Tabla de contenidos 1 Advertencias Advertencias generales de seguridad Responsabilidad del fabricante Función del aparato Placa de identificación Este manual de uso Eliminación Cómo leer el manual de uso 2 Descripción 2.1 Descripción general 2.2 Mandos de los quemadores 2.3 Accesorios disponibles 3 Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 154 154 157 158 158 158 158 159 160 160 162 162 163 Advertencias Primer uso Uso de los accesorios Uso de la encimera de cocción 163 163 164 164 4 Limpieza y mantenimiento 167 4.
Advertencias 1 Advertencias 1.1 Advertencias generales de seguridad Daños a las personas • Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. No toque las resistencias durante su uso. • Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• No utilice aerosoles cerca de este aparato mientras esté funcionando. • Apague el aparato después de su uso. • No modifique el aparato. • Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado. • No tire nunca del cable para desenchufar. • Si se dañara el cable de alimentación eléctrica, póngase inmediatamente en contacto con el servicio de asistencia técnica que se ocupará de sustituirlo. Daños al aparato • No se siente sobre el aparato.
Advertencias • No lave en el lavavajillas los componentes que se pueden quitar, como las rejillas de la encimera, los difusores de llama y las tapas del quemador. Instalación • Este aparato no tiene que instalarse en lanchas o caravanas. • El aparato no debe instalarse nunca sobre un pedestal. • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. • Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel.
Advertencias Para este aparato • No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor. • No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras. • No utilice nunca el aparato para calentar la vivienda. • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto. 1.
Advertencias 1.3 Función del aparato Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. 1.4 Placa de identificación La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. Nunca debe quitarse la placa de identificación. 1.5 Este manual de uso Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Advertencias Embalajes de plástico Peligro de asfixia • No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo. • No permitir que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje. 1.7 Cómo leer el manual de uso Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura: Advertencias Información general sobre este manual de uso, la seguridad y la eliminación final. Descripción Descripción del aparato y sus accesorios.
Descripción 2 Descripción 2.
ES Descripción 90 cm 1 Panel de mandos 2 Quemador auxiliar (AUX) 3 Quemador semirrápido (SR) 4 Quemador rápido (R) 5 Quemador ultrarrápido (UR3) 6 Quemador ultrarrápido de doble corona (UR2) 7 Rejilla izquierda 8 Rejilla derecha 9 Rejilla central 161
Descripción 2.2 Mandos de los quemadores 2.3 Accesorios disponibles Algunos modelos no tienen todos los accesorios. Rejilla reductora de fogón Útiles para encender y regular los quemadores de la encimera. Pulse y gire los mandos hacia la izquierda hasta el Útil para el uso de recipientes pequeños. Para utilizar solamente en el quemador AUX (auxiliar). Adaptador para Wok valor para encender los quemadores correspondientes.
Uso 3 Uso Uso incorrecto Peligro de quemaduras • Verifique que los difusores de llama de los quemadores estén colocados correctamente en sus alojamientos con las tapas correspondientes. • Las grasas y los aceites al sobrecalentarse pueden inflamarse. Preste la máxima atención. • No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción de productos que puedan liberar grasas y aceites. • No rocíe productos en aerosol cerca del aparato.
Uso 3.3 Uso de los accesorios Parrillas reductoras Los adaptadores van apoyados en las rejillas de la encimera. Compruebe que estén colocadas correctamente. Espere unos instantes y repita la operación. Mantenga pulsado el mando durante más tiempo. En caso de apagado accidental, un dispositivo de seguridad bloquea la salida del gas, incluso con la llave abierta. Vuelva a poner el mando en y no intente volver a encenderlo durante 60 segundos.
Uso Para obtener un mejor rendimiento de los quemadores y un consumo mínimo de gas, será preciso usar recipientes con tapa y de tamaño proporcional al quemador para evitar que la llama roce los lados. Al producirse la ebullición, reduzca la llama lo suficiente para impedir que el líquido rebose. Diámetro de los recipientes: • Auxiliar: 12 - 14 cm • Semirrápido: 16 - 20 cm • Rápido: 22 - 26 cm • Ultrarrápido: 22 - 26 cm.
Uso En el caso de que se desee utilizar una bistequera es necesario tener presente algunas indicaciones: • las bistequeras no deben sobresalir y deben colocarse dentro del perímetro de la encimera de cocción.
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento 4.1 Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies 4.2 Limpieza del aparato Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente. Limpieza ordinaria diaria Utilice siempre y únicamente productos específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro.
Limpieza y mantenimiento Rejillas de la encimera de cocción Bujías y termopares Extraiga la rejillas y límpielas con agua templada y detergente no abrasivo. Quite con cuidado cualquier incrustación. Séquelas y colóquelas nuevamente en la encimera de cocción. Para un buen funcionamiento las bujías de encendido y los termopares deben estar siempre bien limpios. Contrólelos frecuentemente y, si es necesario, límpielos con un paño húmedo.
Instalación 5 Instalación 5.1 Indicaciones de seguridad 5.2 Abertura para instalación encastrada Esta operación necesita una obra de albañilería y/o de carpintería y por tanto tiene que ser llevada a cabo por un técnico competente. La instalación puede ser de materiales diversos, como mampostería, metal, madera maciza y madera revestida de laminados plásticos, siempre que sean resistentes al calor (>90°C).
Instalación 5.3 Empotrado En compartimiento neutro o cajones En compartimiento para empotrar el horno En el caso de que se encuentren otros muebles (paredes laterales, cajones, etc.), lavavajillas o frigoríficos, bajo la encimera de cocción, debe instalarse un doble fondo de madera a una distancia mínima de 10 mm desde el lado inferior de la encimera para evitar contactos accidentales. El doble fondo sólo debe poder extraerse utilizando herramientas adecuadas.
Instalación Antes del montaje, para evitar infiltraciones de líquidos entre el marco de la encimera de cocción y el plano de trabajo, coloque la junta aislante que se suministra tal como se indica en la figura de abajo. 1. Remítase a las cotas indicadas en la figura, teniendo en cuenta que todos los lados “A” de la junta deben ser rasantes al orificio. 2. Adhiérala, con una ligera presión, a la superficie del perímetro exterior de la abertura realizada en la encimera superior. 3.
Instalación 5.5 Conexión del gas Fuga de gas Peligro de explosión No utilice silicona para fijar la encimera. Esto imposibilitaría retirar la encimera, si fuera necesario, sin dañarla. • Después de cada intervención, verifique que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 10 Nm y 15 Nm. • De ser necesario, utilice un regulador de presión conforme a la norma vigente.
Instalación Conexión con tubo flexible de acero Conexión al gas licuado Efectúe la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero de pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente. Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al manguito del gas 1 del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra. Utilice un regulador de presión y efectúe la conexión a la bombona de gas en conformidad con las disposiciones establecidas en las normas vigentes.
Instalación El lugar debe mantenerse adecuadamente ventilado para eliminar el calor y la humedad producidos al cocinar: en particular, después de un uso prolongado, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores, si hubiera. Eliminación de los humos por combustión La eliminación de los productos de la combustión puede efectuarse mediante campanas conectadas a una chimenea de tiro natural eficaz o bien mediante aspiración forzada.
Instalación 2. Quite los mandos levantándolos de su alojamiento. 5. Quite la junta que se encuentran en los termopares y bujías de cada quemador. 3. Quite los difusores de llama y las tapas correspondientes. ES 6. Quite la encimera. 4. Desatornille los tornillos situados debajo de cada quemador para quitar la placa de fijación.
Instalación Sustitución de los inyectores/ajuste de aire 1. Afloje el tornillo “A” y empuje hasta el fondo el regulador del aire “B”. 2. Con una llave fija quite los inyectores “C” y monte los adecuados al nuevo tipo de gas, siguiendo las indicaciones que figuran en las tablas correspondientes (vea “Tipos de gas por país”). 3. Vuelva a poner el soporte “B” en su posición inicial, de modo que cubra perfectamente el inyector “C”. 4.
Instalación Encienda el quemador y póngalo en la posición de mínimo. Extraiga el mando de la llave del gas y gire el tornillo de regulación que se encuentra al lado de la varilla de la llave (según los modelos), hasta obtener una llama mínima regular. Vuelva a montar el mando y compruebe la estabilidad de la llama del quemador. Gire rápidamente el mando de la posición de máximo a la de mínimo: la llama no deberá apagarse. Repita esta operación en todas las llaves del gas.
Instalación Tipos de gas por país Tipo de gas 1 Gas Metano G20 G20 20 mbar G20/25 20/25 mbar 2 Gas Metano G20 G20 25 mbar 4 Gas Metano G25.1 G25.1 25 mbar 5 Gas Metano G25 G25 20 mbar 6 Gas Metano G27 G27 20 mbar 7 Gas Metano G2.350 G2.
Instalación 1 Gas metano G20 - 20 mbar Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Caudal reducido (W) Aire primario (mm) 2 Gas metano G20 - 25 mbar Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Caudal reducido (W) Aire primario (mm) 3 Gas Metano G25.
Instalación 8 Gas licuado G30/31 - 37 mbar Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Caudal reducido (W) Aire primario (mm) Caudal nominal G30 (g/h) Caudal nominal G31 (g/h) 9 Gas licuado G30/31 - 50 mbar Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Caudal reducido (W) Aire primario (mm) Caudal nominal G30 (g/h) Caudal nominal G31 (g/h) 10 Gas Ciudad G110 – 8 mbar Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Caudal reducido (W) Aire primario (mm) AUX SR
Instalación Tensión eléctrica Peligro de electrocución • La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado. • Use dispositivos de protección individual. • Es obligatorio efectuar la conexión a tierra conforme a las normas de seguridad de la instalación eléctrica. • Desconecte la alimentación eléctrica general. • No tire nunca del cable para desenchufar. • Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C.
Instalación 5.8 Para el instalador • El enchufe tiene que quedar accesible después de la instalación. No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica. • Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación. • No trate de desenroscar o forzar el codo roscado del racor. Podría dañar esta parte del aparato, que puede invalidar la garantía del fabricante. • En todas las conexiones, utilice agua y jabón para comprobar que no haya pérdidas de gas. NO use llamas para detectar pérdidas.