LAVABIANCHERIA WASHING MACHINE LAVE-LINGE WASCHMASCHINE LAVADORA WASAUTOMAAT MÁQUINA DE LAVAR LIBRETTO ISTRUZIONI IT INSTRUCTIONS MANUAL GB MANUEL D’INSTRUCTIONS F GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES NL P 1
I Indice GB Pag. Contents Pag. 1. Il nuovo sistema di lavaggio 3 1. The new washing system 24 2. Avvertenze per la sicurezza e l’uso 4 2. Safety warnings 25 3. Istruzioni per l’installazione 6 3. Installation instructions 27 4. Descrizione comandi 9 4. Description of controls 30 5. Utilizzazione della macchina per il lavaggio 14 5. Washing instructions 34 6. Pulizia e manutenzione 7. Avvertenze in caso di anomalie e malfunzionamento Simboli Pannello Comandi 20 6.
1. DAS NEUE WASCHSYSTEM D Diese neue Waschmaschine ist das Ergebnis langjähriger Forschungen. Hohe qualitative Anforderungen sowohl bei der Planung als auch in der Produktion gewährleisten seine lange Lebensdauer. Seine Konzeption wird allen aktuellen und künftigen Ansprüchen einer modernen Wäsche-Behandlung gerecht. Der geringe Wasser-, Energie- und Waschmittel-Bedarf trägt mit zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet maximale Wirtschaftlichkeit beim Gebrauch der Waschmaschine.
2. SICHERHEITS- UND GEBRAUCHS-HINWEISE Achtung! Diese Hinweise werden aus Sicherheitsgründen erteilt. Vor der Installation und vor dem Gebrauch müssen sie sorgfältig gelesen werden. Diese Gebrauchsanweisungen sind integrierender Bestandteil des Geräts: sie müssen immer vollständig zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch empfehlen wir Ihnen, alle in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen.
Wenn es nicht blockiert ist, könnte die Abstoßungskraft des Wassers das Rohr vom Waschbecken verschieben, mit damit verbundener Überschwemmungs-Gefahr. Wenn das Rohr mit dem Waschbecken verbunden wird, muss außerdem kontrolliert werden, ob das Wasser auch schnell genug abläuft, um ein Überlaufen des Waschbeckens zu vermeiden. Die Waschmaschine niemals überladen. In der Waschmaschine zum Waschen niemals Reinigungsmittel verwenden, die Lösungen oder chemische Mittel enthalten.
Die Kinder von der geöffneten Waschmaschine oder vom offenem Waschmittelbehälter fern halten; im Gerät könnten Waschmittelreste sein, die Augen, Mund und Hals dauerhaft verletzen und auch zum Tod durch Ersticken führen könnten. Wichtig! Der Gebrauch dieses Geräts ist einfach. Um jedoch die bestmöglichsten Ergebnisse zu erzielen, muss diese Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen und müssen vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen eingehalten werden.
3. INSTALLATIONS-ANWEISUNGEN Wichtig! Das Gerät muss von einem Fachmann nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Die Waschmaschine hat ein beachtliches Gewicht. Vorsicht beim Anheben. 3.1 AUSPACKEN Das Innere der Waschmaschine besteht aus einer Schwinggruppe, die für den Transport mit Schrauben (A), die auf der Rückseite der Waschmaschine angebracht sind (A), blockiert wird. 1. 2. 3. Die Gruppe durch Lösen dieser Schrauben mit einem 13 mm-Schlüssel lösen.
3.3 ANSCHLUSS AN DIE WASSERFASSUNG 1. Kontrollieren, ob der Versorgungsdruck innerhalb der folgenden Werte liegt: 50900kPa. Wenn der Druck höher ist, muss ein Druckminderventil installiert werden. 2. Die Kaltwasser-Zulaufleitung (blaue Nutmutter) mit einem ¾-Gasgewindestutzen an den Kaltwasserhahn anschließen; dabei aufpassen, dass er fest angeschraubt ist, um Leckagen zu vermeiden. Der Wasserschlauch darf nicht gebogen oder gedrückt werden; er darf auch nicht ersetzt oder abgeschnitten werden. 3.
Achtung • Nach der Installation muss der Zugang zum Stecker gewährleistet sein. • Das Gerät muss unbedingt geerdet werden. Den Stecker in eine mit einer effizienten Erdung versehene Steckdose stecken. Unser Unternehmen lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden ab, die durch den nicht erfolgten Anschluss oder einen mangelhaften Anschluss an die Erdungsleitung verursacht werden. Ein richtiger Elektroanschluss gewährleistet maximale Sicherheit.
4. BESCHREIBUNG DER SCHALTUNGEN 4.1 BEDIENFELD Alle Schalt- und Kontrollelemente des Geräts sind auf dem Bedienfeld auf der Stirnwand angebracht.
A Taste Öffnen des Waschmaschinen-Fensters Bei Drücken der Taste öffnet sich das WaschmaschinenFenster. Die Verwendungs- und Betriebs-Modalitäten des Waschmaschinen-Fensters sind im Kapitel 5 „Gebrauch der Waschmaschine“ beschrieben. B Drehknopf ON-OFF und Programmvorwahl Waschen Mit dem Drehknopf kann man: • die Waschmaschine von der Position OFF oder ausgeschaltet (vertikale Position des DrehknopfAnzeigers) ein- und ausschalten, indem er in beide Richtungen gedreht wird.
G Durch wiederholtes Drücken der Taste wird die SchleuderTaste für angewählt. Die anwählbaren Geschwindigkeitswahl oder Geschwindigkeit Geschwindigkeitswerte sind folgende: Anhalten bei voller Trommel • 0000: Ausschließen der Schleuder und Anhalt mit voller Trommel. Wenn dieser Wert eingestellt ist, schleudert die Waschmaschine am Ende nicht und beendet das Waschprogramm mit Wasser in der Trommel. Zum Ablassen des Wassers bitte die im Absatz 5.14 enthaltenen Erklärungen lesen.
Taste für empfindliche Wäsche Bei Drücken der Taste werden die Bewegungen der Trommel und somit der Wäsche reduziert. Für besonders empfindliche Wäschestücke geeignet (Hemden, Seide, Vorhänge etc.) Taste halbe Füllung Bei Verwendung der Waschmaschine mit weniger Wäsche als der in der “Programm-Tabelle” angegebenen vollständigen Menge, spart man bei Drücken diese Taste Wasser, Waschmittel und Strom. Es ist nicht zur Verwendung bei synthetischen Stoffen und Wolle geeignet.
4.2 WASCHMITTELKÄSTCHEN Es befindet sich links vom Bedienfeld, man bekommt Zugang dazu, indem man es nach außen zieht. Die Wanne im Innern besteht aus vier Fächern, die mit Zahlen gekennzeichnet sind “1”: Waschmittel für die Vorwäsche “2”: Waschmittel für die Hauptwäsche Symbol “ ” oder “3”: für Weichmacher, Stärke, etc. (Produkte für die Wäschebehandlung). Das Kästchen “4” ist für die Aufnahme des Bleichmittels bestimmt.
5. GEBRAUCH DER WASCHMASCHINE ZUM WASCHEN 5.1 1. 2. VORBEREITUNG DER WÄSCHE Die zu behandelnde Wäsche nach Stoffarten und Farbfestigkeit trennen. Bunte und weiße Wäsche getrennt waschen. Neue Buntwäsche sollte beim ersten Mal alleine gewaschen werden. Normalerweise befindet sich an den Wäschestücken eine Etikette mit nützlichen Hinweisen, wie das fragliche Wäschestück zu behandeln ist. Wir geben hier eine kurze Beschreibung der Symbole dieser Etiketten wieder. WASCHEN BLEICHEN Waschen max.
5.3 WÄSCHELADUNG Zur Energie-Einsparung sollte die Wäscheladung für die verschiedenen Stoffarten vollständig sein. Die Wäsche lose einfüllen, dabei große und kleine Wäschestücke abwechseln. Am Anfang ist es empfehlenswert, die Wäschefüllung zu wiegen, später reicht dann die erworbene Erfahrung aus. Wir führen hier das Ungefähr-Gewicht der üblichsten Wäschestücke auf: 5.4 1. 2. 3. 4.
5.6 DOSIERUNG DES WASCHPULVERS Normal verschmutzte Wäsche 1. Ein Programm ohne Vorwäsche wählen. 2. Die gesamte auf der Packung angegebene Waschpulvermenge in das Kästchen "2" des Waschmittelkastens einfüllen. Sehr schmutzige Wäsche 1. Ein Programm mit Vorwäsche wählen. 2. ¼ der empfohlenen Waschmittelmenge in das Kästchen “1” des Waschmittelkastens und ¾ des Waschmittels in das Kästchen “2” füllen.
Was auf dem Display angezeigt wird Bei Einschalten der Waschmaschine werden auf dem Display die für das Programm vorgesehene maximale Dauer (Stunden/Minuten) und Schleuder-Geschwindigkeit angezeigt. Die Anzeige der beiden Parameter erfolgt abwechselnd mit dem jeweiligen Aufleuchten der Kontrollanzeigen, die jeweils 3 Sekunden lang bis zum Start des gewählten Programms anbleiben.
5.11 START DES WASCHPROGRAMMS 1. 2. Vor dem Start des angewählten Programms muss das Waschmaschinenfenster einwandfrei geschlossen werden. Dann den Wasserhahn öffnen und das Waschpulver und den Zusatz einfüllen. Die Taste Start-Pause” drücken. Die auf der Taste Start-Pause vorhandenen Kontrollanzeige bleibt während der gesamten Zyklusdauer erleuchtet. Nach dem Start wird auf dem Display die Restzeit bis zum eingestellten Programmende angezeigt.
Wenn bei der anfänglichen Einstellung der Schleuder-Geschwindigkeit das Ausschließen der Schleuder mit Anhalten bei voller Wanne (Schleuder-Geschwindigkeit ist gleich 0) angewählt wurde, wird nach Ende des Waschprogramms auf dem Display der Text STOP, abwechselnd mit dem Text 0000 (Schleuder-Geschwindigkeit ist gleich a 0), angezeigt, und die Kontrollanzeige der Schleuder leuchtet auf. Zum Ablassen des Wassers und Schleudern drückt man zwei Male die Schleuder-Wähltaste.
6. REINIGUNG UND WARTUNG Wichtig – Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss der Stecker aus der Steckdose herausgezogen werden. 6.1 AUSSENREINIGUNG • • • • • 6.2 Die regelmäßige und anhaltende Reinigung ermöglicht es, dem Gerät ein unverändertes Aussehen zu verleihen. Die Waschmaschine wird außen nur mit Wasser und Seife gereinigt, dann sorgfältig mit einem weichen Lappen trocknen. Die Kunststoffteile dürfen nur mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
3. Den Ablassschlauch ”A” herausziehen. Achtung: Das heiße Röhrchen weist auf warmes oder heißes Wasser hin. Einen flachen Behälter auf den Boden stellen und den Stöpsel “B” herausziehen, um das Wasser ablaufen zu lassen. Je nach Wassermenge kann es sein, dass der Behälter mehrmals geleert werden muss. Wenn kein Wasser mehr ausläuft, den Schlauch durch Anbringen des Stöpsels “B” wieder fest verschließen. 4. Den Deckel der Pumpe “D” nach links drehen und abschrauben.
7. HINWEISE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN Dieses Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften für Elektrogeräte. Eventuelle technische Kontrollen oder Reparaturen dürfen aus Sicherheitsgründen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden, um Gefährdungen des Anwenders zu vermeiden. Wenn die Waschmaschine nicht funktioniert, kontrollieren Sie bitte persönlich, ob die in der Tabelle Störungen aufgeführten Operationen ausgeführt wurden, ehe Sie den Kundendienst rufen, um unnötige Kosten zu vermeiden.
11 Die Waschmaschine schleudert nicht Der Auswuchtungsschutz wurde betätigt, weil die Wäsche nicht gleichmäßig im Innern der Trommel verteilt ist. Wenn also bei Zyklusende die Wäsche nass bleibt, empfiehlt es sich, sie manuell im Innern der Trommel zu verteilen und nur das Schleuderprogramm zu wiederholen.
SIMBOLI PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL SYMBOLS SIMBOLOS PANEL DE MANDOS SYMBOLES TABLEAU DE BOARD SYMBOLE BEDIENUNGSBLENDE BEDIENINGSPANEEL SYMBOLEN SÍMBOLOS DO PAINEL DE COMANDOS PROGRAMMI PROGRAMS PROGRAMAS PROGRAMMES PROGRAMME PROGRAMMA OPZIONI OPTIONS OPCIONES OPTIONS OPTIONEN OPTIES ALTRI SIMBOLI OTHER SYMBOLS OTROS SIMBOLOS AUTRES SYMBOLES WEITERE SYMBOLE SYMBOLEN ASCIUGATURA DRYING SECADO SECHAGE TROCKNEN DROGEN SECAGEM AUMENTO ACQUA IN VASCA WATER INCREASE AUMENTO AGUA AUGMENTATION EAU MEHR WASS
CONTRASSEGNO WEEE WEEE MARK MARQUE WEEE WEEE ZEICHEN MARCA WEEE MARKTEKEN WEEE MARCA WEEE I Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Temperatur Empfohlene Höchstbelastung in kg Waschmittel Vorwäsche Waschmittel Hauptwäsche Empfindliche Farben, kaum schmutzig 30° 4 - 2 Empfindliche Farben, normal schmutzig 40° 5 - 2 Resistente Buntwäsche, normal schmutzig 60° 5 - 2 Sehr schmutzige Wäsche 60° 5 1 2 Normal schmutzige Wäsche 75° 5 - 2 Besonders schmutzige Wäsche 90° 4 1 Nachspülen 0° 5 Ablassen und Schleudern 0° 5 Wolle und Seide 35° Handwäsche Glätten - ○ - ○ ○ Geschwindigkeit Wäsche bei 40°C, N