MASSAGE CUSHION CHILL & GO PLUS BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI ISTRUZIONI PER L’ USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
DE Deutsch 3 English 13 Français 23 Italiano 33 Nederlandse 43 Español 53 Svenska 63 oeský 73 Ɋɭɫɫɤɢɣ 83 Bedienungsanleitungen finden Sie auch auf der SOEHNLE Homepage unter: www.soehnle.com Instruction manuals can also be found on the SOEHNLE homepage at: www.soehnle.com Vous trouverez également les manuels utilisateur sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com Le istruzioni per l'uso sono disponibili anche alla pagina internet di SOEHNLE: www.soehnle.
WICHTIGE HINWEISE! BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR WEITEREN NUTZUNG AUF! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 10. 11. 12. 13. 14. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Sicherheitshinweise 4 Pflegehinweise 6 Lieferumfang 6 Gerätebeschreibung 7 Inbetriebnahme 8 Anwendung 8 Probleme - Ursachen - Behebung 10 Aufbewahrung, Transport und regelmäßige Überprüfung 10 Technische Daten 10 Konformität 11 Entsorgung 11 Hotline 11 Garantie 12 1.
DE 2. Sicherheitshinweise Gefahr Die unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervorrufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Warnung Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten Situationen zu Verletzungen und Gesundheitsgefahren führen. Vorsicht Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
DE ō ō ō ō ō ō Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach der notwendigen ausführlichen Einweisung. $FKWHQ 6LH GDUDXI GDVV .LQGHU GDV *HUÃW QLFKW DOV Spielzeug verwenden. 7UHQQHQ 6LH GDV *HUÃW YRU GHP 5HLQLJHQ YRP 1HW] Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. =HUOHJHQ 6LH GDV *HUÃW QLFKW (V HQWKÃOW NHLQH YRP %HQXW]HU zu reparierende Teile.
DE . XQGHQGLHQVW RGHU ÃKQOLFK TXDOLIL]LHUWH 3HUVRQHQ HUVHW]W ZHUden. ō 'DV *HUÃW YHUIđJW đEHU EHKHL]WH )OÃFKHQ 3HUVRQHQ GLH unempfindlich gegen Hitze sind, müssen auf die Nutzungsdauer von 15 Minuten achten bzw. dürfen das Gerät nur unter Aufsicht nutzen. ō 'DV *HUÃW GDUI QLHPDOV RKQH ²EHU]XJ LQ %HWULHE JHQRPPHQ werden. Vorsicht ō $ FKWHQ 6LH GDUDXI GDVV LP %HWULHE DOOH 7HLOH IUHL EHZHJOLFK bleiben. ō 'DV *HUÃW GDUI QXU LQ VHQNUHFKWHU 3RVLWLRQ HLQJHVHW]W ZHUGHQ d.h.
DE 5. Gerätebeschreibung Controller Funktionstasten 1. Ein-/Aus-Taste 2. Wärmefunktion-Taste Funktionstasten für Rückenmassage (rechts) 3. Shiatsu-Funktion Ein/Aus 4. Rolling-Funktion Ein/Aus 5. Punktuelle Massage nach oben 6. Punktuelle Massage nach unten 3XQNW QLFKW EHL 5ROOLQJ 1. 3. 7. 4. 8. 5. 6. 2. Funktionstasten für Nackenmassage (links) 7. Nackenmassage Ein/Aus 8. Höhenjustierung Massage-Sitzauflage 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
DE 6. Inbetriebnahme Gehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch. Befestigung der Massage-Sitzauflage Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rückenlehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden. Der praktische Befestigungsgurt mit Klettverschluss verhindert, dass das Gerät während der Anwendung verrutscht.
DE Wahl der Massageart und des Massagebereichs Das Gerät verfügt über 2 unterschiedliche Massagebereiche und 2 Massagearten mit jeweils verschiedenen Einstellmöglichkeiten. In der Grundeinstellung sind sämtliche Massagebereiche und -arten - sowie die Wärmefunktion - aktiviert. Durch wiederholtes Drücken der Funktionstasten werden die einzelnen Funktionen individuell gesteuert. 1. Shiatsu-Tiefenmassage Shiatsu kommt aus dem Japanischen und bedeutet Fingerdruck, von Shi = Finger und atsu = Druck.
DE 8. Probleme - Ursachen - Behebung Problem Ursache Behebung Massageköpfe rotieren nur langsam Zu starke Belastung der Massageköpfe Körper nicht so stark anpressen Gerät lässt sich nicht einschalten Das Gerät ist nicht am Stromnetz angeschlossen.
DE 10. Technische Daten $EPHVVXQJHQ Gewicht Leistung Netzgerät: Input: Output: a + % 7 PP ~ 6,5 kg SW48-12004000-W 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A 12V DC 4.0A Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht der Schutzklasse 2. 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC befindet.
DE 14. Garantie SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
EN IMPORTANT NOTES! PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER USE! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Proper use Safety information Care instructions Scope of delivery Product description Start-up Operation Utilization Problems – Causes - Troubleshooting Storage, transport, and periodic inspection Technical Specifications Declaration of conformity Disposal Hotline Guarantee 13 14 16 16 17 18 18 20 20 21 21 21 21 22 1. Proper use We thank you for your purchase of this device.
EN 2. Safety information Danger Improper use may result in hazards that may lead to death or severe injury. Warning Improper use may, in certain circumstances, cause injuries and pose risks to your health. Attention Improper use may result in injury or property damage.
EN use the device under the supervision of a responsible person or after receiving necessary instructions. ō 3OHDVH HQVXUH WKDW FKLOGUHQ GR QRW XVH WKH GHYLFH DV a toy. ō 'LVFRQQHFW WKH GHYLFH IURP WKH SRZHU QHWZRUN SULRU WR FOHDQLQJ LW :KHQ FOHDQLQJ SOHDVH HQVXUH WKDW QR OLTXLGV enter the switches and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. ō 'R QRW GLVDVVHPEOH WKH GHYLFH ,W GRHV QRW FRQWDLQ DQ\ SDUWV that can be repaired by the user.
EN ō 7R SUHYHQW DQ\ KD]DUGV LI WKH SRZHU FRUG LV GDPDJHG LW PXVW be replaced by the manufacturer, its customer service or a VLPLODUO\ TXDOLILHG SHUVRQ ō 7KH GHYLFH LV HTXLSSHG ZLWK KHDWHG DUHDV 3HUVRQV WKDW DUH insensitive to heat must be careful when using the device. ō 7KH GHYLFH LV HTXLSSHG ZLWK KHDWHG DUHDV 3HUVRQV WKDW DUH insensitive to heat must limit the use to 15 minutes or may use the device only under supervision.
EN 5. Product description Controller Functional keys 1. On/Off switch 2. Heat function key 1. Functional keys for back massage (right) 3. Shiatsu function on/off 4. Rolling function on/off For shiatsu only ZLWKRXW UROOLQJ IXQNWLRQ 5. Selective massage upwards 6. Selective massage downwards 3. 7. 4. 8. 5. 6. 2. Functional keys for neck massage (left) 7. Neck massage on/off 8. Hight adjustement Massage seat pad 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
EN 6. Start-up Operation Please read through these operating instructions in proper order. Attaching the massage seat pad The massage seat pad can be used on an office chair or any other seat or chair with a vertical backrest of sufficient height and a sufficient seat cushion depth. The convenient hook-and-loop fasteners will ensure that the massage seat pad does not slide during use.
EN Selecting the massage type and massage area 7KH GHYLFH LV HTXLSSHG ZLWK GLIIHUHQW PDVVDJH DUHDV DQG GLIferent massage types, each with a variety of options. By default, all areas and types of massage including the heat function are activated. The individual functions can be controlled individually by repeatedly pressing the function keys. 1. Deep tissue shiatsu massage “Shiatsu” is a Japanese term meaning “finger pressure”: shi = finger, and atsu = pressure.
EN 8. Problems – Causes - Troubleshooting Problem Cause Troubleshooting Massage heads rotate Excess load on mas- Use less force when only slowly sage heads pressing the body into the backrest Device cannot be The device is not con- Connect power plug switched on nected to the power and switch device on network. Device cannot be The device might not Use the On/Off switch switched on, even be switched on to switch the device on and select a mas- though indicator light sage area.
EN 10. Technical Specifications 'LPHQVLRQV a + : ' LQFK Weight ~ 13 lb Ratings AC adapter: SW48-12004000-W Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A Output: 12V DC 4.0A 7KH GHYLFH LV HTXLSSHG ZLWK GRXEOH SURWHFWLYH LQVXODWLRQ and corresponds to protection class II. 11. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance ZLWK WKH EDVLF UHTXLUHPHQWV DQG DOO RWKHU DSSOLFDEOH VWLSXODWLRQV RI Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
EN 14. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 3 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
FR RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ! CONSERVEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. 1. Utilisation conforme 2. Consignes de sécurité 3. Consignes d'entretien 4. Fourniture 5. Description de l’appareil 6. Mise en service 7. Utilisation 8. Problèmes - Origines - Remèdes 9. Rangement, transport et contrôle régulier 'RQQÒHV WHFKQLTXHV 11. Conformité 12. Élimination $VVLVWDQFH WÒOÒSKRQLTXH 14. Garantie 23 24 26 26 27 28 28 30 30 31 31 32 1.
FR 2. Consignes de sécurité Danger L’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers entraînant la mort ou des blessures graves. Avertissement Dans certaines situations, l’utilisation non conforme peut entraîner des blessures et des risques pour la santé. Attention L’utilisation non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
FR après avoir prodigué les conseils nécessaires. t 7 FJMMF[ Ë DF RVF MFT FOGBOUT OhVUJMJTFOU QBT MhBQQBSFJM comme un jouet. t "WBOU EF OFUUPZFS MhBQQBSFJM EÏCSBODIF[ MF EV TFDUFVS 1FOEBOU MF OFUUPZBHF WFJMMF[ Ë DF RVhBVDVO MJRVJEF ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. t /F EÏNPOUF[ QBT M BQQBSFJM *M OF DPOUJFOU BVDVOF QJÒDF RVJ peut être réparée par l’utilisateur.
FR t BQQBSFJM QSÏTFOUF EFT TVSGBDFT DIBVGGÏFT -FT QFSTPOOFT sensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée d’utilisation de 15 minutes et ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d'une autre personne. t - BQQBSFJM OF EPJU KBNBJT ÐUSF VUJMJTÏ TBOT TB IPVTTF Attention t 7 FJMMF[ Ë DF RVF UPVUFT MFT QBSUJFT QVJTTFOU ÐUSF EÏQMBDÏFT librement en cours de fonctionnement.
FR 5. Description de l’appareil Contrôleur Touches de fonction 1. Touche Marche/Arrêt 2. Touche de la fonction chauffante 1. 3. 7. Touches de fonction pour le massage du dos (à droite) 8. 3. Fonction shiatsu Marche/Arrêt 4. Fonction de massage par roulement Marche/Arrêt 2. 4. 5. 6. Uniquement pour le shiatsu (sans fonction de massage par roulement): 5. Massage ponctuel vers le haut 6.
FR 6. Mise en service 0HUFL GH VXLYUH OłRUGUH FKURQRORJLTXH GH OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ Fixation du siège de massage Le siège de massage peut être utilisé sur un fauteuil de bureau ou sur tout DXWUH PHXEOH GłDVVLVH TXL SUÒVHQWH un dossier vertical assez haut. Les fermetures par bande Velcro pratiTXH HPSÓFKHQW OłDSSDUHLO GH JOLVVHU pendant son utilisation.
FR Sélection du type de massage et de la zone de massage L'appareil dispose de 2 zones de massage et de 2 types de massage différents présentant respectivement différentes possibilités de réglage. 3DU GÒIDXW WRXV OHV W\SHV HW ]RQHV GH PDVVDJH DLQVL TXH OD IRQFtion chauffante sont activés. Les différentes fonctions sont commandées individuellement en appuyant plusieurs fois sur les touches de fonction. 1.
FR 8. Problèmes - Origines - Remèdes Problème Origine Remède Les têtes de massage tournent lentement Les têtes de massage sont soumises à une trop forte sollicitation. Ne pas appuyer le corps trop fort. Impossible d’allumer l’appareil L’appareil n’est pas raccordé au secteur. Bancher la fiche secteur et allumer l’appareil. Impossible d'allumer l’appareil alors que le voyant de contrôle du bloc d’alimentation est allumé. Il est possible que l'appareil ne soit pas allumé.
FR 10. Données techniques Dimensions Poids Puissance : a + % 7 PP ~ 6,5 kg bloc d'alimentation: SW48-12004000-W Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A Output: 12V DC 4.0A / DSSDUHLO HVW ÒTXLSÒ G XQH GRXEOH LVRODWLRQ HW HVW FRQIRUPH à la classe de protection 2. 11. Déclaration de conformité 62(+1/( GÒFODUH LFL TXH FHW DSSDUHLO HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV fondamentales et aux dispositions respectives des directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
FR 14. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre revendeur avec la facture et le coupon de garantie.
IT INDICAZIONI IMPORTANTI! CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Impiego conforme alle disposizioni Indicazioni di sicurezza Indicazioni sulla manutenzione Fornitura Descrizione dell'apparecchio Messa in esercizio Uso Problemi - Cause - Eliminazione Conservazione, trasporto e controllo regolare Dati tecnici Conformità Smaltimento Hotline Garanzia 33 34 36 36 37 38 38 40 40 41 41 41 41 42 1.
IT 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo Un impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi. Avvertimento In determinate situazioni un impiego non idoneo può causare infortuni e comportare pericoli per la salute. Attenzione Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni materiali.
IT t " TTJDVSBSTJ DIF J CBNCJOJ OPO HJPDIJOP DPO l'apparecchio. t 1SJNB EJ QSPDFEFSF DPO MB QVMJ[JB TUBDDBSF l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. t /PO TNPOUBSF MhBQQBSFDDIJP OPO DPOUJFOF QBSUJ DIF QPTTPOP essere riparate dall'utente.
IT t " MDVOF TVQFSmDJ EFMMhBQQBSFDDIJP TJ SJTDBMEBOP -F QFSTPOF insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. t /PO B[JPOBSF NBJ MhBQQBSFDDIJP TFO[B SJWFTUJNFOUP Attenzione t % VSBOUF JM GVO[JPOBNFOUP BTTJDVSBSTJ DIF UVUUJ J DPNQPOFOUJ possano muoversi liberamente.
IT 5. Descrizione dell'apparecchio Elemento di controllo Tasti di funzione 1. Tasto On/Off 2. Tasto della funzione di riscaldamento Tasti di funzionamento per il massaggio alla schiena (destra) 3. Funzione Shiatsu On/Off 4. Funzione Rolling On/Off Solo per il massaggio Shiatsu (senza funzione Rolling): 5. Massaggio puntuale verso l'alto 6. Massaggio puntuale verso il basso 1. 3. 7. 4. 8. 5. 6. 2. Tasti di funzionamento per il massaggio alla nuca (sinistra) 7. Massaggio alla nuca On/Off 8.
IT 6. Messa in esercizio 6HJXLUH OD VHTXHQ]D GHOOH LVWUX]LRQL SHU O XVR Fissaggio del coprisedile massaggiante Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da ufficio e a TXDOVLDVL DOWUD VHGLD FRQ VFKLHQDOH YHUticale sufficientemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Le pratiche chiusure con velcro impediscono che il coprisedile massaggiante scivoli durante l'applicazione.
IT Scelta del tipo di massaggio e dell'area da massaggiare L'apparecchio consente di massaggiare 2 zone diverse e offre 2 tipi di massaggio, ciascuno con diverse possibilità di regolazione. Nell'impostazione di base sono attivate tutte le zone, tutti i tipi di massaggio e la funzione di riscaldamento. Premendo ripetutamente i tasti di funzionamento è possibile controllare individualmente le singole funzioni. 1.
IT 8.
IT 10. Dichiarazione di conformità Dimensioni + % 7 PP Peso ~ 6,5 kg Potenza: cavo di alimentazione: SW48-12004000-W Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A Output: 12V DC 4.0A L'apparecchio è doppiamente isolato e adempie alla classe di protezione 2. 11. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è FRQIRUPH DL UHTXLVLWL IRQGDPHQWDOL H DOOH UHVWDQWL GLVSRVL]LRQL SHUWLnenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
IT 14.
NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED TE BEWAREN VOOR EEN LATER GEBRUIK! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften Onderhoudsinstructies Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Ingebruikname Toepassing Problemen – Oorzaken - Oplossingen Opberging, transport en regelmatige controle Technische gegevens Conformiteitsverklaring Milieuvriendelijke verwijdering Hotline Garantie 43 44 46 46 47 48 48 50 50 51 51 51 51 52 1.
NL 2. Veiligheidsvoorschriften Gevaar Onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn en ernstige letsels of zelfs de dood veroorzaken. Waarschuwing Onjuist gebruik kan in bepaalde situaties leiden tot verwondingen en gevaren voor de gezondheid. Opgelet Onjuist gebruik kan leiden tot verwondingen of materiële schade.
NL t FU FSPQ EBU LJOEFSFO IFU BQQBSBBU OJFU BMT TQFFMgoed gebruiken. t 5SFL EF TUFLLFS VJU IFU TUPQDPOUBDU BMWPSFOT IFU apparaat te reinigen. Tijdens het reinigen erop letten dat geen vloeistof in de schakelaar of knoppen komt, en dat het apparaat uitsluitend mag worden gebruikt wanneer het volledig droog is. t )FU BQQBSBBU OPPJU EFNPOUFSFO )FU CFWBU HFFO POEFSEFMFO die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. t %F BGEFLLJOH WBO IFU BQQBSBBU E X [ EF SJUTTMVJUJOH NBH OJFU worden geopend.
NL ō + HW WRHVWHO EHYDW KHWH RSSHUYODNNHQ 3HUVRQHQ GLH RQJHYRHOLJ zijn voor warmte moeten de gebruiksduur van 15 minuten in acht nemen, of mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken ō +HW DSSDUDDW PDJ QRRLW ]RQGHU RYHUWUHN JHEUXLNW ZRUGHQ Opgelet ō = RUJ HUYRRU GDW DOOH RQGHUGHOHQ WLMGHQV GH ZHUNLQJ YULM NXQQHQ bewegen. ō +HW DSSDUDDW PDJ DOOHHQ YHUWLFDDO JHEUXLNW ZRUGHQ G Z ] QLHW liggend zoals bv. in bed of in de zetel, omdat dan de druk op het lichaam te hevig is.
NL 5. Beschrijving van het apparaat Controller Functietoetsen 1. Aan-/uit-toets 2. Warmtefunctie-toets 1. 3. 7. Functietoetsen voor rugmassage (rechts) 3. Shiatsu-functie aan/uit 8. 4. Rolling-functie aan/uit Enkel bij Shiatsu (zonder Rolling-functie): 5. Gerichte massage naar boven 6. Gerichte massage naar beneden 4. 5. 6. 2. Functietoetsen voor nekmassage (links) 7. Nekmassage aan/uit 8. Hoogteverstelling Massagekussen 9. Nekmassagerol 10. Rugmassagezone 11. Controller 12. Zakje voor controller 13.
NL 6. Ingebruikname Gelieve de gebruiksaanwijzingen stap voor stap op te volgen. Bevestiging van het massagekussen Het massagekussen kan op elke bureaustoel of eender welk zitmeubel, met een verticale rugleuning die hoog genoeg is, gebruikt worden. De praktische velcrosluitingen voorkomen dat het massagekussen tijdens het gebruik verschuift. De stroomverzorging aansluiten Verbind de stekker van de adapter met het stopcontact en de laagspanningsstekker met een laagspanningsaansluiting op het massagekussen.
NL Massagetype en massagezone kiezen Het apparaat beschikt over 2 verschillende massagezones en 2 massagewijzen met telkens verschillende instelmogelijkheden. In de basisinstelling zijn alle massagezones, alle massagewijzen, evenals de warmtefunctie geactiveerd. Door herhaald drukken op de functietoetsen kunnen de afzonderlijke functies worden geregeld. 1. Shiatsu dieptemassage Shiatsu is een Japans woord en betekent vingerdruk, van Shi = vinger en atsu = druk.
NL 8. Problemen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Oplossing De massagekoppen draaien traag De massagekoppen zijn te zwaar belast Het lichaam niet te hard aanduwen Het apparaat schakelt niet aan Het apparaat is niet aangesloten op het stroomnet Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan Het apparaat schakelt niet aan, hoewel het controlelampje op de adapter brandt Misschien staat het apparaat niet aan Zet het apparaat aan met de aan/uit toets en kies een massagezone.
NL 10. Technische gegevens $IPHWLQJHQ + % 7 PP Gewicht ~ 6,5 kg Vermogen: Netvoeding: SW48-12004000-W Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A Output: 12V DC 4.0A Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet aan beveiligingscategorie 2. 11. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart SOEHNLE, dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de Richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG.
NL 14. Garantie SOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het aankoopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In geval van garantie het toestel met garantiecertificaat en aankoopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
ES ¡INDICACIONES IMPORTANTES! ¡CONSERVE ESTE MODO DE EMPLEO PARA USO ULTERIOR! 1. Uso previsto 2. Indicaciones de seguridad 3. Indicaciones de mantenimiento 4. Contenido de la entrega 'HVFULSFLöQ GHO DSDUDWR 6. Puesta en marcha 7. Uso 8. Problemas – Causas - Soluciones $OPDFHQDPLHQWR WUDQVSRUWH \ UHYLVLöQ SHULöGLFD 10. Datos técnicos 11. Conformidad (OLPLQDFLöQ 6HUYLFLR GH DWHQFLöQ DO FOLHQWH 14. Garantía 53 54 56 56 58 58 60 61 61 62 1.
ES 2. Indicaciones de seguridad Peligro El uso incorrecto puede ocasionar peligros que conduzcan a la muerte o a lesiones graves. Advertencia En ciertas situaciones, el uso inadecuado puede causar lesiones y riesgos para la salud. ¡Ojo! El uso inadecuado puede causar lesiones o daños materiales.
ES t " TFHÞSFTF EF RVF MPT OJ×PT OP VUJMJDFO FM BQBSBUP como un juguete. t %FTFODIVGF FM BQBSBUP BOUFT EF MJNQJBSMP "M MJNQJBS tenga mucho cuidado que ningún líquido entre en MPT JOUFSSVQUPSFT P CPUPOFT Z RVF FM BQBSBUP TØMP EFCF VUJMJ[BSse en un ambiente absolutamente seco. t /P EFTNPOUF FM BQBSBUP /P DPOUJFOF QBSUFT RVF QVFEBO TFS reparadas por el usuario.
ES ō 1XQFH XWLOLFH HO DSDUDWR VLQ IXQGD ¡Ojo! ō /RV PRYLPLHQWRV GH WRGDV ODV SDUWHV QR SXHGHQ VHU EORTXHDGRV ō (O GLVSRVLWLYR SXHGH VHU XWLOL]DGR VöOR HQ SRVLFLöQ YHUWLFDO HV decir, nunca acostado como por ejemplo en la cama o en el VRIÀ SDUD TXH OD SUHVLöQ VREUH HO FXHUSR QR VHD GHPDVLDGR fuerte.
ES 5. Descripción del aparato Mando Botones de función %RWöQ RQ RII %RWöQ FDORU 1. 3. 7. Botones de función para el masaje de espalda (derecha) )XQFLöQ 6KLDWVX RQ RII )XQFLöQ 5ROOLQJ RQ RII 4. 8. 5. 6. 2. Solo para Shiatsu (sin función "Rolling"): 5. Masaje parcial hacia arriba 6. Masaje parcial hacia abajo Botones de función para el masaje del cuello (links) 7. Masaje del cuello on/off 8. Ajuste de altura Asiento de masaje 9. Rodillo para el masaje del cuello 10.
ES 6. Puesta en marcha Siga el orden del modo de empleo. Fijación del asiento de masaje El asiento de masaje se puede utilizar HQ XQD VLOOD GH RILFLQD R FXDOTXLHU otro asiento con respaldo vertical de DOWXUD VXILFLHQWH /D SUÀFWLFD ILMDFLöQ FRQ YHOFUR LPSLGH TXH HO DVLHQWR GH masaje resbale durante el uso.
ES Selección del tipo y de la zona de masaje El aparato dispone de 2 zonas de masaje diferentes y de 2 tipos de masaje con diferentes posibilidades de uso cada vez. (Q OD FRQILJXUDFLöQ LQLFLDO WRGDV ODV ]RQDV \ WRGRV ORV WLSRV GH PDVDMH WDO \ FRPR OD IXQFLöQ FDORU VRQ DFWLYDGRV 3XOVDQGR UHSHWLGDPHQWH ORV ERWRQHV GH IXQFLöQ FDGD IXQFLöQ HVWÀ FRQWURlada individualmente. 1.
ES 8. Problemas – Causas - Soluciones Problema Causa Solución Los cabezales de masaje giran lentamente Cabezales de masaje demasiado cargados No apretar el cuerpo tan fuerte El aparato no se enciende El aparato no está enchufado Enchufar el aparato y encenderlo No se puede encender el aparato, aunque el indicador de funcionamiento del adaptador esté encendido El aparato quizás no esté encendido Encienda el aparato NFEJBOUF FM CPUØO PO off y seleccione una zona de masaje.
ES 10. Datos técnicos Dimensiones ~ 750 / 450 / 450 mm Peso ~ 6,5 kg Potencia: IXHQWH GH DOLPHQWDFLöQ SW48-12004000-W Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A Output: 12V DC 4.0A El aparato lleva un doble aislamiento y cumple con la FODVH GH SURWHFFLöQ 11. Declaración de conformidad 62(+1/( GHFODUD TXH HVWH DSDUDWR HVWÀ FRQIRUPH FRQ ORV UHTXLVLtos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de la norma 2004/108/EC y 2006/95/EC.
ES 14. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de FRPSUD SDUD OD VROXFLöQ JUDWXLWD GH GHIHFWRV GH PDWHULDO R IDEULFDFLöQ PHGLDQWH UHSDUDFLöQ R VXVWLWXFLöQ &RQVHUYH HO FRPSURbante de compra y el certificado de garantía. En caso de reparaFLöQ R VXVWLWXFLöQ GHQWUR GHO SHUâRGR GH JDUDQWâD GHYXHOYD HO DSDUDWR D OD WLHQGD GRQGH OR FRPSUö MXQWR FRQ HO FHUWLILFDGR GH garantía y el comprobante de compra. Certificado de garantía Nombre, Apellidos Calle $ 1 -PDBMJEBE Fecha de compra .
SV VIKTIGA ANVISNINGAR! SPARA BRUKSANVISNINGEN. DU KAN BEHÖVA DEN SENARE! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Skötselanvisningar Leveransomfång Beskrivning av anläggningen Förberedelser för användning Användning Problem – Orsaker – Åtgärder Förvaring, transport och regelbunden kontroll Tekniska data Konformitet Återvinning Hotline Garanti 63 64 66 66 67 68 68 70 70 71 71 71 71 72 1. Avsedd användning Vi tackar dig för att du har köpt den här apparaten.
SV 2. Säkerhetsanvisningar Varning Felaktig användning kan medföra risker som kan leda till dödsfall eller svåra skador. Varning Felaktig användning kan i vissa situationer leda till skador och hälsorisker. Försiktigt! Felaktig användning kan leda till person- och sakskador. ! Anvisningar Viktig information Varning t 1 SPEVLUFO BOWÊOEFS OÊUTQÊOOJOH %ÊSGÚS HÊMMFS TBNNB TÊLFShetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater.
SV t t t t ō t t t t t t t t t t rytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. 5B JOUF JTÊS BQQBSBUFO %FO IBS JOHB EFMBS TPN BOWÊOEBSFO kan reparera. "QQBSBUFOT ÚWFSESBH FMMFS EFTT CMJYUMÌT GÌS JOUF ÚQQOBT Reparation av apparatens invändiga komponenter får endast utföras av utbildad personal.
SV Försiktigt! ō 6H WLOO DWW DOOD GHODU NDQ UùUD VLJ IULWW XQGHU GULIWHQ ō $SSDUDWHQ IÆU EDUD DQYÃQGDV L YHUWLNDOW OÃJH 0DQ IÆU DOOWVÆ inte ligga på den på en säng eller soffa, eftersom trycket på kroppen då blir för stort. ō $QYÃQG GHQ DOGULJ XQGHU NùUQLQJ L HWW IRUGRQ Anvisningar ō 2 P GX DQYÃQGHU DSSDUDWHQ VWUD[ LQQDQ GX JÆU RFK OÃJJHU GLJ ska du tänka på att massage verkar uppiggande och kan orsaka sömnstörningar.
SV 5. Beskrivning av produkten Manöverpanel Funktionsknappar 1. Strömbrytare 2. Värmefunktionsknapp Funktionsknappar för ryggmassage (höger) 3. Shiatsu-funktion till/från 4. Rull-funktion till/från Bara för shiatsu (utan rullfunktion): 5. Punktmassage uppåt 6. Punktmassage neråt 1. 3. 7. 4. 8. 5. 6. 2. Funktionsknappar för nackmassage (vänster) 7. Nackmassage till/från 8. Höjdjustering Massagedyna 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
SV 6. Förberedelser för användning Gå igenom bruksanvisningen från början till slutet. Fastsättning av massagedynan Massagedynan kan placeras på en kontorsstol eller på vilken annan sittmöbel som helst som har tillräckligt högt, lodrätt ryggstöd. De praktiska kardborrbanden förhindrar att massagedynan halkar ner under användningen. Anslutning strömförsörjning Sätt i nätdelens kontakt i vägguttaget och lågspänningskontakten i massagedynans lågspänningsuttag.
SV Val av massagetyp och massageområde Apparaten har 2 olika massageområden och 2 massagetyper som i sin tur har flera inställningsmöjligheter. I grundläget är alla massageområden och -typer - liksom värmefunktionen - aktiverade. Genom att trycka flera gånger på funktionsknapparna styrs de olika funktionerna individuellt. 1. Shiatsu djupmassage Shiatsu är japanska och betyder fingertryck. Shi = finger och atsu = tryck. Det är en vitaliserande och kraftig roterande fingertrycksmassage.
SV 8. Problem – Orsaker – Åtgärder Problem Orsak Åtgärd Massagehuvudena roterar bara långsamt För stor belastning på massagehuvudena Tryck inte kroppen så hårt mot dynan Apparaten går inte att starta Apparaten är inte ansluten till nätet. Sätt i kontakten och starta apparaten Det går inte att starta apparaten trots att kontrollampan på nätdelen lyser Apparaten är kanske inte tillslagen Slå på apparaten med Till/från-knappen och välj ett massageområde Överbelastnings-skyddet kan ha utlösts.
SV 10. Tekniska data 0ÆWW Vikt Effekt Power supply: Input: Output: a / % + PP ~ 6,5 kg SW48-12004000-W 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A 12V DC 4.0A Produkten har dubbel skyddsisolering och motsvarar skyddsklass 2. 11. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar SOEHNLE, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i direktiven 2004/108/EC och 2006/95/EC. EU-försäkran om överensstämmelse finns under www.soehnle.com. 12.
SV 14. Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska apparaten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköpsstället.
CS 'Ĥ/(å,7e 832=251Č1Ì 3526Ì0 7(172 1É92' . 328åÌ9É1Ì 86&+29(-7( . '$/ãÌ08 328å,7Ì 4. 6. 10. 11. 12. 13. 14.
CS %H]SHËQRVWQâ SRN\Q\ 1HEH]SHËâ 1HRGERUQÒ SRXĜâYÀQâ PĔĜH Y\YRODW UL]LND NWHUÀ YHGRX NH VPUWL QHER WÔĜNĘP SRUDQÔQâP Výstraha 1HRGERUQÒ SRXĜâYÀQâ PĔĜH ]D XUËLWĘFK RNROQRVWâ YÒVW N SRUDQÔQâ D RKURĜHQâ ]GUDYâ 2SDWUQÔ 1HRGERUQÒ SRXĜâYÀQâ PĔĜH YÒVW N SRUDQÔQâ QHER YÔFQĘP ĄNRGÀP ! 8SR]RUQÔQâ 'ĔOHĜLWÒ LQIRUPDFH 1HEH]SHËâ ō 7 HQWR SāâVWURM SUDFXMH VH VâĈRYĘP QDSÔWâP 3URWR SODWâ VWHMQÒ EH]SHËQRVWQâ SāHGSLV\ MDNR SUR NDĜGĘ MLQĘ HOHNWULFNĘ SāâVWURM ō 3āâVWURM SRXĜâYHMWH MHQ V XYHGHQĘP VâĈRYĘP QDS
CS ō 'EHMWH DE\ VL GÔWL V SāâVWURMHP QHKUÀO\ ō 3āHG ËLĄWÔQâP RGSRMWH SāâVWURM RG VâWÔ 3āL ËLĄWÔQâ GEHMWH DE\ VH GR VSâQDËH D WODËâWHN QHGRVWDOD WHNXWLQD SāâVWURM VPâ EĘW SRXĜâYÀQ MHQ Y ĎSOQÔ VXFKÒP stavu. ō 3āâVWURM QHGHPRQWXMWH 1HREVDKXMH ĜÀGQÒ GâO\ NWHUÒ E\ PRKO RSUDYLW VÀP XĜLYDWHO ō .U\W SāâVWURMH SRSā ]GUKRYDGOR QHVPâWH RWHYâUDW W]Q ĜH RSUDva interních komponent je vyhrazena odbornému personálu.
CS ō -H OL SRĄNR]HQ VâĈRYĘ NDEHO PXVâ EĘW Y\PÔQÔQ YĘUREFHP MHKR VHUYLVHP QHER SRGREQÔ NYDOLILNRYDQĘPL RVREDPL DE\ QHGRĄOR N RKURĜHQâ ō 3āâVWURM PÀ Y\KāâYDQÒ SORFK\ 2VRE\ NWHUÒ MVRX QHFLWOLYÒ YĔËL KRUNX PXVâ EĘW SāL SRXĜâYÀQâ SāâVWURMH YHOPL RSDWUQÒ ō 3āâVWURM PÀ Y\KāâYDQÒ SORFK\ 2VRE\ NWHUÒ MVRX QHFLWOLYÒ YĔËL KRUNX PXVHMâ GRGUĜRYDW GREX SRXĜâYÀQâ PLQXW SRSā PRKRX SāâVWURM SRXĜâYDW MHQ SRG GRKOHGHP ō 3āâVWURM QHVPâ EĘW QLNG\ SRXĜâYÀQ EH] SRWDKX 2SDWUQÔ ō 'EHMWH DE\ SāL S
CS 3RSLV ]Dāâ]HQâ Ovlada )XQNËQâ WODËâWND 7ODËâWNR =DS 9\S 7ODËâWNR WHSHOQÒ IXQNFH )XQNËQâ WODËâWND SUR PDVÀĜ ]DG YSUDYR 3. Funkce Shiatsu Zap/Vyp )XQNFH NURXĜHQâ =DS 9\S Pouze u Shiatsu EH] IXQNFH NURXĜHQâ %RGRYÀ PDVÀĜ VPÔUHP QDKRUX %RGRYÀ PDVÀĜ VPÔUHP GROĔ 1. 3. 7. 4. 8. 5. 6. 2. )XQNËQâ WODËâWND SUR PDVÀĜ ĄâMH YOHYR 0DVÀĜ ĄâMH =DS 9\S 9ĘĄNRYÒ QDVWDYHQâ 0DVÀĜ VHGDFâ SORFK\ 9ÀOHËHN SUR PDVÀĜ ĄâMH 2EODVW PDVÀĜH ]DG 2YODGDË .
CS 6. Uvedení do provozu 'RGUĜXMWH SRāDGâ XYHGHQÒ Y QÀYRGX N SRXĜâYÀQâ 8SHYQÔQâ PDVÀĜQâ SRGORĜN\ 0DVÀĜQâ SRGORĜNX PĔĜHWH SRXĜâYDW QD NDQFHOÀāVNÒ ĜLGOL QHER QD MDNÒPNROL VHGDFâP QÀE\WNX V GRVWDWHËQÔ Y\VRNĘP VYLVOĘP RSÔUDGOHP D RGSRvídající hloubkou sedadla. Praktický XSHYñRYDFâ SÀV VH VXFKĘP ]LSHP EUÀQâ SRVRXYÀQâ SāâVWURMH EÔKHP SRXĜâYÀQâ 3āLSRMHQâ QDSÀMHFâKR ]GURMH .
CS 9ĘEÔU GUXKX PDVÀĜH D PDVâURYDQÒ REODVWL =Dāâ]HQâ GLVSRQXMH UĔ]QĘPL GUXK\ PDVÀĜâ D REODVWPL PDVÀĜâ YĜG\ V UĔ]QĘPL PRĜQRVWPL QDVWDYHQâ 9 ]ÀNODGQâP QDVWDYHQâ MVRX DNWLYRYÀQ\ YHĄNHUÒ PDVâURYDQÒ REODVWL D GUXK\ MDNRĜ L WHSHOQÀ IXQNFH 2SDNRYDQĘP PDËNÀQâP IXQNËQâFK WODËâWHN VH MHGQRWOLYÒ IXQNFH LQGLYLGXÀOQÔ QDVWDYXMâ +ORXENRYÀ PDVÀĜ 6KLDWVX 6KLDWVX SRFKÀ]â ] MDSRQĄWLQ\ D ]QDPHQÀ WODN SUVWĔ ]H VORY 6KL SUVW D DWVX WODN -HGQÀ VH R YLWDOL]XMâFâ D ĎËLQQRX NURXĜLYRX PDVÀĜ -H OL NURXĜLYÀ PDV
CS 3UREOÒP\ 3āâËLQ\ 2GVWUDQÔQâ Problém 3āâËLQD 2GVWUDQÔQâ 0DVÀĜQâ KODYLFH URWXMâ 3āâOLĄ VLOQÒ ]DWâĜHQâ jen pomalu PDVÀĜQâFK KODYLF 7ÔOR QHSāLWODËXMWH WDN VLOQÔ N SRGORĜFH 3āâVWURM QHO]H ]DSQRXW 3āâVWURM QHQâ SāLSRMHQ k síti =DVXñWH VâĈRYĘ NRQHNWRU D SāâVWURM ]DSQÔWH 3āâVWURM QHO]H ]DSQRXW DËNROL VYâWâ NRQWUROND Y VâĈRYÒ ËÀVWL 3āâVWURM QHQâ PRĜQÀ zapnutý 9\SâQDËHP ]DSQÔWH SāâVWURM D Y\EHUWH masírovanou oblast.
CS 10. Technické parametry 5R]PÔU\ a G V Y PP Hmotnost ~ 6,5 kg 9ĘNRQ 6âĈRYĘ SāâVWURM 6: : Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A Output: 12V DC 4.0A 3āâVWURM PÀ GYRMLWRX RFKUDQQRX L]RODFL D RGSRYâGÀ WāâGÔ ochrany 2.
CS 14.
RUS ȽɈɃɇȻɈɃɀ ɌɉɐɋȻɈɃɍɀ ȿȻɈɈɉɀ ɋɎɅɉȽɉȿɌɍȽɉ Ɋɉ ɘɅɌɊɆɎȻɍȻɑɃɃ ȿɆɚ ȿȻɆɗɈɀɄɓɀȾɉ ɃɌɊɉɆɗɂɉȽȻɈɃɚ ɉɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɍɯɨɞ Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɇɚɱɚɥɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɉɪɨɛɥɟɦɵ ɩɪɢɱɢɧɵ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɫɩɨɫɨɛɵ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ 90 ɏɪɚɧɟɧɢɟ ɩɟɪɟɜɨɡɤɚ ɢ ɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣ ɨɫɦɨɬɪ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ Ƚɨɪɹɱɚɹ ɥɢɧɢɹ
RUS Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɪɢɫɤɢ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɝɢɛɟɥɢ ɢɥɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɸ ɫɟɪɶɟɡɧɵɯ ɬɪɚɜɦ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɫɢɬɭɚɰɢɹɯ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɥɭɱɟɧɢɸ ɬɪɚɜɦ ɢ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɸ ɜɪɟɞɚ ȼɚɲɟɦɭ ɡɞɨɪɨɜɶɸ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɥɨɦɤɟ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ ! ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ȼɚɠɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɪɢɫɤɢ Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɉɨɷɬɨɦɭ ɧɚ ɧɟɝɨ ɪɚ
RUS Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɥɢɰɚɦ ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɞɟɬɹɦ ɫ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɩɫɢɯɢɱɟɫɤɢɦɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɚ ɬɚɤɠɟ ɥɢɰɚɦ ɧɟ ɢɦɟɸɳɢɦ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ ɨɩɵɬɚ ɢɥɢ ɡɧɚɧɢɣ ɞɥɹ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɤɪɨɦɟ ɫɥɭɱɚɟɜ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɥɢɰɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ ɱɬɨɛɵ ɞɟɬɢ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɝɪɭɲɤɢ ɉɟɪɟɞ ɱɢɫɬɤɨɣ ɜɫɟɝɞɚ ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɱɢɫɬɤɢ ɫɥɟɞɢɬɟ ɱɬɨɛɵ ɠ
RUS ɉɨ ɷɬɨɣ ɠɟ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɟɥɶɡɹ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞ ɩɨɞɭɲɤɚɦɢ ɨɞɟɹɥɚɦɢ ɢ ɬ ɩ ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɤɪɨɜɚɬɢ ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɭɫɧɭɬɶ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȿɫɥɢ ɲɧɭɪ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɟɝɨ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɰɟɧɬɪɟ ɢɥɢ ɭ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚ ȼ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɧɚɝɪɟɜɚɸɳɢɟɫɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ Ʌɢɰɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɟ ɤ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɩɥɚ ɞɨɥɠɧɵ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȼ ɭɫɬɪɨɣ
RUS Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɉɭɥɶɬ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɧɨɩɤɢ Ʉɧɨɩɤɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ Ʉɧɨɩɤɚ ɬɟɩɥɚ Ʉɧɨɩɤɢ ɞɥɹ ɦɚɫɫɚɠɚ ɫɩɢɧɵ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ ɫɩɪɚɜɚ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɦɚɫɫɚɠɚ ɲɢɚɰɭ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɨɥɢɤɨɜɨɝɨ ɦɚɫɫɚɠɚ Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɲɢɚɰɭ ɛɟɡ ɪɨɥɢɤɨɜɨɝɨ ɦɚɫɫɚɠɚ Ɍɨɱɟɱɧɵɣ ɦɚɫɫɚɠ ɜɜɟɪɯ Ɍɨɱɟɱɧɵɣ ɦɚɫɫɚɠ ɜɧɢɡ 1. 3. 7. 4. 8. 5. 6. 2.
RUS ɇɚɱɚɥɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ Ɂɚɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɦɚɫɫɚɠɟɪɚ Ɇɚɫɫɚɠɟɪ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɨɥɨɠɢɜ ɧɚ ɫɬɭɥ ɢɥɢ ɥɸɛɭɸ ɞɪɭɝɭɸ ɨɮɢɫɧɭɸ ɦɟɛɟɥɶ ɫ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɜɵɫɨɤɨɣ ɫɩɢɧɤɨɣ ɍɞɨɛɧɨɟ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɧɚ ɥɢɩɭɱɤɟ ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɦɚɫɫɚɠɟɪɭ ɫɤɨɥɶɡɢɬɶ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɫɟɬɟɜɨɣ ɤɚɛɟɥɶ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɪɨɡɟɬɤɟ ɚ ɜɢɥɤɭ ɧɢɡɤɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ± ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɧɢɡɤɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɧɚ ɦɚɫɫɚɠɟɪɟ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ Ɇɚɫɫɚɠɟɪ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɚɞɚɩɬɟɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɧɧ
RUS ȼɵɛɨɪ ɜɢɞɚ ɢ ɨɛɥɚɫɬɢ ɦɚɫɫɚɠɚ ɂɦɟɸɬɫɹ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɨɛɥɚɫɬɢ ɦɚɫɫɚɠɚ ɢ ɜɢɞɚ ɦɚɫɫɚɠɚ ɫ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɦɢ ȼ ɢɫɯɨɞɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɵ ɜɫɟ ɨɛɥɚɫɬɢ ɢ ɜɢɞɵ ɦɚɫɫɚɠɚ ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ɬɟɩɥɨ ɉɨɜɬɨɪɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɨɤ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦɢ ɮɭɧɤɰɢɹɦɢ Ƚɥɭɛɨɤɢɣ ɦɚɫɫɚɠ ɲɢɚɰɭ ɋɥɨɜɨ ɲɢɚɰɭ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɢɡ ɹɩɨɧɫɤɨɝɨ ɹɡɵɤɚ ɢ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɩɚɥɶɰɚ ɨɬ ɲɢ ɩɚɥɟɰ ɢ ɚɰɭ ɞɚɜɢɬɶ ɗɬɨ ɜɨɡɛɭɠɞɚɸɳɢɣ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɵɣ ɤɪɭɝɨɜɨɣ ɦɚɫɫɚɠ ɩɚɥɶɰɚɦɢ ȿɫɥɢ ɪɨɥɢɤɨɜɵɣ ɦɚɫɫɚɠ ɜɵɤɥɸɱɟɧ ɬ
RUS ɉɪɨɛɥɟɦɵ ɩɪɢɱɢɧɵ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɫɩɨɫɨɛɵ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɉɪɨɛɥɟɦɚ ɉɪɢɱɢɧɚ ɟɟ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ Ɇɚɫɫɚɠɧɵɟ ɝɨɥɨɜɤɢ ɜɪɚɳɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɋɥɢɲɤɨɦ ɛɨɥɶɲɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɦɚɫɫɚɠɧɵɟ ɝɨɥɨɜɤɢ ɍɦɟɧɶɲɢɬɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɦɚɫɫɚɠɧɵɟ ɝɨɥɨɜɤɢ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɤɚɛɟɥɹ ɜ ɪɨɡɟɬɤɭ ɢ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɯɨɬɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɧɚ ɚɞɚɩɬɟɪɟ ɝɨɪɢɬ ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɤ
RUS Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ Ɋɚɡɦɟɪɵ ȼɟɫ Ɇɨɳɧɨɫɬɶ a Ⱦ ɒ ȼ ɦɦ a ɤɝ ɉɢɬɚɧɢɟ ɜɯɨɞ: ɜɵɯɨɞɧɨɣ: SW48-12004000-W 220 - 240 V, 50/60 Hz, 1.5A 12V ᄍ 4.
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ Ɏɢɪɦɚ 62(+1/( ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɟ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɨɲɢɛɨɤ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɪɟɦɨɧɬɚ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɵ ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɱɟɤ ɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɨɡɜɪɚɬɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɬɚɥɨɧɨɦ ɢ ɬɨɜɚɪɧɵɦ ɱɟɤɨɦ ȼɚɲɟɦɭ ɩɪɨɞɚɜɰɭ Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ Ɏɚɦɢɥɢɹ ɢɦɹ ɍɥɢɰɚ ɉɨɱɬɨɜɵɣ ɢɧɞɟɤɫ ɧɚɫɟɥɺɧɧɵɣ ɩɭɧɤɬ Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstras