Tabla de contenidos 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Advertencias generales de seguridad Función del aparato Responsabilidad del fabricante Este manual de uso Placa de identificación Eliminación Cómo leer el manual de uso 2 Descripción 2.1 2.2 2.3 2.4 Descripción general Panel de mandos Otras partes Accesorios disponibles 3 Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Advertencias Limpieza de las superficies Limpieza de la puerta Limpieza del compartimiento de cocción Mantenimiento extraordinario 5 Instalación 5.1 5.2 5.
Advertencias 1 Advertencias 1.1 Advertencias generales de seguridad Daños a las personas • Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. No toque las resistencias durante su uso. • Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción. • Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• Apague el aparato después de su uso. • NO UTILICE NI CONSERVE MATERIALES INFLAMABLES CERCA DEL APARATO. • NO UTILICE AEROSOLES CERCA DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO. • NO MODIFIQUE EL APARATO. • Haga realizar la instalación, el mantenimiento y las reparaciones por personal cualificado conforme a las normas vigentes. • Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado. • No tire nunca del cable para desenchufar.
Advertencias • No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de alimentos. • No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción. • Retire del compartimiento de cocción todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción. • No recubra el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio. • No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción.
Advertencias • Antes de cualquier intervención en el aparato (instalación, mantenimiento, colocación o desplazamiento) use siempre equipos de protección individual. • Antes de cualquier operación en el aparato, desconecte la energía eléctrica general. Para este aparato • Antes de sustituir la lámpara, asegúrese de que el aparato está apagado. • No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta. • Compruebe que no queden objetos atascados en las puertas. • No instalar/utilizar el aparato a la intemperie.
Advertencias 1.2 Función del aparato • Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. • El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto. 1.4 Este manual de uso 1.
Advertencias Tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica general. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno. Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
Descripción 2 Descripción 2.
ES Descripción Modelos Horno gas / Grill eléctrico ventilado 1 Panel de mandos 2 Lámpara 3 Junta 4 Puerta 5 Ventilador (solo en algunos modelos) 6 Horno de gas 7 Grill de gas (solo en algunos modelos) 8 Grill eléctrico (solo en algunos modelos) Nivel del bastidor 171
Descripción Modelos ventilados (nota para el mercado UK) A diferencia del tradicional horno de gas presente en el Reino Unido, donde la parte más caliente del hueco se encuentra generalmente en la parte superior, el nuevo horno de gas ventilado está dotado de un quemador central inferior de estilo europeo, capaz de conseguir óptimos resultados, gracias al aprovechamiento de un eficaz dispositivo de cocción por zonas.
Descripción ES Modelos Horno gas / Grill gas Modelos Horno gas / Grill eléctrico ventilado 173
Descripción 1 Mando del temporizador minutero electromecánico 2 Luz de la resistencia del grill eléctrico (excluidos modelos con grill de gas) Para utilizar el temporizador minutero es necesario cargar el avisador acústico girando el mando hacia la derecha. Los números corresponden a minutos primos (máximo 90 minutos). La regulación es progresiva y se pueden utilizar posiciones intermedias entre las cifras. La señal acústica de fin de cocción no interrumpe el funcionamiento del horno.
Descripción 2.3 Otras partes 2.4 Accesorios disponibles Guías de posicionamiento El aparato dispone de guías para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo a arriba (véase 2.1 Descripción general). Algunos modelos no tienen todos los accesorios. Rejilla ES Ventilador de enfriamiento Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción. El ventilador enfría el horno y se activa durante la cocción.
Descripción Bandeja (solo en algunos modelos) Soporte del asador (solo en algunos modelos) Útil para la recogida de las grasas procedentes de alimentos apoyados en la rejilla superior. A utilizar como soporte de la varilla del asador. Bandeja profunda Sirve para recoger la grasa procedente de alimentos colocados sobre la rejilla superior y para la cocción de tartas, pizzas y pasteles dulces en el horno.
Uso 3.1 Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies • No recubra el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio. • Si utiliza papel de horno, colóquelo de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del compartimiento de cocción. • No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción. • No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
Uso 3.3 Uso de los accesorios Rejillas y bandejas Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta que toquen el tope. • Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben orientarse hacia abajo y hacia la parte trasera del horno. Rejilla para bandeja (solo en algunos modelos) La rejilla para la bandeja debe introducirse dentro de la bandeja. De esta forma, es posible recoger la grasa separada de los alimentos en cocción.
Uso Enrosque la específica manija que se suministra para desplazar cómodamente la varilla del asador. 3.4 Uso del horno En caso de falta de corriente eléctrica el ventilador de enfriamiento no está activo. No encienda el horno manualmente. Tras haber preparado la varilla del asador, póngala en el soporte del asador correspondiente. Introduzca la varilla en el agujero A de forma que se inserte en el motor que gira el asador.
Uso Uso del grill de gas (solo en algunos modelos) Uso del grill eléctrico (solo en algunos modelos) Temperatura elevada dentro del horno durante su uso Peligro de incendio o explosión Temperatura elevada dentro del horno durante su uso Peligro de incendio o explosión • La duración de las cocciones con grill no deberá superar nunca los 30 minutos. • La duración de las cocciones con grill no deberá superar nunca los 60 minutos. Encendido electrónico de chispa: 1. Abra completamente la puerta del horno.
Uso Quemador del gas El calor procedente solo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, pasteles y pizzas.
Uso + Grill + asador El asador funciona junto con la resistencia del grill o con el quemador del grill de gas (en función del modelo) y permite que los alimentos se doren perfectamente. Descongelación La descongelación rápida se ve favorecida por la activación del ventilador correspondiente que garantiza una distribución uniforme de aire dentro del horno. (Se aconseja utilizar el 1° o 2° nivel). Luz En esta posición la luz de dentro del horno puede encenderse durante las operaciones normales.
Uso • El asado de carnes puede efectuarse tanto con el horno en frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el tipo de asado. • En la función grill ventilado se recomienda, en cambio, precalentar el horno antes de asar. Consejos para la cocción de dulces y galletas • Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor. • La temperatura y la duración de cocción dependen de la calidad y consistencia del amasijo.
Uso Tabla indicativa de las cocciones Alimentos Lasaña Peso (kg) Horno Estático Horno Ventilado Posición guía desde abajo Temperatura Tiempo Temperatura Tiempo (°C) (minutos) (°C) (minutos) 5 3 230 - 240 50 - 60 230 - 240 45 - 50 Canelones 2,5 2 220 - 230 25 - 30 220 - 230 25 - 30 Pasta al horno 2,5 2 220 - 230 25 - 30 220 - 230 25 - 30 Pollo al horno 1,2 2 200 - 210 80 - 90 200 - 210 70 - 80 Muslo de pavo 3 2 200 - 210 90 - 100 200 - 210 90 - 100 Lomo de cer
Uso Tabla de conversión Medida Volumen Métrico Imperial Métrico Imperial Métrico Imperial 15 g 25 g 40 g 50 g 75 g 100 g 150 g 175 g 200 g 225 g 250 g 275 g 350 g 375 g 400 g 425 g 450 g 550 g 675 g 750 g 900 g 1,5 kg 1,75 kg 2,25 kg 1/2 oz 1 oz 1 1/2 oz 2 oz 3 oz 4 oz 5 oz 6 oz 7 oz 8 oz 9 oz 10 oz 12 oz 13 oz 14 oz 15 oz 1 lb 1 1/4 lb 1 1/2 lb 1 3/4 lb 2 lb 3 lb 4 lb 5 lb 5 mm 1 cm 2,5 cm 5 cm 7,5 cm 10 cm 12,5 cm 15 cm 18 cm 20 cm 23 cm 25 cm 30 cm 1/4 pulg. 1/2 pulg. 1 pulg. 2 pulg. 3 pulg.
Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento 4.1 Advertencias Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies • No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato. • En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo, anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
Limpieza y mantenimiento 1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura. Limpieza de los cristales de la puerta Se aconseja mantener los cristales de la puerta siempre limpios. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lave con un estropajo húmedo y detergente común. Se aconseja utilizar los productos de limpieza distribuidos por el fabricante.
Limpieza y mantenimiento 3. En algunos modelos hay un cristal intermedio. Quite el cristal intermedio llevándolo hacia arriba. 4. Limpie el cristal externo y los quitados anteriormente. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lávelos con un estropajo húmedo y detergente neutro. 5. Vuelva a introducir los cristales en el orden inverso a su extracción. 6. Vuelva a colocar el cristal interior.
Limpieza y mantenimiento La extracción de los bastidores guía permite limpiar más fácilmente las partes laterales. Esta operación debe efectuarse cada vez que se utiliza el ciclo de limpieza automático (solo en algunos modelos). Para sacar los bastidores de soporte de las rejillas/bandejas: tire el bastidor hacia el interior del compartimiento de cocción hasta desengancharlo del encastre A, a continuación, sáquelo de los alojamientos situados en la parte trasera B.
Limpieza y mantenimiento Sustitución de la lámpara de iluminación interna 4. Extraiga y quite la lámpara. Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica del aparato. 1. Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción. 2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas. 3. Quite la tapa de la lámpara utilizando una herramienta (por ejemplo, un destornillador).
Instalación 5.1 Conexión del gas Fuga de gas Peligro de explosión • Después de cada intervención, verifique que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 10 Nm y 15 Nm. • De ser necesario, utilice un regulador de presión conforme a la norma vigente. • Una vez completada la instalación, compruebe la presencia de posibles pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama.
Instalación Después de haber apretado el o los conectores manguera calce el tubo 6 en el conector manguera y fíjelo con la abrazadera 5 conforme a la norma vigente. La conexión con un tubo de goma, conforme a lo dispuesto por la norma vigente, solo puede realizarse si el tubo queda accesible para su inspección en toda su longitud. El diámetro interno del tubo debe ser de 8 mm para el gas licuado y de 13 mm para el gas metano y el gas ciudad.
Instalación Efectúe la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero de pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente. Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1) del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra. Aplique material aislante en la rosca del manguito 3, luego enrosque el tubo flexible de acero 4 al manguito 3.
Instalación Al concluir su intervención, el instalador deberá expedir el certificado de conformidad. 5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas El aparato ha sido probado con gas metano G20 a una presión de 20 mbar. En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir el inyector y regular la llave del gas. Sustitución del inyector 1. Abra la puerta. 2. Quite todos los accesorios de dentro del horno. 3. Levante la bandeja del horno y sacarla hacia afuera.
Instalación Sustitución del inyector del grill de gas (solo en algunos modelos) 1. Abra la puerta. 2. Quite todos los accesorios de dentro del horno. 3. Aflojar el tornillo B. 4. Extraiga el quemador sacándolo hacia afuera hasta que se pueda acceder al inyector. 5. Sustituir el inyector mediante una llave de tubo de 7. Regulación del mínimo El termostato del horno está dotado de un tornillo para la regulación del mínimo.
Instalación Tipos de gas por país Tipo de gas IT GB-IE FR-BE DE AT • • NL ES PT SE RU DK • • • • • 1 Gas Metano G20 G20 G20/25 20 mbar 20/25 mbar • • • 2 Gas Metano G25 G25 • 25 mbar 3 Gas Metano G25 G25 • 20 mbar 4 Gas Licuado G30/31 G30/31 G30/31 G30/31 28/37 mbar 30/37 mbar 30/30 mbar • • • • • • • • • • • 5 Gas Licuado G30/31 G30/31 • 50 mbar • 6 Gas Ciudad G110 G110 8 mbar • Según el país de instalación es posible localizar los tipos de gas disponibles.
Instalación 1 Gas Metano G20 HORNO GRILL Caudal térmico nominal (kW) 2,6 2,2 Diámetro del inyector (1/100 mm) 120 110 Caudal reducido (W) 900 - 2 Gas Metano G25 HORNO GRILL Caudal térmico nominal (kW) 2,6 2,1 Diámetro del inyector (1/100 mm) 120 110 Caudal reducido (W) 900 - 3 Gas Metano G25 HORNO GRILL Caudal térmico nominal (kW) 2,6 2,3 Diámetro del inyector (1/100 mm) 127 127 Caudal reducido (W) 900 - HORNO GRILL 4 Gas Licuado G30/31 Caudal térmico nominal (kW) 2,6
Instalación 5.3 Conexión eléctrica Tensión eléctrica Peligro de electrocución • La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado. • Es obligatorio efectuar la conexión a tierra conforme a las normas de seguridad de la instalación eléctrica. • Desconecte la alimentación eléctrica general. Información general Compruebe que las características de la red eléctrica son adecuadas a los datos indicados en la placa.
Instalación 5.5 Colocación Posición del cable de alimentación Aparato pesado Peligro de heridas por aplastamiento • Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona. Presión sobre la puerta abierta Riesgo de daños al aparato (vista posterior) ES • No utilice la puerta como palanca para colocar el aparato en el mueble. • No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta.
Instalación Casquillos de fijación 1. Quite los tapones-casquillos introducidos en el frente del aparato. 2. Coloque el aparato en la estructura de empotramiento. 3. Fije el aparato al mueble con los tornillos. 4. Cubra los casquillos con los tapones quitados anteriormente.
Instalación ES Empotramiento debajo de encimeras (mm) Asegúrese de que la parte trasera/inferior del mueble tenga una abertura de unos 60 mm.
Instalación Empotramiento de columna (mm) Asegúrese de que la parte superior/trasera del mueble tiene una abertura de unos 35-40 mm de profundidad.