063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 1. 26.04.2011 D Inbetriebnahme 3 x 1,5 V Size AAA 1. Batterien einlegen. 2. Gewünschte Einheit einstellen (kg > st > lb). 3. Waage auf festem, ebenem Untergrund aufstellen. GB 2. Startup Operation 1. Insert batteries 2. Select desired unit (kg > st > lb). 3. Place scale on sturdy, level surface. F Mise en service 3. 1. Insérer les piles. 2. Régler l’unité souhaitée (kg > st > lb). 3.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 HR P CZ Colocação em funcionamento Uvedení do chodu Puštanje u rad 1. Vložte baterie. 2. Nastavte požadovanou jednotku (kg > st > lb). 3. Postavte váhu na pevný, rovný podklad. 1. Umetnite baterije. 2. Podesite željenu mjernu jedinicu (kg > st > lb). 3. Postavite vagu na čvrstu, ravnu podlogu. 1. Inserir as pilhas. 2. Definir a unidade pretendida (kg > st > lb). 3.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd D Dateneingabe Starten ( ). 1. Speicherplatz wählen (▲ ▼) und bestätigen ( ). 2. + 3. Körpergröße und Alter einstellen (▲ ▼) und bestätigen ( ). 4. Geschlecht einstellen (▲ ▼) und 3 Sekunden mit Taste bestätigen bis 0.0 erscheint. Dann Waage sofort barfuß betreten. 1. GB 2. Entry of personal data Start ( ). 1. Select memory slot (▲▼) and confirm ( ). 2. + 3. Enter body height and age (▲▼) and confirm ( ). 4.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd idade (▲▼) e confirmar ( ). 4. Introduzir o sexo (▲▼) e confirmar durante 3 segundos com a tecla até aparecer 0.0. Colocar-se imediatamente sob a balança descalço. DK Dataindtastning Start ( ). 1. Vælg hukommelsesplads (▲▼), og bekræft ( ). 2. + 3. Indtast højde og alder (▲▼), og bekræft ( ). 4. Indtast køn (▲▼), og tryk i 3 sekunder på -tasten, indtil der vises 0.0. Træd derefter straks op på vægten med bare fødder.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 2. + 3. Nastavite velikost telesa in starost (▲▼) in potrdite ( ). 4. Nastavite spol (▲▼) in tipko pridržite 3 sekunde, da se pojavi podatek 0.0. Potem takoj bosi stopite na tehtnico. HR 1. 26.04.2011 D Körperanalyse 3. 1. Waage barfuß betreten und ~ 5 Sek. ruhig stehen. 2. Automatische Personenerkennung (*1). 3. Gewicht, Körperfettanteil, Körperwasseranteil und persönlichen Speicherplatz ablesen. 4. Waage verlassen.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd P I Analisi corporea 1. Salire sulla bilancia a piedi scaldi e restare fermi ~ 5 secondi. 2. Auto-identificazione delle persone (*4). 3. Leggere peso, percentuale di grasso ed acqua corporei e la locazione di memoria individuale. 4. Scendere dalla bilancia. NL Lichaamsanalyse 26.04.2011 FIN Kehonanalyysi Análise corporal 1. Colocar-se sobre a balança descalço e manter-se imóvel durante ~5 segundos. 2.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 CZ TR Tělesná analýza Vücut analizi Analiza telesa 1. Stoupněte se naboso na váhu a stůjte klidně ~ 5 sek. 2. Automatickou identifikaci osob (*13). 3. Odečtěte hmotnost, podíl tělesného tuku, podíl vody v těle a osobní paměťové místo. 4. Sestupte z váhy. 1. Terazinin üzerine yal∂nayak ç∂k∂n∂z ve yaklaµ∂k 5 saniye k∂m∂ldamadan durunuz. 2. Otomatik kiµi tanıma (*15). 3.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd NL 1. 2. 26.04.2011 PL Wegen Ważenie 1. De weegschaal betreden. Rustig staan (~ 5 sec.). 2. Het gewicht aflezen. 3. De weegschaal verlaten. 1. Wejść na wagę. Stać spokojnie (ok. 5 s). 2. Odczytać wagę. 3. Zejść z wagi. E CZ Pesar Vážení 1. Pisar el peso. No moverse (~ 5 seg.). 2. Leer el peso. 3. Salir del peso. 1. Stoupněte si na váhu. Stůjte klidně (~ 5 sek.). 2. Odečtěte hmotnost. 3. Sestupte z váhy.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd D FIN Meldungen Ilmoitukset 1. Überlast: Max. 150 kg 2. Batterien wechseln. 1. Ylikuormitus: maks. 150 kg 2. Vaihda paristot. GB Messages HU 1. Overload: Max. 150 kg 2. Replace batteries. Üzenetek 26.04.2011 1. 2. 1. Terhelhetőség: max. 150 kg 2. Elemet cserélni. F Messages 1. Surcharge : max. 150 kg 2. Remplacer les piles. PL Raporty 1. Przeciążenie: maks. 150 kg. 2. Wymienić baterie. I Messagi 1.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd NL CZ Reiniging Čištění Enkel een bevochtigde doek en geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Na čištění používejte pouze navlhčený hadr a žádné čisticí prostředky na drhnutí. E RUS Limpieza ìıÓ‰ Utilizar solamente un trapo mojado y ningún producto de limpieza abrasivo. ÑÎfl ÛıÓ‰‡ ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚·ÊÌÛ˛ Ú͇ÌÂ‚Û˛ Ò‡ÎÙÂÚÍÛ, Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˜ËÒÚfl˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Ò ‡·‡ÁË‚Ì˚Ï ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 • Technische Daten • Technical Data • Donneés Techniques • Dati Tecnici • Technische Gegevens • Datos Técnicos • Dados Técnicos • Tekniska Uppgifter • Tekniske Data • Tekniset Tiedot • Technikai Adatok • Dane Techniczne • Technické Údaje • íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ • Teknik Özellikler • Τεχνικά στοιχεία • Tehni čni podatki • Tehniččki podaci Max. 150 kg x 100 g / 330 lb x 0.2 lb / 19 st x 0.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 GB General information Guarantee Soehnle guarantees to rectify defects caused by material or production faults for 3 years from date of purchase free of charge, by means of repair or exchange. Please ask retailer to fill in and stamp guarantee slip (on page 23) at time of purchase. When making a claim under guarantee, please return scale to your retailer with guarantee slip.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 I Note di carattere generale Garanzia Soehnle garantisce per 3 anni dalla data d’acquisto il ripristino gratuito tramite riparazione o sostituzione dell’apparecchiatura per difformità dovute a difetti del materiale o di fabbricazione. V’invitiamo pertanto a farvi riempire e timbrare dal rivenditore il tagliando di garanzia (a pag. 23) per comprovare l’acquisto.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 E Instrucciones generales Garantía Soehnle garantiza durante 3 años a partir de la fecha de compra la eliminación gratuita de defectos debidos a errores de material o de fabricación, a través de la reparación o la sustitución. Al comprar nuestro producto, pida al vendedor que rellene y selle el documento de garantía (en página 23).
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 S Allmänna anvisningar Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var vänlig och låt försäljaren fylla i och stämpla garantikupongen (på sid. 23). I garantifall ska vågen tillsammans med garantikupongen lämnas tillbaka till inköpsstället.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 FIN Yleisohjeet Takuu Soehnlen takuu kattaa 3 vuotta ostopäivämäärästä lukien materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi vaihtamisen. Anna myyjän täyttää ja leimata takuutodistus (sivulla 23) ostoksen yhteydessä. Palauta vaaka takuutapauksen sattuessa yhdessä takuulipukkeen kanssa myyjälle.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 PL Ogólne wskazówki Gwarancja Firma Soehnle gwarantuje bezpłatne usuwanie usterek powstałych w wyniku wad materiałowych bądż produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany przez okres 3 lat od daty zakupu urządzenia. Przy zakupie prosimy zadbać o wypełnienie i podstęplowanie przez sprzedawcę odcinka gwarancyjnego (strona 23).
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 RUS 鷢ˠÛ͇Á‡ÌËfl ɇ‡ÌÚËfl Ç Ú˜ÂÌË 3 ÎÂÚ ÓÚ ‰‡Ú˚ ÔÓ‰‡ÊË ÙËχ Soehnle „‡‡ÌÚËÛÂÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌÂÌˠ̉ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ·‡Í‡ χÚ¡· ËÎË ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÂÏÓÌÚ‡ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl. èË ÔÓÍÛÔÍ ÔÓÒËÏ Ç‡Ò Ú·ӂ‡Ú¸ Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl Ë ÓÚÚËÒ͇ Ô˜‡ÚË èÓ‰‡‚ˆ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌ (Ò. 23). èË ÔÓ‚‰‡, ̇ÒÚ˙ÔË· Ô‰Ë ËÁÚ˘‡Ì ̇ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ, ÏÓÎfl ‰‡ ‚˙ÌÚ ‚Á̇ڇ ̇ ÔÓ‰‡‚‡˜‡ Á‡‰ÌÓ c „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇ڇ.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 GR Γενικές υπο δείξει ς Εγγύ ηση Η Soehnle παρέχει εγγύηση 3 ετών από την ηµεροµηνία αγοράς για δωρεάν αποκατάσταση βλαβών που οφείλονται σε σφάλµατα υλικού ή κατασκευής µέσω επισκευής ή αντικατάστασης. Παρακαλούµε κατά την αγορά, ζητήστε από τον έµπορο να συµπληρώσει και να σφραγίσει το απόκοµµα εγγύησης (στη σελίδα 23).
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 HR O pće napomene Jamstvo Soehnle 3 godina od datuma kupnje jamči besplatno otklanjanje nedostataka nastalih zbog grešaka u materijalu ili u proizvodnji, i to popravkom ili zamjenom. Zamolite prodavača da kod kupnje ispuni i stavi žig na jamstveni list (str. 23). U slučaju kvara za vrijeme jamstvenog roka molimo da vagu s jamstvenim listom vratite prodavaču.
063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 deutsch 3 Jahre Garantie auf die Waage. english 3 years guarantee for the scale. français 3 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia. nederlands 3 jaar garantie op de weegschaal. español 3 años de garantía para la báscula. português 3 anos de garantia sobre a balança. svenska 3 års garanti på vågen. dansk 3 års garanti på vægten. suomi 3 vuoden takuu vaa'alle.
26.04.2011 www.soehnle.com 24 2613/A Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 56377 Nassau/Germany 04/2011 JFS 063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.