFeÛL JaraQWLsLQL YerPekWeGLr. *araQWL KLzPeWL WaleS eWWLÛLQLzGe lüWIeQ WarWàyà IaWXra/ğą Ye JaraQWL EelJesL Lle ELrlLkWe yeWkLlL saWàFàya WeslLP eGLQ.
SLO HR =árXka SSRlRËQRsĈ SReKQle zarXËXMe SRËas 3 rRkRY RG GáWXPX SreGaMa EezSlaWQé RGsWráQeQLe QeGRsWaWkRY sS÷sREeQĘFK FKyEaPL PaWerLálX aleER YĘrREQĘPL FKyEaPL IRrPRX RSraYy aleER YĘPeQy. 9bSríSaGe XSlaWQeQLa zárXky RGRYzGaMWe SrRsíP YáKX s GRklaGRP R kĎSe a zárXËQĘP ĎsWrLĜkRP 9áĄPX SreGaMFRYL. -aPsWYR SReKQle MaPËL 3 JRGLQe RG GaQa kXSQMe EesSlaWQR XklaQMaQMe QeGRsWaWaka XslLMeG JreĄaka Qa PaWerLMalX L SrRLzYRGQML SRSraYkRP LlL zaPMeQRP.
DE SV Reinigung Nur ein angefeuchtetes Tuch und keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Rengöring Använd bara en fuktig trasa och inga skurande rengöringsmedel. EN FIN Cleaning Use only a slightly damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. Puhdistus Käytä vain kostutettua liina, eikä mitään hankaavaa puhdistusainetta. FR HU Nettoyage Utiliser uniquement un chiffon humide sans détergent abrasif. TLszWíWás &sak PeJQeGYesíWeWW keQGüW KaszQálMRQ.
DE 3 -aKre *araQWLe aXI :aaJe. EN 3 years JXaraQWee IRr WKe sFale. FR 3 aQs Ge JaraQWLe sXr la EalaQFe. IT *araQzLa GL 3 aQQL sXlla ELlaQFLa. NL 3 Maar JaraQWLe RS Ge ZeeJsFKaal. ES 3 aòRs Ge JaraQWía Sara la EásFXla. PT 3 aQRs Ge JaraQWLa sREre a EalaQÍa. SV 3 YXRGeQ 3 Ærs JaraQWL SÆ YÆJeQ. DK 3 Ærs JaraQWL SÆ YÈJWeQ. FIN WakXX Yaa alle. HU 3 éY JaraQFLa a PérleJre. PL 3-leWQLa JZaraQFMa Qa ZaJÙ. CZ 3 rRky zárXka Qa YáKX. RUS 3 года гарантии на весЫ.
Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.